Kyocera 300ci Service Manual page 568

Kyocera 250ci; 300ci; 400ci; 500ci office mfp
Hide thumbs Also See for 300ci:
Table of Contents

Advertisement

Adjusting staple position
1. Enter the maintenance mode U246, select BOOKLET FOLDER and per-
form adjustment for each copy sample size.
When A4R or LTR (8.5" × 11") is used, follow STAPLE POS ADJ(A4R/LTR).
When B4 or LGL (8.5" × 14") is used, follow STAPLE POS ADJ(B4R/LGR).
When A3 or LGR (11" × 17") is used, follow STAPLE POS ADJ(A3/LD).
Ajustement de la position des agrafes
1. Entrer le mode d'entretien U246, sélectionner BOOKLET FOLDER (Dossier
brochure) et effectuer l'ajustement pour chaque format d'échantillon de
copie.
Lorsque A4R ou LTR (8,5po. × 11po.) est utilisé, suivre STAPLE POS
ADJ(A4R/LTR).
Lorsque B4 ou LGL (8,5po. × 14po.) est utilisé, suivre STAPLE POS
ADJ(B4R/LGR).
Lorsque A3 ou LGR (11po. × 17po.) est utilisé, suivre STAPLE POS
ADJ(A3/LD).
Ajuste de la posición de grabado
1. Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione BOOKLET FOLDER
y realice el ajuste para cada tamaño de muestra de copia.
Cuando se utilice A4R o LTR (8,5" × 11"), siga STAPLE POS ADJ(A4R/
LTR).
Cuando se utilice B4 o LGL (8,5" × 14"), siga STAPLE POS ADJ(B4R/LGR).
Cuando se utilice A3 o LGR (11" × 17"), siga STAPLE POS ADJ(A3/LD).
Einstellen der Heftklammerposition
1. Geben Sie den Wartungsmodus U246 ein, wählen Sie BOOKLET FOLDER,
und führen Sie die Einstellung für jede Musterkopiengröße durch.
Wenn A4R oder LTR (8.5" × 11") verwendet wird, folgen Sie dem Schritt
STAPLE POS ADJ(A4R/LTR).
Wenn B4 oder LGL (8.5" × 14") verwendet wird, folgen Sie dem Schritt
STAPLE POS ADJ(B4R/LGR).
Wenn A3 oder LGR (11" × 17") verwendet wird, folgen Sie dem Schritt
STAPLE POS ADJ(A3/LD).
Regolare la posizione della pinzatrice
1. Entrare in modalità di manutenzione U246, selezionare BOOKLET
FOLDER ed eseguire la regolazione per ciascun formato della copia di
prova.
Per i formati A4R e LTR (8,5" × 11") seguire STAPLE POS ADJ(A4R/LTR)
Per i formati B4 e LGL (8,5" × 14") seguire STAPLE POS ADJ(B4R/LGR)
Per i formati A3 e LGR (11" × 17") seguire STAPLE POS ADJ(A3/LD)
中とじステイプル位置調整
1. メンテナンスモード U246 をセットし、 BOOKLET FOLDER を選択し、 コピー
サンプルのサイズ別に調整を行う。
A4R、 LTR(8.5" × 11") の場合、 STAPLE POS ADJ(A4R/LTR) の調整を行う。
B4、 LGL(8.5" × 14") の場合、 STAPLE POS ADJ(B4R/LGR) の調整を行う。
A3、 LGR(11" × 17") の場合、 STAPLE POS ADJ(A3/LD) の調整を行う。
10
2mm
a
2. Adjust setting value.
3. Perform a test copy.
4. Repeat steps 1 to 3 until the distance from the center to the staple position
2. Ajustement de la valeur de réglage.
3. Effectuer une copie de test.
4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que la valeur de la distance entre le centre et la
2. Ajuste el valor de configuración.
3. Haga una copia de prueba.
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que la distancia del centro a la posición de grapado
2. Anpassen des Einstellwertes.
3. Führen Sie eine Testkopie durch.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis der Abstand von der Heftklammerposition
2. Regolare il valore di impostazione.
3. Eseguire una copia di prova.
4. Ripetere i passi da 1 a 3 finché la distanza dal centro alla posizione delle pinzatrici non
2. 設定値を調整する。
3. テストコピーを行う。
4. コピーサンプルのステイプル位置のずれが基準値内になるまで、 手順 1
2mm
b
When staples are placed too far right copy example (a): Decrease the setting
value.
When staples are placed too far left copy example (b): Increase the setting
value.
Changing the value by 1 moves the stapling position by approximately 0.55 mm.
indicates the value within the reference range.
<Reference value> Distance from the center: within ±2 mm
Lorsque les agrafes sont placées trop à droite dans l'exemple de copie (a):
diminuer la valeur de réglage.
Lorsque les agrafes sont placées trop à gauche dans l'exemple de copie (b):
augmenter la valeur de réglage.
Changer la valeur de 1 pour déplacer la position d'agrafage d'environ 0,55 mm.
position d'agrafage se trouve dans la gamme de référence.
<Valeur de référence> Distance au centre: ±2 mm
Cuando las grapas se coloquen demasiado a la derecha en el ejemplo de copia (a):
Disminuya el valor de configuración.
Cuando las grapas se coloquen demasiado a la izquierda en el ejemplo de copia (b):
Aumente el valor de configuración.
El cambio del valor en 1 desplaza la posición de grabado 0,55 mm aproximadamente.
indique que el valor se encuentra dentro del margen de referencia.
<Valor de referencia> Distancia desde el centro: ±2 mm
Wenn Heftklammern auf der Kopie zu weit rechts erscheinen (a): Reduzieren Sie den
Einstellwert.
Wenn Heftklammern auf der Kopie zu weit links erscheinen (b): Erhöhen Sie den
Einstellwert.
Eine Veränderung des Wertes um 1, verschiebt die Heftklammerposition um 0,55 mm.
innerhalb des Bezugswertes liegt.
<Bezugswert> Abstand von der Mitte: innerhalb von ±2 mm
Nel caso in cui le pinzatrici si trovino troppo a destra (esempio a): Ridurre il valore di
impostazione..
Nel caso in cui le pinzatrici si trovino troppo a sinistra (esempio b): Aumentare il valore di
impostazione.
La modifica del valore di 1 determina lo spostamento della posizione di pinzatura di circa
0,55 mm.
rientra nel'intervallo di riferimento. <Valore di riferimento> Distanza dal centro: entro ±2 mm
ステイプル位置が右にずれている場合 コピーサンプル (a) : 設定値を下げる
ステイプル位置が左にずれている場合 コピーサンプル (b) : 設定値を上げる
1 ステップ当たりの変化量 : 0.55mm
~ 3 を繰り返す。
<基準値> 中心からのずれ : ± 2mm 以内

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

250ci400ci500ci

Table of Contents