Download Print this page

Reflex Fillcontrol Auto Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for Fillcontrol Auto:

Advertisement

Quick Links

Fillcontrol Auto
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original operating manual
Mode d'emploi original
FR
ES
Manual de instrucciones original
PT
Manual de instruções original
IT
Istruzioni per l'uso originali
HU
Eredeti üzemeltetési utasítás
SL
Izvirna navodila za obratovanje
SK
Originálny návod na obsluhu
CS
Originální návod k obsluze
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
NL
Originele bedieningshandleiding
DA
Original brugsvejledning
NO
Original bruksanvisning
SE
Originaldriftsinstruktioner
FI
Alkuperäinen käyttöohje
Перевод оригинального руководства
RU
Instrucţiuni de utilizare originale
RO
Orijinal kullanım kılavuzu
TR
Πρωτότυπο εγχειρίδιο λειτουργίας
EL
22.09.2020 - Rev. C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fillcontrol Auto and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reflex Fillcontrol Auto

  • Page 1 22.09.2020 - Rev. C Fillcontrol Auto Originalbetriebsanleitung Original operating manual Mode d’emploi original Manual de instrucciones original Manual de instruções original Istruzioni per l'uso originali Eredeti üzemeltetési utasítás Izvirna navodila za obratovanje Originálny návod na obsluhu Originální návod k obsluze Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Slovenščina ................123 Slovensky ................139 Česky..................156 Polski..................172 Nederlands................190 Dansk ..................207 Norsk ..................223 Svenska.................. 239 Suomi ..................255 Русский ................. 271 Română .................. 289 Türk ..................307 Ελληνικά ................324 2 — Deutsch Fillcontrol Auto — 29.07.2024...
  • Page 3: Table Of Contents

    12.1 Reflex-Werkskundendienst ............. 19 Elektrischer Anschluss ..............10 12.2 Konformität / Normen ..............19 6.5.1 Klemmenplan ..............10 12.3 Gewährleistung ................19 6.5.2 Schnittstelle RS-485 ............10 Montage- und Inbetriebnahmebescheinigung ......... 11 ivz_de Fillcontrol Auto — 29.07.2024 Deutsch — 3...
  • Page 4: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Situation, die zu Schäden am Produkt selbst oder an Gegenständen Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, in seiner Umgebung führen kann. übernimmt die Firma Reflex Winkelmann GmbH keine Haftung. Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind die nationalen gesetzlichen Regelungen und ...
  • Page 5: Restrisiken

    Netztrennbehälter.  Hinweis! Eine Anwendungsmöglichkeit ohne Netztrennbehälter ist möglich. – Für eine individuelle Planung und Abstimmung,  12.1 "Reflex- Werkskundendienst",  19.  Hinweis! In einem Solarkreislauf muss der Netztrennbehälter montiert sein, um ein Wasser-Glykol Gemisch für den Kreislauf zu gewährleisten.
  • Page 6: Identifikation

     Hinweis! Gerätename Für die Optionale Zusatzausrüstung,  4.6 "Optionale Zusatzausrüstung",  6. Auto Fillcontrol Auto A 5,5 Maximaler Arbeitsdruck (in bar) Lieferumfang Der Lieferumfang ist auf dem Lieferschein beschrieben und der Inhalt auf der Funktion Verpackung angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor: Prüfen Sie sofort nach dem Wareneingang die Lieferung auf Vollständigkeit...
  • Page 7: Technische Daten

    Montage- und Inbetriebnahmebescheinigung. Dies ist die Voraussetzung G 1“ für Gewährleistungsansprüche. Anschluss Austritt – Lassen Sie die erstmalige Inbetriebnahme und die jährliche Förderleistung 4,2 m³/h Wartung durch den Reflex-Werkskundendienst durchführen. Max. Zulaufdruck 10 bar Montagevoraussetzungen Max. Arbeitsdruck 5,5 bar Zulässiger Betriebsüberdruck 10 bar 6.1.1...
  • Page 8: Bodenmontage

    Bei Nachspeisetemperaturen > 70 °C und bei einem Einsatz in Anlagensystemen ohne Netztrennbehälter ist eine Planung entsprechend Beachten Sie bei der Montage folgende Punkte: • den örtlichen Verhältnissen erforderlich,  12.1 "Reflex- Umgebungstemperaturen bis zu 35 °C • Werkskundendienst",  19.
  • Page 9: Schaltungs- Und Nachspeisevarianten

    Dadurch vermeiden Sie eine ungewollte Taktung der Nachspeisung. Nutzen Sie bei Solaranlagen den Netztrennbehälter „BT“ zum Ansetzen des Wasser-Glykol-Gemisches. – Legen sie die Größe des Netztrennbehälters mindestens mit dem 1,5- fachen des Anlagenvolumens aus. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Deutsch — 9...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    • Die Kommunikation mit Leitzentralen. • Die Kommunikation mit anderen Geräten.  Hinweis! Fordern Sie das Protokoll der Schnittstelle RS-485 bei Bedarf vom Reflex- Werkskundendienst an. • Details zu den Anschlüssen. • Informationen zum angebotenen Zubehör. Sicherung „L“ für Elektronik und Magnetventile 6.5.2.1 Anschluss der Schnittstelle RS-485...
  • Page 11: Montage- Und Inbetriebnahmebescheinigung

    Gewährleistungsansprüche. – Geräteschaden durch Pumpenanlauf Lassen Sie die erstmalige Inbetriebnahme und die jährliche Wartung durch den Reflex-Werkskundendienst durchführen. Beim Anlaufen der Pumpe können Sachschäden an der Pumpe entstehen, wenn Sie den Pumpenmotor am Lüfterrad mit dem Schraubendreher andrehen. Voraussetzungen für die Inbetriebnahme •...
  • Page 12: Startroutine Der Steuerung Bearbeiten

    Anzeige „Füllen!“. –  Die Steuerung berechnet den erforderlichen Fülldruck. Wenn dieser Hinweis! Die Einstellung der Nachspeisevariante „Magcontrol oder „Levelcontrol“ erreicht ist, wird der Füllvorgang automatisch gestoppt. erfolgt im Kundenmenü,  9.2.1 "Kundenmenü",  15. 12 — Deutsch Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 13: Automatikbetrieb Starten

    Füllen aus. Im Display wird „PU“ oder „Füllen“ angezeigt, als visuelles Signal für das Ausschalten.  Hinweis! Die Steuerung berechnet den erforderlichen Druck für das Füllen. Wenn dieser erreicht ist, wird der Füllvorgang automatisch gestoppt. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Deutsch — 13...
  • Page 14: Steuerung

    Mit den Pfeiltasten „▼▲“ erfolgt die Navigation und Einstellung der Werte im gewählten Hauptmenü. • Mit der Taste „OK“ wechseln Sie in das nächste Untermenü. • Mit der Taste „OK“ bestätigen Sie die geänderte Einstellung im Untermenü. 14 — Deutsch Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 15: Kundenmenü

    Nächste Wartung Meldungen der Wartungsempfehlung. • 012 Mon Aus: Ohne Wartungsempfehlung. Das Servicemenü ist passwortgeschützt. Der Zugang ist nur dem Reflex- • 001 – 060: Wartungsempfehlung in Monaten. Werkskundendienst möglich,  12.1 "Reflex-Werkskundendienst",  19. pot. frei. Störkontakt Ausgabe von Meldungen auf den potenzialfreien...
  • Page 16 Enthärtungspatrone wurde erreicht. • Störung EA/Modul EA-Modul defekt. Reflex-Werkskundendienst • benachrichtigen. Verbindung zwischen Optionskarte und Steuerung gestört. • Optionskarte defekt. • Quit“ EEPROM defekt EEPROM defekt. Reflex-Werkskundendienst • benachrichtigen. Interner Berechnungsfehler. Unterspannung Versorgungsspannung unterschritten. Spannungsversorgung überprüfen. 16 — Deutsch Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 17: Wartung

    „Quit“ bestätigt. Im Kundenmenü wird der Wartungszähler zurückgestellt. 10.3 Schmutzfänger reinigen  Hinweis! Reinigen Sie den Schmutzfänger „ST“ nach folgenden Intervallen: Lassen Sie die Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal oder vom Reflex • Nach der Erstinbetriebnahme. Werkskundendienst durchführen. • Nach einem längeren Betrieb.
  • Page 18: Demontage

    Auf Teilen der Platine des Gerätes kann auch nach dem Abziehen des Netzsteckers von der Spannungsversorgung eine Spannung von 230 V anliegen. • Trennen Sie vor dem Abnehmen der Abdeckungen die Steuerung des Gerätes komplett von der Spannungsversorgung. • Überprüfen Sie die Platine auf Spannungsfreiheit. 18 — Deutsch Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 19: Anhang

    Für Fragen zu unseren Produkten Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 16:30 Uhr 12.2 Konformität / Normen Konformitätserklärungen des Gerätes stehen auf der Homepage von Reflex zur Verfügung. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativ können Sie auch den QR- Code scannen: 12.3...
  • Page 20 11 Disassembly ..............34 6.3.2 Hydraulic connection ............25 12 Annex ................. 35 Switching and make-up variants ............25 12.1 Reflex Customer Service ..............35 Electrical connection ................ 26 12.2 Conformity and standards ..............35 6.5.1 Terminal diagram ............. 26 12.3...
  • Page 21: Notes On The Operating Manual

    Reflex Winkelmann GmbH accepts no liability for any damage resulting from can occur. failure to observe the information in this operating manual. In addition to the...
  • Page 22: Residual Risks

    "AV" venting screw system circuit  Note! Pump An application without system separator tank is possible. – For customised design and adjustment,  12.1 "Reflex Customer Identification Service",  35. 4.3.1 Type plate  Note! In a solar circuit, you must have installed a system separator tank to The nameplate provides information about the manufacturer, the year of ensure a water/glycol mixture for the circuit.
  • Page 23: Type Code

    Factory set actuating pressure of the The following components are available as optional accessories: factory - aline safety valve • "Reflex Fillsoft" water softening system at site Set actuating pressure of the safety • "FQIRA+" contact water meter valve ...
  • Page 24: Installation

    Comply with the following instructions: – • Have the Reflex Customer Service carry out commissioning and the The device is installed sufficiently close to the diaphragm expansion vessel. annual maintenance. You ensure so that the "PIS" pressure sensor is able to measure the filling pressure.
  • Page 25: Hydraulic Connection

    At make-up temperatures > 70 °C and the use in system circuits without system separator tanks, you must plan according to the local conditions, Pump "PU" "BT" system separator vessel  12.1 "Reflex Customer Service",  35. "PIS" pressure transducer "ST" dirt trap Switching and make-up variants During installation, observe the following points: •...
  • Page 26: Electrical Connection

    Ensure that installation work for the electric connection of the device is carried out by an electrician, and in compliance with electrical Terminal engineering regulations. Signal Function Wiring number 230 V power supply via mains Factory cable and plug. Group message (floating). User, optional 26 — English Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 27: Interface

    All entries in the fault memory. • Communication with control centres. • Communication with other equipment.  Note! If required, please request the RS-485 interface protocol from the Reflex Customer Service. • Connection details. • Accessory information and data. 6.5.2.1 Connecting the RS-485 interface •...
  • Page 28: Filling The Device With Water

    Remove the vent screw from the pump and vent the pump until bubble-free – For adjusting the default settings,  9.2 "Configuring settings in the water escapes. controller",  30. 28 — English Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 29: Function Test

    After the cause has been found, acknowledge the error message by Press "Stop" on the controller. The Auto LED at the operator panel extinguishes. pressing "Quit" at the controller's operating panel and continue with the filling process,  9.3 "Messages",  32. Functions: Fillcontrol Auto —29.07.2024 English — 29...
  • Page 30: Summer Operation

    The Auto LED is not illuminated when the system is stopped Make-up Switch to the "Make-up" sub-menu. • Press "OK" to open the menu. • • Use the "▼▲" buttons to open the sub-menu. Confirm actions 30 — English Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 31: Customer Menu

    The system displays 9.2.2 Service menu the "Softening" message. The Service menu is password-protected. Only Reflex service technicians are able Next maintenance Recommended maintenance messages. to access this menu,  12.1 "Reflex Customer Service",  35.
  • Page 32: Messages

    The causes of the alarms can be cleared by the specialist workshop. If this is not Water volume per contact 10 l / K Only if a water meter is installed. possible, contact the Reflex Customer Service. Maximum filling contacts Limits the filling volume. ...
  • Page 33: Maintenance

    The annual maintenance is displayed upon expiry of the set operating time. Use "Quit" to acknowledge the "Maintenance recommended" message. Reset the maintenance counter in the Customer menu.  Note! Arrange for maintenance tasks must be carried out only by specialist personnel or Reflex Customer Service. Fillcontrol Auto —29.07.2024 English — 33...
  • Page 34: Cleaning The Dirt Trap

    Some parts of the device's circuit board may still carry 230 V voltage even with the device physically isolated from the power supply. • Before you remove the covers, completely isolate the device controller from the power supply. • Verify that the main circuit board is voltage-free. 34 — English Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 35: Annex

    For questions about our products Telephone number: +49 (0)2382 7069-9546 Monday to Friday 8:00 to 16:30 12.2 Conformity and standards Device conformity declarations are available on the Reflex homepage. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternatively, scan the QR code: 12.3 Guarantee The respective statutory guarantee regulations apply.
  • Page 36 Raccordement hydraulique ..........41 Variantes de commutation et de réalimentation ......42 12 Annexe ................53 Raccordement électrique ..............43 12.1 Service après-vente du fabricant Reflex .......... 53 6.5.1 Schéma des bornes ............43 12.2 Conformité / Normes ................ 53 6.5.2...
  • Page 37: Remarques À Propos Du Mode D'emploi

    Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle au • non agressives chimiquement service après-vente du fabricant Reflex,  12.1 "Service après-vente du • non toxiques fabricant Reflex",  53. L’entrée de l’oxygène contenu dans l’air par perméation dans l’ensemble du système d’eau de chauffage, de refroidissement, de réalimentation, etc.
  • Page 38: Risques Résiduels

    – Pour une planification et une adaptation individuelles,  12.1 "Service après-vente du fabricant Reflex",  53. Vous trouverez sur la plaque signalétique les informations concernant le fabricant, l'année de fabrication et le numéro de fabrication, ainsi que les caractéristiques ...
  • Page 39: Code Type

    Les composants suivants sont disponibles comme équipement supplémentaire en Auto Fillcontrol Auto option : • Installation d’adoucissement « Reflex Fillsoft » Pression de service • Compteur d’eau à impulsions « FQIRA+ » maximale (en bar)  Remarque ! Fonction Pour l’équipement supplémentaire en option, ...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    à la garantie. – Pression d’alimentation max. Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance 10 bar annuelle au service après-vente du fabricant Reflex. Pression de service max. 5,5 bar Surpression de fonctionnement 10 bar Conditions préalables au montage...
  • Page 41: Montage Au Sol

    étude devra être réalisée conformément aux particularités locales, • Volume nominal recommandé de la bouteille de découplage ≤ 200 l  12.1 "Service après-vente du fabricant Reflex",  53. • Un trop-plein suffisamment grand est monté en fonction de la conduite d’alimentation maximale.
  • Page 42: Variantes De Commutation Et De Réalimentation

    Avec les installations solaires, employez la bouteille de découplage « BT » pour préparer le mélange d’eau et de glycol. – Prévoyez une bouteille de découplage dont le volume est au moins égal à 1,5 fois le volume de l’installation. 42 — Français Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 43: Raccordement Électrique

    En cas d’utilisation de l’appareil en liaison avec un poste de commande non • Compteur d’eau compatible avec l’interface RS-485 (par exemple l’interface RS-232), vous • Manque d’eau devez employer un adaptateur compatible. Non utilisé Entrée analogique pour la pression Fillcontrol Auto —29.07.2024 Français — 43...
  • Page 44: Certificat De Montage Et De Mise En Service

    – l’aide du tournevis au niveau de l’hélice. Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle au service après-vente du fabricant Reflex. Conditions préalables pour la mise en service ATTENTION Après avoir réalisé les travaux décrits dans le chapitre Montage, l’appareil est prêt Dommages matériels dus au démarrage de la pompe...
  • Page 45: Programmation De La Routine De Démarrage De L'unité De Commande

    ≥ 5 bar. l’installation. Appuyez sur la touche « OK » sur le panneau de contrôle de la commande. – La pompe s’éteint et l’indication « PU » s’affiche sur l’écran. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Français — 45...
  • Page 46: Remplissage Du Système De L'installation Avec De L'eau À L'aide De L'appareil

    Lorsque l’option « Oui » a été sélectionnée pour l’option « Contact sec  Remarque ! pour alarme ? », le message s’affiche sur le contact pour alarme La première mise en service est maintenant terminée. collective. 46 — Français Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 47: Mode Été

    Il s’agit en général de la soupape la commande de sûreté sur le générateur de chaleur de l’installation. Basculement dans le menu « précédent » Manual • Aux fins de test et de maintenance Auto • pour le fonctionnement continu Fillcontrol Auto —29.07.2024 Français — 47...
  • Page 48 « Fillsoft » I, capacité d’eau adoucie ≤ 6 000/réd. dureté l • « Fillsoft » II, capacité d’eau adoucie ≤ 12 000/réd. dureté l Saisissez la valeur sur la commande. Pour les marques tierces, prenez la valeur du fabricant. 48 — Français Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 49: Menu Client

    Le menu de service est protégé par mot de passe. Accessible uniquement au Fillcontrol XX Magcontrol Pour les installations avec vase service après-vente du fabricant Reflex,  12.1 "Service après-vente du fabricant d’expansion de pression à Reflex",  53. membrane Paramètre...
  • Page 50 Contrôler le câblage au niveau des entrées bascule numérique numériques (par exemple du compteur d’eau). Perturbation de la tension de Court-circuit de la tension de bascule. Contrôler le câblage des entrées bascule analogique analogiques (pression / niveau). 50 — Français Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 51: Entretien

    – L’appareil est éteint et les pompes sont désactivées. spécialisé ou au service après-vente Reflex. Raccordez le robinet à boisseau sphérique en amont du piège à particules « ST » dans la conduite de réalimentation vers la bouteille de découplage.
  • Page 52: 11 Démontage

    Desserrez et retirez complètement tous les raccords de flexibles et de tuyaux de l’appareil avec l’installation. Purgez l'eau de l'appareil. Le cas échéant, retirez l’appareil de la zone de l’installation. Le démontage de l'appareil est terminé. 52 — Français Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 53: Annexe

    Annexe Annexe 12.1 Service après-vente du fabricant Reflex Service après-vente central du fabricant N° de téléphone central : +49 (0)2382 7069 - 0 N° de téléphone du service après-vente du fabricant : +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax : +49 (0)2382 7069 - 9523 E-mail : service@reflex.de...
  • Page 54 6.3.2 Conexión hidráulica ............59 12 Anexo ................. 71 Variantes de conmutación y realimentación ........60 12.1 Servicio de atención al cliente de Reflex ......... 71 Conexión eléctrica ................61 12.2 Conformidad/normas ................ 71 6.5.1 Esquema de bornes ............61 12.3...
  • Page 55: Indicaciones Acerca Del Manual De Instrucciones

    Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al • químicamente no agresivas servicio de atención al cliente de Reflex,  12.1 "Servicio de atención al • no tóxicas cliente de Reflex",  71. La entrada de oxígeno atmosférico mediante permeabilidad en todo el sistema de agua de calefacción y refrigeración, agua de realimentación, etc.
  • Page 56: Riesgos Residuales

    – Para una planificación y adaptación individuales,  12.1 "Servicio de atención al cliente de Reflex",  71. En la placa de características puede consultar indicaciones sobre el fabricante, el año de construcción, el número de fabricación, así como los datos técnicos.
  • Page 57: Designación De Tipo

    Auto Los siguientes componentes están disponibles como equipamiento adicional Fillcontrol Auto opcional: Presión de trabajo máxima • Instalación de descalcificación «Reflex Fillsoft». (en bar) • Contador de agua de contacto «FQIRA+».  Función ¡Nota! Para información sobre el equipamiento adicional opcional, ...
  • Page 58: Datos Técnicos

    Esto constituye un requisito de garantía obligatorio. – Presión de entrada máx. 10 bar Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al servicio posventa de Reflex. Presión de trabajo máx. 5,5 bar Sobrepresión de servicio admisible 10 bar...
  • Page 59: Montaje En El Suelo

     12.1 la tabla). • Cumplimiento de la norma EN 1717 "Servicio de atención al cliente de Reflex",  71. • Volumen nominal recomendado del depósito separador de red de ≤ 200 l •...
  • Page 60: Variantes De Conmutación Y Realimentación

    En instalaciones solares emplee el depósito separador de red «BT» para preparar la mezcla agua-glicol. – Planifique el depósito separador de red con un tamaño de al menos 1,5 veces el volumen de la instalación. 60 — Español Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 61: Conexión Eléctrica

    • La comunicación con otros dispositivos.  ¡Nota! En caso necesario, solicite el protocolo de la interfaz RS-485 al servicio de atención al cliente Reflex. • Detalles sobre las conexiones. Fusible «L» para el sistema electrónico y las electroválvulas •...
  • Page 62: Certificado De Montaje Y Puesta En Servicio

    – Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al motor de la bomba en la rueda del ventilador. servicio posventa de Reflex. Requisitos para la puesta en servicio ATENCIÓN El dispositivo está listo para la primera puesta en servicio una vez han finalizado Daños en el dispositivo debidos al arranque de la bomba...
  • Page 63: Procesamiento De La Rutina De Arranque Del Control

     7.3 "Llenar el dispositivo con agua", «hora», «minutos» y «segundos».  62. • Al producirse un fallo, la hora se fija en la memoria de errores de la unidad de control. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Español — 63...
  • Page 64: Llenado Con Agua Del Sistema De La Instalación Mediante El Aparato64

    En caso de que el modo de parada se mantenga activado durante más de 4 segundos, se activará un mensaje. Si en el menú de cliente se ha seleccionado «Sí» para «¿Contacto de fallo sin potencial»?, el mensaje se visualizará a través del contacto de fallo colectivo. 64 — Español Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 65: Modo De Verano

    Cambio dentro del menú «atrás» Realimentación Cambie al submenú «Realimentación». • Manual Con la tecla «OK» accederá al menú. • • Para trabajos de prueba y mantenimiento Para acceder al submenú utilice las teclas «▼▲». Fillcontrol Auto —29.07.2024 Español — 65...
  • Page 66: Menú Del Cliente

    000020 l • Descalcificación (solo si «con descalcificación sí») Capacidad de agua blando restante disponible. Bloquear realimentación En caso de capacidad residual de agua blanda = 0 Reducción de la dureza 8°dH = Nominal-Real 66 — Español Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 67: Menú De Servicio

    Los mensajes se muestran en la línea de mensajes de la pantalla como texto claro cabo el servicio de atención al cliente de Reflex,  12.1 "Servicio de atención al con los códigos ER indicados en la tabla. En caso de que haya varios mensajes, cliente de Reflex", ...
  • Page 68: Mantenimiento

    Asegúrese de que los trabajos de montaje en la conexión eléctrica del Los trabajos de mantenimiento deben realizarse exclusivamente por equipo solo los lleven a cabo técnicos electricistas y según las normas personal técnico cualificado o el servicio posventa de Reflex. electrotécnicas. 68 — Español...
  • Page 69: Esquema De Mantenimiento

    Espere a que las superficies calientes se hayan enfriado o utilice guantes de protección. • El explotador debe colocar las correspondientes indicaciones de advertencia cerca del equipo. Accione la tecla «Stop» del panel de mando del control. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Español — 69...
  • Page 70 Suelte todas las conexiones de manguera y tubería del dispositivo con la instalación y quítelas completamente. Vacíe el dispositivo completamente de agua. En caso necesario, aleje el dispositivo de la zona de la instalación. El desmontaje del dispositivo ha finalizado. 70 — Español Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 71: Anexo

    Anexo Anexo 12.1 Servicio de atención al cliente de Reflex Central del servicio de atención al cliente Número de teléfono de la central: +49 (0)2382 7069 - 0 N.º teléfono del servicio de atención al cliente: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 9523 Correo electrónico: service@reflex.de...
  • Page 72 6.3.2 Ligação hidráulica ............77 12 Anexo ................. 88 Variantes de comutação e de realimentação ........78 12.1 Serviço de assistência da Reflex ............. 88 Ligação elétrica ................79 12.2 Conformidade / Normas ..............88 6.5.1 Esquema de terminais ............. 79 12.3...
  • Page 73: Informações Sobre O Manual De Instruções

    A primeira colocação em serviço e a manutenção anual devem ser Condições de operação inadmissíveis confiadas ao serviço de assistência da Reflex,  12.1 "Serviço de assistência da Reflex",  88. O aparelho não é adequado para operação nas seguintes condições: •...
  • Page 74: Riscos Residuais

    Para um planeamento e ajuste individuais,  12.1 "Serviço de 4.3.1 Placa de características assistência da Reflex",  88. A placa de características contém os dados relativos ao fabricante, ano de  construção, número de fabrico, assim como os dados técnicos.
  • Page 75: Código Tipo

    O aparelho pré-montado. • Manual de instruções. Equipamento opcional Está disponível o seguinte equipamento opcional para o aparelho: • Contador de água por contacto "FQIRA+". • Módulos de extensão para controladores Reflex Basic. – Módulos bus • Profibus DP • Ethernet ...
  • Page 76: Montagem

    Esta é uma condição indispensável para poder acionar a garantia. – Contratar o serviço de assistência da Reflex para realizar a primeira colocação em serviço e a manutenção. Ter em atenção o seguinte: 76 —...
  • Page 77: Ligação Hidráulica

    – Ligar as tubagens de forma flexível às ligações do aparelho. Ligação ao sistema através de um vaso separador do sistema para a reposição de água da rede. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Português — 77...
  • Page 78: Variantes De Comutação E De Realimentação

    Em sistemas solares, utilizar o vaso separador do sistema "BT" para preparar a mistura de água glicolada. – Dimensionar o vaso separador do sistema para, pelo menos, 1,5 vezes o volume do sistema. 78 — Português Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 79: Ligação Elétrica

    A comunicação com centrais de comando. • A comunicação com outros aparelhos.  Nota! Se necessário, solicite ao serviço de assistência da Reflex o protocolo da interface RS-485. • Dados pormenorizados sobre as ligações. • Informações sobre os acessórios disponíveis.
  • Page 80: Certificado De Montagem E Colocação Em Serviço

    Danos no aparelho causados pelo arranque da bomba – Contratar o serviço de assistência da Reflex para realizar a No arranque da bomba, podem ocorrer danos materiais na bomba, se rodar o primeira colocação em serviço e a manutenção.
  • Page 81: Editar A Rotina De Arranque Do Comando

    é automaticamente A variante de reposição "Magcontrol" ou "Levelcontrol" é selecionada no parado. menu Cliente,  9.2.1 "Menu do cliente",  84. O processo de enchimento do sistema com água está concluído. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Português — 81...
  • Page 82: Iniciar O Modo Automático

    No visor é exibido "PU" ou "Encher", indicando visualmente que a bomba foi desligada.  Nota! O controlador calcula a pressão de enchimento necessária. Quando esta for atingida, o processo de enchimento é automaticamente parado. 82 — Português Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 83: Comando

    As teclas de direção "▼▲" permitem a navegação e o ajuste dos valores "Descalcificação" é apresentada. no menu principal selecionado. • A tecla "OK" permite mudar para o submenu seguinte. • A tecla "OK" permite confirmar o ajuste alterado no submenu. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Português — 83...
  • Page 84: Menu Do Cliente

    001 – 060: recomendação de manutenção em 012 mes O menu Serviço está protegido por palavra-passe. O acesso está reservado ao serviço de assistência da Reflex,  12.1 "Serviço de assistência da Reflex",  88. meses. Contacto de falha Saída de mensagens no contacto de falha sem potencial, Parâmetro...
  • Page 85 • Avaria do Módulo E/S Módulo E/S avariado. Contactar o serviço de assistência da • Reflex. Ligação entre a placa opcional e o controlador com falhas. • Placa opcional com defeito. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Português — 85...
  • Page 86: Manutenção

    Estancar as fugas nas ligações ou, se for caso disso, substituir as reposto. ligações. • Vedar ou, se necessário, substituir as uniões roscadas que não  Nota! vedam. Mandar realizar os trabalhos de manutenção, exclusivamente, a pessoal especializado ou ao serviço de assistência da Reflex. 86 — Português Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 87: Limpar O Filtro De Sujidade

    230 V, mesmo depois de desligar a ficha da corrente. • Antes de remover as coberturas, desligar a unidade de comando do aparelho completamente da corrente. • Certificar-se de que a placa de circuitos não está sob tensão. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Português — 87...
  • Page 88: Anexo

    Anexo Anexo 12.1 Serviço de assistência da Reflex Serviço de assistência central Número de telefone central: +49 (0)2382 7069 - 0 Telefone do serviço de assistência: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 9523 E-mail: service@reflex.de Linha direta de assistência técnica Para qualquer questão sobre os nossos produtos...
  • Page 89 11 Smontaggio ..............104 6.3.2 Allacciamento idraulico ............. 94 12 Allegato ................105 Varianti di collegamento e reintegro ..........95 12.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex ..........105 Allacciamento elettrico ..............96 12.2 Conformità/ Norme ................ 105 6.5.1 Schema dei morsetti ............96 12.3...
  • Page 90: Avvertenze Sul Manuale D'uso

    La società Reflex Winkelmann GmbH non si assume alcuna responsabilità per nell'ambiente circostante. danni originati dalla mancata osservanza del presente manuale d'uso. Oltre al presente manuale, è...
  • Page 91: Rischi Residui

    – 4.3.1 Targhetta Per una progettazione e armonizzazione individuali,  12.1 "Servizio di assistenza tecnica Reflex",  105. Sulla targhetta sono riportate le informazioni su produttore, anno di costruzione, matricola di fabbricazione e dati tecnici.  Avvertenza!
  • Page 92: Chiave Di Lettura Modello

    Apparecchio premontato. • Manuale d'uso. Equipaggiamento aggiuntivo opzionale Per l'apparecchio sono disponibili i seguenti equipaggiamenti aggiuntivi: • contatore d'acqua a contatto "FQIRA+". • Estensioni per unità di controllo Reflex Basic. – Moduli bus • Profibus DP • Ethernet Pompa "PU"...
  • Page 93: Dati Tecnici

    Allacciamento fuoriuscita G 1" – Fare eseguire la prima messa in servizio e la manutenzione annuale al servizio di assistenza tecnica Reflex. Mandata 4,2 m³/h Pressione di mandata max 10 bar...
  • Page 94: Montaggio Su Pavimento

    In caso di temperature di rabbocco > 70 °C e di impiego in un circuito dell'impianto senza contenitore separatore di rete, è necessaria una progettazione conforme alla situazione locale,  12.1 "Servizio di assistenza tecnica Reflex",  105. 94 — Italiano Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 95: Varianti Di Collegamento E Reintegro

    Su impianti fotovoltaici, utilizzare il contenitore separatore di rete "BT" per applicare la miscela a base di acqua e glicole. – Il contenitore separatore di rete deve essere progettato con una grandezza almeno 1,5 volte maggiore del volume dell'impianto. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Italiano — 95...
  • Page 96: Allacciamento Elettrico

    Comunicazione con le centrali di comando. • Comunicazione con altri apparecchi.  Avvertenza! Se necessario, richiedere il protocollo dell'interfaccia RS-485 al servizio di assistenza tecnica Reflex . • Dettagli sugli allacciamenti. • Informazioni sugli accessori disponibili. Fusibile "L" per elettronica ed elettrovalvole Fusibile "N"...
  • Page 97: Certificazione Di Montaggio E Messa In Servizio

    Fare eseguire la prima messa in servizio e la manutenzione Togliere tensione alla pompa prima di avviare la ventola del motore della pompa con il cacciavite. annuale al servizio di assistenza tecnica Reflex. Requisiti preliminari per la messa in servizio ATTENZIONE L'apparecchio è...
  • Page 98: Procedura Iniziale Per L'avvio Dell'unità Di Controllo

    Al verificarsi di un guasto, l'ora sarà archiviata nella  Avvertenza! memoria dei guasti dell'unità di controllo. Se, attivata la pompa, la pressione non sale: • Disattivare la pompa. • Sfiatare la pompa,  7.3 "Riempimento dell'apparecchio con acqua",  97. 98 — Italiano Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 99: Riempimento Con Acqua Del Circuito Dell'impianto Tramite L'apparecchio

    Se la modalità di arresto resta attiva per più di 4 ore, viene attivato un messaggio. Se nel menu del cliente la voce "Contatto di guasto a potenziale zero?" è impostata su "Sì", il messaggio viene inviato al contatto di guasto cumulativo. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Italiano — 99...
  • Page 100: Modalità Estate

    Passare al sottomenu "Rabbocco". Consente di tornare "indietro" nel menu • Accedere al menu mediante il tasto "OK". Manual • • Accedere al sottomenu con i tasti di scorrimento Serve per prove e interventi di manutenzione "▼▲". 100 — Italiano Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 101: Menu Del Cliente

    è necessario sostituire le cartucce di addolcimento indipendentemente dalla capacità di Capacità acqua addolcita 0 litri Capacità acqua raggiungibile acqua addolcita calcolata. Viene visualizzato il Sostituzione cartuccia 18 mesi Cambio cartuccia messaggio "Addolcimento". Fillcontrol Auto —29.07.2024 Italiano — 101...
  • Page 102: Menu Di Assistenza

    "RAB" Ad eliminare le cause dei messaggi può provvedere l’azienda specializzata. Differenza pressione di 0,3 bar Solo Magcontrol Qualora ciò non sia possibile, contattare il servizio di assistenza tecnica Reflex. riempimento PF – P0  Avvertenza! Quantità di acqua ciascun 10 l / K Solo se è...
  • Page 103: Manutenzione

    Indossare dispositivi di protezione individuale idonei (guanti di protezione, occhiali di protezione).  Avvertenza! Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati solo da personale specializzato o dal servizio di assistenza tecnica Reflex. PERICOLO 10.1 Piano di manutenzione Lesioni mortali provocate da scosse elettriche.
  • Page 104: Verifica Tenuta Ermetica Esterna

    Allontanare se necessario l'apparecchio dall'area dell'impianto. 10. Aprire il rubinetto a sfera a monte del filtro "ST" (1). 11. Passare alla modalità automatica. Lo smontaggio dell'apparecchio è terminato. La pulizia del filtro è terminata. 104 — Italiano Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 105: Allegato

    Allegato Allegato 12.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex Servizio di assistenza tecnica centrale Numero telefonico centrale: +49 (0)2382 7069 - 0 Numero telefonico del servizio di assistenza tecnica: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 9523 E-mail: service@reflex.de...
  • Page 106 11 Szétszerelés ..............121 6.3.2 Hidarulikus csatlakozás ..........111 Kapcsolási és utántöltési változatok ..........112 12 Függelék ................122 Elektromos csatlakozás ..............113 12.1 Reflex ügyfélszolgálat ..............122 6.5.1 Kapcsolási terv ............... 113 Megfelelőség / szabványok ............122 12.2 6.5.2 RS-485 interfész............. 113 12.3...
  • Page 107: Tudnivalók Az Üzemeltetési Utasításról

    A jelen használati utasítás a készülék biztonságos és tökéletes működését javaslatokra utal a termék hatékony kezeléséhez. szolgálja. A Reflex Winkelmann GmbH nem vállal felelősséget a jelen használati utasítás be A személyzettel szembeni követelmények nem tartásából eredő károkért. A jelen használati utasításon kívül be kell tartani a felállítás helyének nemzeti törvényes szabályozásait és rendelkezéseit (baleset-...
  • Page 108: Készülék Leírása

     Tudnivaló! Hálózati leválasztó tartály nélkül is lehet alkalmazni. – Az egyéni tervezéshez és beállításhoz,  12.1 "Reflex ügyfélszolgálat",  122.  Tudnivaló! Szolár körforgásban a hálózati leválasztó tartály úgy legyen beszerelve, hogy szavatolni lehessen a víz-glikol keveréket a körforgáshoz.
  • Page 109: Típuskulcsok

    • az előszerelt készülék • üzemeltetési utasítás Opcionális kiegészítő felszerelés Az alábbi kiegészítő felszerelések kaphatók a készülékhez: • „FQIRA+” kontaktvízóra • a Reflex Basic vezérlésekhez való bővítések – Buszmodulok • Profibus DP • Ethernet  Tudnivaló! A kiegészítő felszerelésekhez külön használati utasítás van mellékelve.
  • Page 110: Műszaki Adatok

    Igazoljuk a szakszerű szerelést és üzembe helyezést a szerelési és G 1“ üzembehelyezési igazolással. Ez a jótállási igények feltétele. Kimeneti csatlakozás – A beüzemeléssel és az éves karbantartással a Reflex Szállítási teljesítmény 4,2 m³/h ügyfélszolgálatát bízza meg. Max. bemeneti nyomás 10 bar Szerelési feltételek...
  • Page 111: Padlószerelés

    • max. 35 °C környezeti hőmérséklet • csővezeték hossza (lásd a táblázatot)  12.1 "Reflex ügyfélszolgálat",  122. • a „WC” utántöltési csatlakozás legalább 100 mm-rel legyen a „PU” szivattyú szívócsatlakozása felett •...
  • Page 112: Kapcsolási És Utántöltési Változatok

    Szolárberendezéseknél a „BT” hálózati leválasztó tartályt használjuk a víz- és opcionális kiegészítő felszerelésként kapható,  4.6 "Opcionális kiegészítő felszerelés",  109. glikol keverék bekeverésére. – A hálózati leválasztó tartály méretét a berendezés térfogatának 1,5- szeresével számoljuk ki. 112 — Magyar Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 113: Elektromos Csatlakozás

    • Kommunikáció az irányítóközpontokkal. • Kommunikáció más készülékekkel.  Tudnivaló! Az RS-485 interfész jegyzőkönyvét igény esetén a Reflex üzemi ügyfélszolgálata tudja kiadni. • Részletek a csatlakozásokhoz. • Információk a felkínált tartozékokról. „L” biztosíték az elektronikához és mágnesszelepekhez 6.5.2.1 Az RS-485 interfész csatlakoztatása...
  • Page 114: Szerelési És Karbantartási Igazolás

    Igazoljuk a szakszerű szerelést és üzembe helyezést a szerelési és üzembehelyezési igazolással. Ez a jótállási igények feltétele. FIGYELEM – A beüzemeléssel és az éves karbantartással a Reflex Készülékkárok a szivattyú elindulásakor ügyfélszolgálatát bízza meg. Az elinduló szivattyú anyagi károkat okozhat, ha a szivattyúmotort a ventilátorkeréken csavarhúzóval húzza meg.
  • Page 115: A Vezérlés Kezdő Rutinjának Módosítása

    A „Magcontrol vagy „Levelcontrol” utántöltési változat beállítása az Ügyfél – A vezérlés kiszámítja a szükséges töltési nyomást. Ha ezt elérte, akkor menüben történik,  9.2.1 "Ügyfélmenü",  118. automatikusan megáll a töltési folyamat. A berendezésrendszer vízzel való feltöltése lezárult. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Magyar — 115...
  • Page 116: Automata Üzemmód Indítása

    A vezérlés kiszámítja a töltéshez szükséges nyomást. Ha ezt elérte, akkor automatikusan megáll a töltési folyamat.  Tudnivaló! Ha nem tartjuk be a biztonsági paramétereket, akkor nem lehet kézi üzemmódban dolgozni. A kapcsolás blokkolva van. 116 — Magyar Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 117: Vezérlés

    „▼▲” nyílgombokkal lehet eljutni a kiválasztott főmenüben a navigációba üzenet jelenik meg. és az értékek beállításához. • Az „OK” gombbal a következő almenübe jutunk. • Az „OK” gombbal nyugtázzuk az almenüben lévő módosított beállításokat. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Magyar — 117...
  • Page 118: Ügyfélmenü

    Szervizmenü Váltsunk át a „Hibatároló” almenübe. Hibatároló˃ • Az „OK” gombbal a menübe jutunk. A Szerviz menü jelszóval védett. Hozzáférni csak a Reflex ügyfélszolgálatával • A „▼▲” váltógombokkal az almenübe jutunk. lehetséges,  12.1 "Reflex ügyfélszolgálat",  122. ER 01…xx Az utolsó...
  • Page 119 Cseréljük ki a vízlágyító patront. • Elérte a vízlágyító patron csereidőközt. • I/O modul hiba Meghibásodott az I/O modul. Értesítsük a Reflex ügyfélszolgálatát. • Hiba az opciós kártya és a vezérlés közötti kapcsolatban. • Meghibásodott az opciós kártya. • „Quit”...
  • Page 120: Karbantartás

    A „Karb. jav.” kijelzést a „Quit” gombbal kell nyugtázni. Az • Szigeteljük a szivárgó csavarkötéseket vagy cseréljük ki őket. Ügyfél menüben visszaállítódik a karbantartás számláló.  Tudnivaló! Csak szakembert vagy a Reflex ügyfélszolgálatát bízza meg a karbantartási munkákkal. 120 — Magyar Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 121: A Szennyfogó Tisztítása

    A készülék alaplapjának részein még 230 V-os feszültség állhat fenn akkor is, ha a dugó ki van húzva a dugaljból. • Mielőtt levennénk a burkolatokat a készülékről, teljesen válasszuk le a feszültségellátásról. • Ellenőrizzük, hogy az alaplap feszültségmentes-e. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Magyar — 121...
  • Page 122: 12 Függelék

    Műszaki forródrót Termékeinkkel kapcsolatos kérdése esetén Telefonszám: +49 (0)2382 7069-9546 Hétfőtől péntekig 8:00 órától 16:30-ig Megfelelőség / szabványok 12.2 A készülék megfelelőségi nyilatkozatai a Reflex honlapján állnak rendelkezésre. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternatívaként a QR-kód is szkennelhető: 12.3 Jótállás Az érvényes jótállási feltételek érvényesek.
  • Page 123 Talna montaža ..............127 11 Demontaža ...............137 6.3.1 Hidravlični priključek ............128 6.3.2 12 Dodatek ................138 Različice preklopov in napajanja............ 128 Servisna služba podjetja Reflex ............ 138 12.1 Električni priključek ................. 129 12.2 Skladnost/Standardi ..............138 Priključni načrt ..............129 6.5.1 12.3...
  • Page 124: Napotki K Navodilom Za Obratovanje

    Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za obratovanje, firma Reflex Winkelmann GmbH ne prevzema odgovornosti. Dodatno k tem navodilom Zahteve, ki jih mora osebje izpolnjevati za obratovanje je treba upoštevati tudi državna zakonska pravila in določbe v državi mesta postavitve (za zaščito pred nesrečami, varstvo okolja, varno in...
  • Page 125: Opis Aparata

    Mogoča je tudi uporaba brez od omrežja ločenega rezervoarja. Serijska številka – Za individualno načrtovanje in prilagoditev,  12.1 "Servisna služba Serial No. podjetja Reflex",  138. min. / max. allowable pressure P Minimalni/maksimalni dopustni tlak  Napotek! max. continuous operating Maksimalna temperatura trajnega V solarnem krogotoku mora biti montiran od omrežja ločen rezervoar, da...
  • Page 126: Obseg Dobave

    Različico napajanja nastavite v meniju za stranko,  9.2.1 "Meni za stranko",  134. V kombinaciji z dodatno opremo se po potrebi nadzorujejo še druge funkcije. Naslednje komponente lahko dodatno naročite: • Naprava za mehčanje vode „Reflex Fillsoft“ • Kontaktni vodni števec „FQIRA+“  Napotek! Za dodatno opremo, ...
  • Page 127: Pogoji Za Montažo

    „MAG“, sicer ga je treba korigirati s „hst“,  7.2 "Določitev – Uporabite vode z istimi merami kot so priključki aparata. minimalnega obratovalnega tlaka P0 za krmilje",  130. Po potrebi priključite vmesnike v skladu s priključnim načrtom. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovenščina — 127...
  • Page 128: Različice Preklopov In Napajanja

    P0 za krmilje",  130. Premeri napajalnih vodov ne smejo biti manjši od zahtevanih nazivnih pogoji,  12.1 "Servisna služba podjetja Reflex",  138. premerov napajalnih vodov „WC“,  6.3.1 "Talna montaža",  127. –...
  • Page 129: Električni Priključek

    • Preden boste odstranili pokrove, krmilje aparata v celoti izklopite iz PE (oklep) Analogni vhod za tlak. napajanja. tovarniško • • – Tlak (signal) za prikaz na zaslonu Preverite, da platina ni pod napetostjo. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovenščina — 129...
  • Page 130: Vmesnik Rs-485

    Napotek! Polnilni tlak za napajanje s svežo vodo v sistem naprav se izračuna  Napotek! sledeče: Po potrebi naročite pri servisni službi Reflex, da vam pošljejo zapisnik Polnilni tlak ≥ P + 0,3 bar vmesnika RS-485. • Podrobnosti o priključkih ...
  • Page 131: Obdelava Zagonske Rutine Krmilja

    Po zapustitvi zagonske rutine lahko v meniju za stranko parametre spremenite ali – Prikaz „PU“ utripa na zaslonu kot viden signal za izbiro črpalke pri preverite,  9.2.1 "Meni za stranko",  134. različici napajanja „Levelcontrol“. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovenščina — 131...
  • Page 132: Polnjenje Sistema Z Vodo Prek Aparata

    „Da“, se prikaže sporočilo pod zbirnim motilnim • Pritisnite tipko „Auto“ za avtomatsko obratovanje. kontaktom. • LED „Auto“ na upravljalnem polju sveti kot viden signal za avtomatsko obratovanje.  Napotek! Prvi zagon je tukaj zaključen. 132 — Slovenščina Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 133: Poletno Obratovanje

    Če se v dveh urah nastavljeno število ciklov napajanja Maks. cikli napaj. • Za preizkuse in vzdrževanje prekorači, se napajanje prekine in prikaže se sporočilo o 003 / 2 h napaki „cikli napajanja“. Auto • Za trajno obratovanje Preklop v meni »Naprej« Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovenščina — 133...
  • Page 134: Meni Za Stranko

    DA: Izdaja vseh sporočil. • NE: Izdaja sporočil, označenih z „xxx“ (na primer „01“). Pomnilnik napak˃ Menjajte v podmeni "pomnilnik napak". • S tipko „OK“ menjate v ta meni. • S tipkama menjave „▼▲“ menjate v podmeni. 134 — Slovenščina Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 135: Servisni Meni

    Sporočila Servisni meni je zaščiten z geslom. Dostop je mogoč samo servisni službi podjetja Reflex, glejte  12.1 "Servisna služba podjetja Reflex",  138. Sporočila se na zaslonu prikažejo v javljalni vrstici kot kratko besedilo z ER-kodo v preglednici. Če je na voljo več sporočil, jih lahko izberete s tipkama menjave.
  • Page 136: Vzdrževanje

    Kratki stik napetosti dajalnika. motena. (tlak/nivo).  Vzdrževanje Napotek! Vzdrževalna dela naj izvaja samo strokovnjak ali servisna služba Reflex. PREVIDNO Vzdrževalni načrt 10.1 Nevarnost opeklin Izstopajoč, vroč medij lahko ima za posledico opekline. Vzdrževalni načrt je strnitev rednih del v okviru vzdrževanja.
  • Page 137: Zunanja Kontrola Tesnosti

    Zagotovite, da bo naprava, v katero se aparat montira, preklopljena v breznapetostno stanje. • Zagotovite, da druge osebe naprave ne bodo mogle vklopiti. • Zagotovite, da bodo montažna dela na električnem priključku aparata izvajali samo električarji in v skladu z elektrotehničnimi pravili. NEVARNOST Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovenščina — 137...
  • Page 138: Dodatek

    Za vprašanja o naših izdelkih Telefonska številka: +49 (0)2382 7069-9546 Od ponedeljka do petka od 8:00 ure do 16:30 ure 12.2 Skladnost/Standardi Izjave o skladnosti naprave so na voljo na spletni strani Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativno lahko skenirate tudi QR- kodo: 12.3 Garancija Veljajo zadevni zakonski pogoji za garancijo.
  • Page 139 6.3.1 6.3.2 Hydraulická prípojka ............144 12 Dodatok ................155 Varianty zapojenia a varianty dopĺňania ........144 12.1 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex ........155 Elektrická prípojka ................145 12.2 Konformita / Normy ............... 155 6.5.1 Svorkový plán ..............146 12.3 Poskytnutie záruky ................
  • Page 140: Pokyny K Návodu Na Obsluhu

    Za škody, ktoré vznikajú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, nepreberá firma Reflex Winkelmann GmbH žiadne ručenie. Doplňujúco k tomuto návodu na Požiadavky na personál obsluhu je potrebné dodržiavať národné zákonné predpisy a ustanovenia v krajine Montáž, uvedenie do prevádzky a údržba ako aj pripojenie elektrických...
  • Page 141: Popis Prístrojov

    Upozornenie! Možnosť použitia bez nádoby na oddelenie od siete je možné. – Pre individuálne plánovanie a odsúhlasenie,  12.1 "Zákaznícky servis podniku firmy Reflex",  155.  Upozornenie! V solárnom okruhu musí byť namontovaná nádoba na oddelenie od siete, aby sa zabezpečila zmes vody-glykolu pre obeh.
  • Page 142: Typový Kód

    - aline poistného ventilu funkcie v riadení. Nastavený reakčný tlak poistného ventilu Nasledujúce komponenty sú k dodaniu ako voliteľné doplňujúce vybavenie: at site • Zariadenie na zmäkčenie vody „Reflex Fillsoft“ • Kontaktný vodomer „FQIRA+“ 4.3.2 Typový kód č. Typový kľúč (príklad) ...
  • Page 143: Montáž

    Toto je predpokladom pre nároky na poskytnutie záruky. – Nechajte previesť prvotné uvedenie do prevádzky a ročnú údržbu prostredníctvom zákazníckeho servisu podniku firmy Reflex. Dodržujte nasledujúce body: • Prístroj nemontujte príliš ďaleko od tlakovej expanznej nádoby s membránou.
  • Page 144: Hydraulická Prípojka

    Prechod v dostatočnom dimenzovaní podľa maximálneho prítoku je nádoby na oddelenie od siete je potrebné plánovanie podľa miestnych namontovaný. pomerov,  12.1 "Zákaznícky servis podniku firmy Reflex",  155. • Inštalovaná uzavieracia armatúra je do prítoku k nádobe na oddelenie od siete.
  • Page 145: Elektrická Prípojka

    P0 pre riadenie",  147.  Upozornenie! Kombinácia zariadení na zmäkčenie vody (napríklad Fillsoft) s prístrojom je možná a k dodaniu ako voliteľné prídavné vybavenie,  4.6 "Voliteľné prídavné vybavenie",  142. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovensky — 145...
  • Page 146: Svorkový Plán

    Z výroby sieťovou zástrčkou. a uvedení do prevádzky. Toto je predpokladom pre nároky na poskytnutie záruky. – Nechajte previesť prvotné uvedenie do prevádzky a ročnú údržbu prostredníctvom zákazníckeho servisu podniku firmy Reflex. zo strany Hromadné hlásenie konštrukcie, (bezpotenciálové). opcia Predpoklady pre uvedenie do prevádzky voľné...
  • Page 147: Zistenie Minimálneho Prevádzkového Tlaku P Pre Riadenie

    V prípade potreby pritiahnuť čerpadlo na kolese ventilátora so ventilátora priskrutkujete so skrutkovačom. skrutkovačom, kým neuniká voda bez bublín. Dotiahnite pevne odvzdušňovaciu skrutku a skontrolujte túto na jej tesnosť. Plnenie prístroja vodou je ukončené. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovensky — 147...
  • Page 148: Spracovanie Spúšťacej Rutiny Riadenia

    • Ak je nájdená príčina, môže sa potvrdiť s tlačidlom „Potvrdenie“ na – Pre informácie k obsluhe riadenia,  9.1 "Manipulácia s riadiacim panelom", ovládacom paneli riadenia chybové hlásenie a môže sa pokračovať  150. v plnení,  9.3 "Hlásenia",  151. 148 — Slovensky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 149: Spustenie Automatickej Prevádzky

    Riadenie vypočíta potrebný tlak pre plnenie. Keď je tento dosiahnutý, tak sa zastaví automaticky proces plnenia.  Upozornenie! Ak sa nedodržia bezpečnostno relevantné parametre, tak manuálna prevádzka nie je uskutočniteľná. Zapojenie je potom blokované. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Slovensky — 149...
  • Page 150: Riadenie

    • NIE: Dopĺňanie sa nezastaví. Zobrazí sa hlásenie • S tlačidlom „OK“ prejdite do nasledujúceho submenu. „Zmäkčenie vody“. • S tlačidlom „OK“ potvrďte zmenené nastavenie v submenu. 150 — Slovensky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 151: Zákaznícke Menu

    Servisné menu je chránené heslom. Prístup je možný len zákazníckemu servisu poruchový kontakt • ÁNO: Výstup všetkých hlásení. podniku firmy Reflex,  12.1 "Zákaznícky servis podniku firmy Reflex",  155. ÁNO • NIE: Výstup hlásení označených s „xxx“ (napríklad „01“).
  • Page 152 „Potvrdenie“ EEPROM chybná ÁNO EEPROM chybná. Upovedomte zákaznícky servis podniku • Interná chyba výpočtu. Reflex. Napájacie napätie prekročené nadol. Podpätie ÁNO Skontrolujte napájanie. Kalibračné parametre chybné EEPROM-parametrická pamäť chybná. Upovedomte zákaznícky servis podniku Reflex. 152 — Slovensky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 153: Údržba

    Zobrazenie „Doporučená údržba“, sa potvrdí s tlačidlom „Potvrdenie“. V zákazníckom menu sa obnoví počítadlo údržby.  Upozornenie! Údržbárske práce nechajte prevádzať len odborným personálom alebo zákazníckym servisom firmy Reflex. Plán údržby 10.1 Plán údržby je zhrnutím pravidelných činností v rámci údržby. Činnosť...
  • Page 154: Demontáž

    Vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja z napájania. Odpojte zo zariadenia zavesený kábel v riadení prístroja a tento odstráňte. Uvoľnite všetky hadicové spoje a potrubné spoje z prístroja so zariadením a odstráňte ich úplne. 154 — Slovensky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 155: Dodatok

    Dodatok Dodatok 12.1 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex Centrálny zákaznícky servis podniku Centrálne telefónne číslo: +49 (0)2382 7069 - 0 Telefónne číslo zákazníckeho servisu podniku: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 9523 E-Mail: service@reflex.de Technická horúca linka Pre otázky k našim produktom...
  • Page 156 6.3.1 11 Demontáž................. 170 Hydraulická přípojka ............161 6.3.2 Varianty zapojení a doplňování ............. 161 12 Příloha................171 Elektrická přípojka ................162 Zákaznická služba Reflex .............. 171 12.1 6.5.1 Schéma el. zapojení ............162 12.2 Shoda/normy .................. 171 6.5.2 Rozhraní RS-485............163 12.3...
  • Page 157: Oznámení K Návodu K Obsluze

    Tento návod k obsluze je významnou pomůckou pro bezpečnou a spolehlivou označuje užitečné tipy a doporučení k efektivní manipulaci s výrobkem. funkci zařízení. Společnost Reflex Winkelmann GmbH neodpovídá za škody způsobené Požadavky na obsluhu nedodržováním tohoto návodu k použití. Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné...
  • Page 158: Popis Přístroje

    Type Použití bez oddělovací nádoby je možné. Sériové číslo – Pro individuální plánování a odsouhlasení,  12.1 "Zákaznická Serial No. služba Reflex",  171 Minimální / maximální přípustný tlak min. / max. allowable pressure P Upozornění!  max. continuous operating Maximální...
  • Page 159: Rozsah Dodávky

    Pro zařízení je k dispozici následující doplňkové vybavení: • Ujistěte se, že montážní práce na elektrickém připojení přístroje provádí • Kontaktní vodoměr "FQIRA+“. jen kvalifikovaní elektrikáři a dle elektrotechnických pravidel. • Rozšíření pro řízení Reflex Basic. – Sběrnicové moduly • Profibus DP • Ethernet POZOR Nebezpečí...
  • Page 160: Podmínky Montáže

    Vytvořte vodní přípojky pro Fehler! Keine Dokumentvariable verfügbar. ke provozní tlak P0 pro řízení",  163. zdroji doplňování a k soustavě. – Pro potrubí použijte stejné rozměry přípojek zařízení. V případě potřeby vytvořte propojení dle schématu el. zapojení. 160 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 161: Vpřípojkaripřípojkanty Zpřípojkapojení Přípojka Doplňování

    U teplot doplňování > 70 °C a při použití v soustavách bez oddělovací je zaznamenáván pomocí tlakového senzoru „PIS“. nádoby je nutné plánování dle místních podmínek,  12.1 "Zákaznická služba Reflex",  171 Pro výpočet plnicího tlaku,  7.2 "Zjistit minimální provozní tlak P0 pro řízení",  163.
  • Page 162: Elektrická Přípojka

    + úroveň Pro variantu doplňování (+ 18 V) "Magcontrol" Následující popisy platí pro standardní zařízení a omezují se na nezbytná připojení na místě. Propojení RS-485. Odpojte zařízení od napětí a zajistěte je proti opětovnému zapnutí. 162 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 163: Rozhraní Rs-485

    Uzavírací kohout od doplňovacího potrubí „WC“ k rozvodu pitné vody. • Monitorování tlaku „PIS“ je provozuschopné. • Elektrické připojení je provedeno dle platných národních a místních předpisů. Zajistěte zdroj napětí 230 V zapojením síťové zástrčky. Řízení se nachází ve Stop provozu. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Česky — 163...
  • Page 164: Zpracování Startovacího Rutinního Programu Řízení

    Upozornění!  – Čerpadlo se zapne a na displeji svítí „PU!“. Připojte zdroj napájení (230 V) řízení zasunutím zástrčky do sítě. – Indikace tlaku na displeji musí při zapnutém čerpadle ukazovat ≥ 5 bar. 164 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 165: Plnění Soustavy Vodou Pomocí Fehler! Keine Dokumentvariable Verfügbar

    Je-li Stop provoz aktivován déle než 4 hodiny, zobrazí se hlášení. Upozornění! Je-li v nabídce pro zákazníka položka „Beznapěťový kontakt souhrnné  poruchy“ nastavena na „Ano“, zobrazí se hlášení na beznapěťovém První uvedení do provozu je v tomto místě ukončeno. kontaktu souhrnné poruchy. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Česky — 165...
  • Page 166: Letní Provoz

    Max. cykly doplň. Pokud je během dvou hodin překročen nastavený počet doplňovacích cyklů, doplňování se přeruší a zobrazí se 003 / 2 h Auto chybové hlášení „Doplňovací cykly“. • Pro trvalý provoz Přepnutí v nabídce „dopředu“ 166 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 167: Zákaznické Menu

    Údaj výrobce o tom, po jaké době, nezávisle na Servisní menu je chráněno heslem. Přístup je umožněn jen zákaznický servis vypočtené kapacitě změkčené vody, musí být Reflex,  12.1 "Zákaznická služba Reflex",  171. vyměněny změkčující patrony. Zobrazí se hlášení „Změkčení“.
  • Page 168: Hlášení

    „Quit“ dopouštěného množství. v zákaznickém menu. Doporučení údržby Nastavená hodnota překročena. Proveďte údržbu. „Quit“ Změkčování • Byla dosažena nastavená hodnota Vyměňte změkčovací patrony. „Quit“ kapacity vody. • Doba pro výměnu změkčovací patrony byla dosažena. 168 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 169: Údržba

    Příčiny Odstranění Souhrnné Vynulovat hlášení hlášení kód • Modul EA poškozený. Porucha modulu EA Informujte zákaznický servis Reflex. • Spojení mezi kartou doplňkového vybavení a řízením bylo přerušeno. • Karta doplňkového vybavení je poškozená. EEPROM poškozený • EEPROM poškozený. „Quit“...
  • Page 170: Vyčistit Lapač Nečistot

    Na částech základní desky přístroje může být i po vytažení síťové zástrčky ze zdroje napětí 230 V. • Před sejmutím krytů odpojte řízení přístroje zcela od zdroje napětí. • Zkontroluje, zda je deska bez napětí. 170 — Česky Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 171: 12 Příloha

    Pondělí až pátek od 8:00 do 16:30 hodin 12.2 Shoda/normy Prohlášení o shodě zařízení jsou k dispozici na domovské stránce společnosti Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativně můžete také naskenovat QR kód: 12.3 Záruka Platí příslušné zákonné podmínky záruky. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Česky — 171...
  • Page 172 Montaż posadzkowy ............177 6.3.1 Przyłącze hydrauliczne ..........178 6.3.2 12 Załącznik................189 Wersje układu i uzupełniania wody ..........178 Serwis zakładowy Reflex ............... 189 12.1 Przyłącze elektryczne ..............179 Zgodność z normami / normy ............189 12.2 6.5.1 Schemat elektryczny ............179 Rękojmia ..................
  • Page 173: Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Wskazówka ta w połączeniu ze słowem sygnałowym „uwaga” oznacza urządzenia. sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody przedmiotów w jego bezpośrednim otoczeniu. powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją...
  • Page 174: Ryzyko Szczątkowe

     Wskazówka! Możliwe jest zastosowanie urządzenia bez zbiornika pośredniego. – Indywidualne planowanie i doradztwo patrz  12.1 "Serwis zakładowy Reflex",  189.  Wskazówka! W obiegu solarnym zbiornik pośredni musi być zamontowany dla zapewnienia mieszanki wodno-glikolowej wymaganej przez instalację. ...
  • Page 175: Identyfikacja

    Po zainstalowaniu wyposażenia dodatkowego sterownik w razie potrzeby może 4.3.2 Kod typu kontrolować również inne funkcje. Jako opcjonalne wyposażenie dodatkowe dostępne są następujące elementy: Kod typu (przykład) • Zespół zmiękczania „Reflex Fillsoft” Nazwa urządzenia • Wodomierz impulsowy „FQIRA+” Automatyczny Fillcontrol Auto ...
  • Page 176: Zakres Dostawy

    Dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe do urządzenia: • Wodomierz impulsowy „FQIRA+”. • Moduły rozszerzające do sterowników Reflex Basic. – Moduły magistrali. UWAGA • Profibus DP Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wyciekiem cieczy pod •...
  • Page 177: Wykonanie

    Zapewnia to, że ciśnienie napełniania będzie rejestrowane przez czujnik ciśnienia „PIS”. • Zapewnić możliwość obsługi armatury. • Zapewnić możliwość doprowadzenia przewodów przyłączeniowych.  Wskazówka! Wysokość statyczna „h ” jest konieczna do obliczenia minimalnego ciśnienia roboczego instalacji. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Polski — 177...
  • Page 178: Wersje Układu I Uzupełniania Wody

     12.1 "Serwis – Odnośnie obliczenia ciśnienia napełniania  7.2 "Wyznaczanie zakładowy Reflex",  189. minimalnego ciśnienia roboczego P0 dla sterownika",  180. Nie wolno instalować przewodów uzupełniania wody „WC” o średnicy mniejszej niż wymagana,  6.3.1 "Montaż posadzkowy",  177.
  • Page 179: Przyłącze Elektryczne

    • Upewnić się, że prace elektroinstalacyjne przy montażu urządzenia będą zacisku wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka zgodnie z zasadami elektrotechniki. Zasilanie 230 V przez kabel z fabryczne wtyczką. Komunikat zbiorczy na miejscu, (bezpotencjałowy). opcja Fillcontrol Auto —29.07.2024 Polski — 179...
  • Page 180: Potwierdzenie Montażu I Uruchomienia

    Jest to warunek korzystania z rękojmi. Zewnętrzny sygnał wolne – Pierwszy rozruch urządzenia oraz coroczną konserwację należy zapotrzebowania na uzupełnienie powierzyć serwisowi firmy Reflex. Uzupełnianie wody w przypadku uzupełniania (230 V) wody sterowanego poziomem. na miejscu, Warunki niezbędne do uruchomienia •...
  • Page 181: Wyznaczanie Minimalnego Ciśnienia Roboczego P Dla Sterownika180

    Śruba odpowietrzająca „AV”  Wskazówka! Ustawianie wariantu uzupełniania „Magcontrol” lub „Levelcontrol” odbywa Odkręcić śrubę odpowietrzającą pompy i odpowietrzyć pompę, aż woda się w menu klienta,  9.2.1 "Menu użytkownika",  184. zacznie wypływać bez pęcherzyków powietrza. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Polski — 181...
  • Page 182: Parametryzacja Sterownika Z Poziomu Menu Klienta

     Wskazówka! tego ciśnienia proces napełniania zostaje automatycznie zatrzymany. Jeśli nie są zachowane parametry mające wpływ na bezpieczeństwo, Napełnianie instalacji wodą jest zakończone. praca w trybie ręcznym nie jest możliwa. Układ jest wtedy zablokowany. 182 — Polski Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 183: Tryb Zatrzymania

    Godzina: „Sekundy”. Ustawiony czas jest wykorzystywany w pamięci błędów. Zmieniać kolejno migające wskazania „Dzień”, „Miesiąc”, Data: „Rok”. Ustawiona data jest wykorzystywana w pamięci błędów. Wybrać wariant uzupełniania wody „Levelcontrol” albo Fillcontrol / „Magcontrol”. Magcontrol Fillcontrol Auto —29.07.2024 Polski — 183...
  • Page 184: Menu Użytkownika

    Wprowadzić wartość do sterownika. Urządzenia innych ciśnienia roboczego P0 dla producentów – patrz dane producenta. sterownika",  180 Ciśnienie zaworu Ciśnienie zadziałania zaworu 3,0 bara bezpieczeństwa bezpieczeństwa na źródle ciepła instalacji Następny przegląd 12 miesięcy Czas do następnego przeglądu 184 — Polski Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 185: Menu Serwisowe

    0 litrów "Parametryzacja sterownika z poziomu menu klienta",  182. Wymiana wkładu 18 miesięcy Wymiana wkładu Przyczyny pojawienia się komunikatów może usunąć zakład specjalistyczny. Jeżeli nie jest to możliwe, skontaktować się z serwisem firmy Reflex. 9.2.2 Menu serwisowe  Wskazówka! Menu serwisowe zabezpieczone jest hasłem.
  • Page 186: Konserwacja

    Uszkodzenie EEPROM. • Wewnętrzny błąd obliczeniowy. Za niskie napięcie Zbyt niskie napięcie zasilania. Sprawdzić zasilanie. Nieprawidłowe parametry Uszkodzona pamięć parametrów EEPROM. Powiadomić serwis Reflex. synchronizacji Błąd komunikacji płyty głównej • Uszkodzony przewód łączący. Powiadomić serwis Reflex. • Uszkodzona płyta główna.
  • Page 187: Harmonogram Konserwacji

    Użytkownik jest zobowiązany umieścić stosowne ostrzeżenia w bezpośredniej bliskości urządzenia. UWAGA Wcisnąć przycisk „Stop” na panelu sterowniczym. – Urządzenie nie działa, a pompy są wyłączone. Zamknąć zawór kulowy przed osadnikiem zanieczyszczeń „ST” na przewodzie uzupełniania wody do zbiornika pośredniego. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Polski — 187...
  • Page 188 Odłączyć na zaciskach przewody podłączone do sterownika i wyjąć je. Odkręcić i usunąć wszystkie wężowe i rurowe połączenia urządzenia z instalacją. Całkowicie opróżnić urządzenie z wody. W razie potrzeby usunąć urządzenie z obszaru instalacji. Demontaż urządzenia jest zakończony. 188 — Polski Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 189: Załącznik

    Pytania dotyczące naszych produktów Telefon: +49 (0)2382 7069-9546 Od poniedziałku do piątku w godz. 8:00 – 16:30 Zgodność z normami / normy 12.2 Deklaracje zgodności urządzenia są dostępne na stronie głównej Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Można również zeskanować kod QR: Rękojmia 12.3 Obowiązują...
  • Page 190 11 Demontage ..............205 6.3.2 Hydraulische aansluiting ..........195 Schakel- en bijvulvarianten ............196 12 Bijlage ................206 Elektrische aansluiting ..............197 12.1 Reflex klantenservice ..............206 6.5.1 Schakelschema .............. 197 12.2 Overeenstemming / normen ............206 6.5.2 Interface RS-485 ............197 12.3...
  • Page 191: Informatie Over De Bedieningshandleiding

    Deze handleiding is een essentieel hulpmiddel voor een veilige en feilloze werking van het apparaat. nuttige tips en aanbevelingen voor een efficiënt gebruik van het product. De firma Reflex Winkelmann GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ontstaan door het niet naleven van deze handleiding. Naast deze Eisen aan het personeel...
  • Page 192: Restrisico's

     Opmerking! 4.3.1 Typeplaatje Een gebruik zonder netscheidingsreservoir is mogelijk. – Voor een individuele planning en coördinatie,  12.1 "Reflex Op het typeplaatje is informatie aangegeven over fabrikant, bouwjaar, klantenservice",  206. fabricagenummer en de technische gegevens.  Opmerking! In een zonnestroomsysteem moet het netscheidingsreservoir worden geïnstalleerd om een water/glycol-mengsel voor het kringsysteem te...
  • Page 193: Typecode

    Basisuitrusting voor het bijvullen: • Het voorgemonteerde apparaat. • Bedieningshandleiding. Optionele uitrusting De volgende optionele uitrusting is beschikbaar voor het apparaat: • Contactwatermeter "FQIRA+". • Uitbreidingen voor Reflex Basic-besturingen. – Bus-modules • Profibus DP • Ethernet Pomp “PU”  Opmerking! Onthardingsinstallatie “Fillsoft”...
  • Page 194: Technische Gegevens

    Dit is de voorwaarde voor Max. inlaatdruk 10 bar garantieclaims. – Laat de eerste inbedrijfstelling en het jaarlijkse onderhoud uitvoeren Max. werkdruk 5,5 bar door de Reflex serviceafdeling. Toegestane bedrijfsoverdruk 10 bar Toegestane bedrijfstemperatuur 70 °C Montagevoorwaarden 6.1.1 Controle van de leveringsomvang Vermogensdiagram Voor de aflevering wordt het apparaat zorgvuldig gecontroleerd en verpakt.
  • Page 195: Vloermontage

    Pomp “PU” Netscheidingsreservoir “BT” zonder netscheidingsreservoir is een planning noodzakelijk Druksensor “PIS” Vuilvanger “ST” overeenkomstig de plaatselijke omstandigheden,  12.1 "Reflex klantenservice",  206. Let bij het monteren op de volgende punten: • Omgevingstemperatuur tot en met 35 °C •...
  • Page 196: Schakel- En Bijvulvarianten

    Dit voorkomt een ongewenste timing van de bijvulling. Maak bij zonnestroomsystemen gebruik van het netscheidingsreservoir "BT" om het water/glycol-mengsel voor te bereiden. – Dimensioneer de maten van het netscheidingsreservoir met ten minste 1,5 maal het installatievolume. 196 — Nederlands Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 197: Elektrische Aansluiting

    Sluit de interface aan op de klemmen 29, 30, 31 van de printplaat in de • Watermeter schakelkast. • Watertekort – Voor het aansluiten van de interface,  6.5 "Elektrische aansluiting",  197. Niet in gebruik Analoge ingang voor druk Fillcontrol Auto —29.07.2024 Nederlands — 197...
  • Page 198: Certificaat Voor Montage En Inbedrijfstelling

    – Laat de eerste inbedrijfstelling en het jaarlijkse onderhoud uitvoeren OPGELET door de Reflex serviceafdeling. Beschadiging van het apparaat door startende pomp Bij het starten van de pomp kan deze worden beschadigd wanneer u de Vereisten voor de inbedrijfstelling pompmotor met een schroevendraaier op het ventilatorwiel aandraait.
  • Page 199: Startroutine Van De Besturingseenheid Bewerken

    Als de druk niet stijgt na inschakelen van de pomp: “minuut” en “seconde”. • Pomp uitschakelen. • • Pomp ontluchten,  7.3 "Apparaat met water vullen",  198. Indien er een fout optreedt, wordt de tijd opgeslagen in het foutgeheugen van de besturing. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Nederlands — 199...
  • Page 200: Installatiesysteem Via Het Apparaat Met Water Vullen

    Druk op de besturingseenheid op de knop “Auto”. De LED “Auto” gaat branden. Functies: De automatische modus is geschikt voor de continue werking van het apparaat. De besturing bewaakt de functies voor het bijvullen. 200 — Nederlands Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 201: Heringebruikname

    Wissel naar het menu “voor” Max. bijvulcycl. Als het ingestelde aantal bijvulcycli binnen twee uur Menu wordt overschreden, wordt de bijvulling gestopt en wordt • 003 / 2 h Gebruikersmenu openen de foutmelding “Bijvulcycli” geactiveerd. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Nederlands — 201...
  • Page 202: Gebruikersmenu

    9.2.2 Servicemenu onthardingspatronen moeten worden vervangen. De melding “Ontharding” wordt weergegeven. Het servicemenu is beveiligd met een wachtwoord. De toegang is alleen mogelijk voor de Reflex klantenservice,  12.1 "Reflex klantenservice",  206. Volgende Meldingen van het onderhoudsadvies. • onderhoudsbeurt Uit: Geen onderhoud aanbevolen.
  • Page 203: Meldingen

    Alleen van toepassing als een De oorzaken van meldingen kunnen door het gespecialiseerde bedrijf worden contact watermeter geïnstalleerd is. verholpen. Als dit niet mogelijk is, neem contact op met de Reflex klantenservice. Max. vulcontacten Beperking van de vulhoeveelheid.  Opmerking! Alleen van toepassing als een watermeter geïnstalleerd is.
  • Page 204: Onderhoud

    (druk/niveau).  Opmerking! Onderhoud Laat de onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door vakbekwaam en gekwalificeerd personeel of door de Reflex klantenservice. VOORZICHTIG 10.1 Onderhoudsschema Verbrandingsgevaar Ontsnappend heet medium kan brandwonden veroorzaken. Het onderhoudsschema is een samenvatting van de op regelmatige tijdstippen uit •...
  • Page 205: Externe Dichtheidscontrole

    Zorg dat de installatie niet door andere personen weer kan worden ingeschakeld. • Laat alle montagewerkzaamheden aan de elektrische aansluiting van het apparaat alleen uitvoeren door een erkend elektromonteur en volgens de elektrotechnische voorschriften. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Nederlands — 205...
  • Page 206: Bijlage

    Voor vragen over onze producten Telefoonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Maandag tot vrijdag tussen 8:00 en 16:30 uur 12.2 Overeenstemming / normen Verklaringen van conformiteit van het apparaat zijn beschikbaar op de Reflex website. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Als alternatief kunt u ook de QR-code scannen: 12.3...
  • Page 207 Elektrisk tilslutning ................213 12.2 Overensstemmelse/standarder ............. 222 6.5.1 Klemskema ..............213 12.3 Garanti ................... 222 6.5.2 Grænseflade RS-485 ............. 214 Monterings- og idrifttagningsattest ..........214 ivz_dk Dansk Fillcontrol Auto Fehler! Keine Dokumentvariable verfügbar. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 207...
  • Page 208: Anvisninger I Forbindelse Med Brugsvejledningen

    Dette symbol i forbindelse med signalordet "Bemærk!" markerer nyttige skal. tips og anbefalinger med henblik på en effektiv håndtering af produktet. Firmaet Reflex Winkelmann GmbH hæfter ikke for skader, der skyldes tilsidesættelse af denne brugsvejledning. Ud over denne brugsvejledning skal de Krav til montøren nationalt fastsatte regler og bestemmelser i opstillingslandet overholdes (forebyggelse af ulykker, miljøbeskyttelse, arbejdet osv.
  • Page 209: Beskrivelse Af Enheden

    - aline sikkerhedsventilen at site Indstillet aktiveringstryk fra sikkerhedsventilen 4.3.2 Typekode Typekode (eksempel) Enhedens navn Auto Fillcontrol Auto A 5,5 Maksimalt arbejdstryk (i bar) Funktion Pumpe "PU" Afhærdningsanlæg ”Fillsoft” Kontaktvandmåler "FQIRA+" Netsepareringsbeholder "BT" Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 209...
  • Page 210: Leveringsomfang

    Valgfrit ekstraudstyr på den elektriske tilslutning af apparatet og kun efter de gældende regler. Følgende ekstraudstyr fås til enheden: • Kontaktvandmåler "FQIRA+". • Udvidelser til Reflex Basic-styringer. – FORSIGTIG Busmoduler • Profibus DP Fare for kvæstelser ved væske, der sprøjter ud under tryk •...
  • Page 211: Forudsætninger For Installationen

    Tag højde for følgende punkter: garantikrav kan imødekommes. • – at enheden ikke er monteret for langt væk fra Lad Reflex-fabrikskundeservice udføre første idrifttagning samt den membrantrykekspansionsbeholderen. På denne måde sikres det, at årlige vedligeholdelse. påfyldningstrykket måles via tryksensoren "PIS". •...
  • Page 212: Hydraulisk Tilslutning

    – anlægssystemer uden netsepareringsbeholder er det nødvendigt at På denne måde sikres det, at det påkrævede påfyldningstryk til planlægget iht. de lokale forhold  12.1 "Reflex-fabrikskundeservice", efterfødningen med rent vand registreres via tryksensoren "PIS". –  222. Til beregning af påfyldningstrykket  7.2 "Bestemmelse af styringens minimale driftstryk P0", ...
  • Page 213: Elektrisk Tilslutning

    Afbryd styringen til enheden fuldstændigt fra spændingsforsyningen, før "Levelcontrol") afdækningerne tages af. • Kontroller, at bundkortet ikke er påtrykt spænding. PE (skærm) Analogindgang Tryk. Ab fabrik • Til visning på displayet. - Tryk (signal) Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 213...
  • Page 214: Grænseflade Rs-485

    Kommunikation med andre enheder. • Enheden er installeret højere oppe end  Bemærk! membrantrykekspansionsbeholderen: – Rekviter protokollen over grænseflade RS-485 hos Reflex- = p0 - h /10* fabrikskundeservice, hvis der er behov for det. • Detaljer om tilslutningerne. *p0 i bar, h i meter •...
  • Page 215: Redigering Af Styringens Startrutine

    "Magcontrol". Tryk på knappen "OK" på styringens betjeningsfelt.  Bemærk! – Der tændes for pumpen, og visningen "PU!" lyser på displayet. Opret spændingsforsyning (230 V) til styringen ved at sætte netstikket i. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 215...
  • Page 216: Fyldning Af Anlægssystemet Med Vand Via Enheden

    Start automatisk drift på styringens betjeningsfelt: • Tryk på knappen "Auto" for at starte automatisk drift. • Dioden "Auto" på betjeningsfeltet lyser som visuelt signal for automatisk drift.  Bemærk! På dette sted er første idrifttagning afsluttet. 216 — Dansk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 217: Stopdrift

    "Magcontrol" er indstillet. 01.8 bar Indlæs værdien for det mindste driftstryk.  Bemærk! Beregning af det mindste driftstryk  7.2 "Bestemmelse af styringens minimale driftstryk P0",  214. Error-LED • Error-dioden lyser ved fejlmelding Display Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 217...
  • Page 218: Kundemenu

    Afhærdning (kun såfremt "med afhærdning ja") Indlæs værdien i styringen. Hvis det drejer sig om et Spær efterfødning I tilfælde af restkapacitet eksternt fabrikat, skal producentens værdi anvendes. blødtvand = 0 = Nominel – Faktisk Blødgøring 8°dH 218 — Dansk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 219: Servicemenu

    18 måneder Skift patron Kun hvis der er installeret en vandmåler. 9.2.2 Servicemenu Servicemenuen er password-beskyttet. Afgang kun mulig for Reflex- Meldinger fabrikskundeservice  12.1 "Reflex-fabrikskundeservice",  222. Meldinger i displayet vises som klartekst med de ER-koder, der er opført i tabellen. Parameter Indstilling Bemærkninger...
  • Page 220: Vedligeholdelse

    Visningen "Vedligehold anbef." bekræftes med knappen "Quit". I kundemenuen nulstilles vedligeholdelsestælleren. FORSIGTIG  Bemærk! Fare for forbrænding Sørg for, at vedligeholdelsesarbejdet kun udføres af fagfolk eller af Reflex- Udløbende, varmt medium kan forårsage forbrændinger. fabrikskundeservice. • Hold god afstand til udløbende medium. •...
  • Page 221: Udv. Kontrol Af Tæthed

    Forvis dig om, at andre ikke kan tænde for anlægget igen. • Forvis dig om, at det kun er en elektriker, der udfører installationsarbejde på den elektriske tilslutning af apparatet og kun efter de gældende regler. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Dansk — 221...
  • Page 222: Bilag

    Teknisk hotline Spørgsmål om vores produkter Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Mandag til fredag fra klokken 8:00 til klokken 16:30 12.2 Overensstemmelse/standarder Overensstemmelseserklæringer vedrørende enheden står på Reflex' hjemmeside. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativt kan du også skanne QR- koden: 12.3 Garanti Garantibetingelser iht. de til enhver tid gældende lovbestemmelser.
  • Page 223 Elektrisk tilkobling ................229 12.2 Samsvar/standarder ..............238 6.5.1 Koblingsskjema .............. 229 12.3 Garanti ................... 238 6.5.2 Grensesnitt RS-485 ............230 Montasje- og igangsettingssertifikat ..........230 ivz_no Norsk Fillcontrol Auto Fehler! Keine Dokumentvariable verfügbar. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Norsk — 223...
  • Page 224: Henvisninger Til Bruksanvisningen

    Denne bruksanvisningen er et viktig bidrag til sikker og feilfri funksjon av enheten. må kun utføres av kyndig og kvalifisert fagpersonell. Firmaet Reflex Winkelmann GmbH påtar seg intet ansvar for skader som oppstår på grunn av at denne bruksanvisningen ikke er fulgt. I tillegg til denne Montering og drift må...
  • Page 225: Apparatbeskrivelse

    Betydning Merk! Det finnes en mulighet for å bruke den uten nettskillebeholder. Type Enhetsbetegnelse – For individuell planlegging og tilpasning,  12.1 "Reflex- Serial No. Serienummer fabrikkundeservice",  238. min. / max. allowable pressure P Minimum / maksimum tillatt trykk ...
  • Page 226: Leveringsomfang

    • Kontaktvannteller "FQIRA+". Sørg for at anlegget som apparatet monteres i er koblet spenningsfritt. • • Utvidelser for Reflex Basic-styringer. Sørg for at anlegget ikke kan slås på igjen av andre personer. – • Bussmoduler Sørg for at kun elektrikere utfører montasjearbeid på den elektriske •...
  • Page 227: Forutsetninger For Monteringen

    Bekreft fagmessig riktig montering og igangsetting i montasje- og igangsettingssertifikatet. Dette er forutsetningen for garantikravene. – Vær oppmerksom på følgende punkter: La Reflex fabrikk-kundeservice utføre første gangs igangsetting • Enheten må ikke monteres for langt unna membran- samt det årlige vedlikeholdet.
  • Page 228: Hydraulisk Tilkobling

    – uten nettskillebeholder kreves det planlegging i henhold til de lokale På denne måten garanterer du at nødvendig fylletrykk for forholdene,  12.1 "Reflex-fabrikkundeservice",  238. ettermatingen av ferskvann blir registrert via trykksensoren "PIS". – For beregning av fylletrykket,  7.2 "Registrere minimum driftstrykk P0 for styring", ...
  • Page 229: Elektrisk Tilkobling

    Før dekslene tas av, må styringen til enheten kobles fullstendig fra PE (skjerm) spenningsforsyningen. Analoginngang trykk. • Kontroller at kretskortet er spenningsfritt. – Trykk Fabrikkmontert • For indikering i displayet. (signal) Følgende beskrivelser gjelder for standardanlegg og er begrenset til nødvendige tilkoblinger på anleggssiden. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Norsk — 229...
  • Page 230: Grensesnitt Rs-485

    Kommunikasjonen med andre enheter. *p0 i bar, h i meter  Merk!  Be om å få protokollen til grensesnittet RS-485 ved behov fra Reflex Merk! fabrikkundeservice. Fylletrykket for ettermatingen av ferskvann inn i anleggssystemet blir • Informasjon om tilkoblingene.
  • Page 231: Redigere Oppstartrutinen Til Styringen

    Parameterendringer og -kontroller er mulig i kundemenyen etter å ha forlatt startrutinen,  9.2.1 "Kundemeny",  234.  Merk! Opprett spenningsforsyningen (230 V) til styringen ved å plugge inn nettstøpslet. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Norsk — 231...
  • Page 232: Parameterer Styringen I Kundemenyen

     Fyllingen av anleggssystemet med vann er avsluttet. Merk! Hvis de sikkerhetsrelevante parameterne ikke blir overholdt, kan ikke  Merk! manuell drift gjennomføres. Koblingen er deretter blokkert. Observer anlegget under den automatiske fylleprosessen. 232 — Norsk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 233: Stoppdrift

    "Magcontrol" er stilt inn. Legg inn 01.8 bar verdien for minimum driftstrykk.  Merk! Beregning for minimum driftstrykk,  7.2 "Registrere minimum driftstrykk P0 for styring",  230. Error-LED • Feillampen lyser ved en feilmelding Fillcontrol Auto —29.07.2024 Norsk — 233...
  • Page 234: Kundemeny

    Oppnåelig ettermatingsmengde ettermatingsmengde Restkap. mykvann Denne verdien vises når "JA" er valgt under menypunktet "Med avherding". 000020 l Kapasitet mykt vann 0 liter Oppnåelig vannkapasitet • Fortsatt tilgjengelig mykvannskapasitet. Utskifting patron 18 måneder Bytte patron 234 — Norsk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 235: Servicemenyen

    9.2.2 Servicemenyen Parameter Innstilling Kommentar Kun hvis en vannteller er installert. Servicemenyen er passordbeskyttet. Tilgang er kun mulig for Reflex- fabrikkundeservice,  12.1 "Reflex-fabrikkundeservice",  238. Meldinger Parameter Innstilling Kommentar Meldinger vises i meldingslinjen i displayet som tekst med ER-kodene som er angitt i tabellen.
  • Page 236: Vedlikehold

    Vedlikeholdet som må utføres hvert år, vises i displayet etter at den innstilte driftstiden er utløpt. Visningen "Vedlikehold anbef." bekreftes med knappen "Quit". Vedlikeholdstelleren tilbakestilles i kundemenyen.  Merk! La vedlikeholdsarbeidene gjennomføres av fagpersonell eller av Reflex fabrikkundeservice. 236 — Norsk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 237: Utvendig Tetthetskontroll

    På deler av kretskortet til enheten kan det være en spenning på 230 V også etter at nettstøpslet er tatt ut av spenningsforsyningen. • Før dekslene tas av, må styringen til enheten kobles fullstendig fra spenningsforsyningen. • Kontroller at kretskortet er spenningsfritt. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Norsk — 237...
  • Page 238: Tillegg

    Teknisk støtte For spørsmål om produktene våre Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Mandag til fredag fra kl. 08:00 til 16:30 12.2 Samsvar/standarder Enhetens samsvarserklæringer er tilgjengelige på hjemmesiden til Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativt kan du skanne QR-koden: 12.3 Garanti Respektive aktuelle garantibestemmelser gjelder.
  • Page 239 6.3.1 Golvmontering ..............243 11 Demontering ..............253 6.3.2 Hydraulisk anslutning ............. 244 12 Bilaga ................254 Kopplings- och eftermatningsvarianter .......... 244 12.1 Reflex kundtjänst ................254 Elanslutning ..................245 12.2 Överensstämmelse/standarder ............. 254 6.5.1 Plintschema ..............245 12.3 Garanti ................... 254 6.5.2...
  • Page 240: Anvisningar Till Driftsinstruktionerna

    Dessa driftsinstruktioner är en viktig hjälp för säker och felfri användning av användbara tips och förslag för effektiv användning av produkten. enheten. Reflex Winkelmann GmbH tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att Krav på personalen dessa driftsinstruktioner inte har följts. Förutom dessa driftsinstruktioner ska nationella lagregler och bestämmelser i uppställningslandet iakttas...
  • Page 241: Apparatbeskrivning

    Text på typskylten Betydelse  Obs! Type Enhetsbeteckning En tillämpning utan nätavskiljningsbehållare är möjlig. – För en individuell kontroll och avstämning,  12.1 "Reflex Serial No. Serienummer kundtjänst",  254. min. / max. allowable pressure P Minimalt/maximalt tillåtet tryck  Obs! max.
  • Page 242: Leveransomfång

    Kontrollera att monteringsarbeten på enhetens elanslutning endast utförs Extrautrustning som tillval av behörig elektriker och enligt elektrotekniska föreskrifter. Följande tillvalsutrustning finns att få till enheten: • Kontaktvattenmätare ”FQIRA+”. • Kompletteringar till Reflex Basic-styrningar. FÖRSIKTIGHET – Bussmoduler Risk för kroppsskada från utträngande vätska under tryck • Profibus DP Vid anslutningarna finns risk för brännskador eller kroppsskador vid felaktig...
  • Page 243: Monteringsförutsättningar

    Bekräfta att montering och idrifttagning har utförts fackmässigt i monterings- och idrifttagningsintyget. Det är en förutsättning för garantianspråk. – Låt Reflex kundtjänst genomföra den första idrifttagningen och den Iaktta följande punkter: årliga servicen. • Enheten ska inte monteras för långt från membrantryckexpansionskärlet.
  • Page 244: Hydraulisk Anslutning

    För beräkning av fyllnadstrycket,  7.2 "Bestämma lägsta drifttryck P0 anläggningssystem utan nätavskiljningsbehållare krävs en planering i för styrningen",  246. enlighet med de lokala förhållandena,  12.1 "Reflex kundtjänst",  254. Underskrid inte de nödvändiga nominella storlekarna för eftermatningsledningarna ”WC”,  6.3.1 "Golvmontering",  243”.
  • Page 245: Elanslutning

    Koppla från enhetens styrning fullständigt från spänningsförsörjningen ”Levelcontrol”) (230 V) innan skyddsplåtarna tas av. • Kontrollera att kretskortet är spänningslöst. PE (skärm) Analog ingång för tryck. Från fabrik • För visning på displayen. - tryck (signal) Fillcontrol Auto —29.07.2024 Svenska — 245...
  • Page 246: Gränssnitt Rs-485

    Kommunikationen med andra enheter. • Enheten är installerad högre än membran-tryckexpansionskärlet:  – Obs! = p0 - h /10* Rekvirera vid behov protokollet för gränssnittet RS-485 från Reflex *p0 i bar, h i meter kundtjänst. • Detaljerade uppgifter om anslutningarna.  Obs! •...
  • Page 247: Bearbeta Styrningens Startrutin

    Den börjar med en första tillkoppling av styrningen och den kan bara genomföras en gång. Parameterändringar eller -kontroller kan göras i kundmenyn när startrutinen har lämnats,  9.2.1 "Kundmeny",  250. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Svenska — 247...
  • Page 248: Funktionskontroll

    – När orsaken har hittats kan felmeddelandet kvitteras med knappen ”Quit” på styrningens manöverpanel och påfyllningen fortsättas, Start:  9.3 "Meddelanden",  251. Tryck på knappen ”Stop” på styrningen. Auto-lysdioden på manöverpanelen slocknar. Funktioner: 248 — Svenska Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 249: Sommardrift

    • Auto-lysdioden är släckt i stoppdrift Växla till undermenyn ”Eftermatning”. Eftermatning • Med knappen ”OK” kommer du till menyn. • Bekräfta åtgärder • Med väljarknapparna ”▼▲” kommer du till nästa undermeny. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Svenska — 249...
  • Page 250: Kundmeny

    9.2.2 Servicemeny Byte menypunkten ”Med avhärdning”. 18 mån Servicemenyn är lösenordsskyddad. Endast Reflex kundtjänst har åtkomst till den, Tillverkarens uppgift om efter vilken tid, oberoende av  12.1 "Reflex kundtjänst",  254. den beräknade mjukvattenkapaciteten, som avhärdningspatronerna måste bytas. Meddelandet Parameter Inställning Anmärkning...
  • Page 251: Meddelanden

    Maximalt antal Begränsning av fyllnadsmängden. Det är endast specialistföretag som får åtgärda orsakerna till indikeringarna. påfyllningskontakter Endast om en vattenmätare har Kontakta Reflex kundtjänst om det inte är möjligt. installerats.  Obs! Information om hur orsaken åtgärdas finns i regleringsanvisningen.
  • Page 252: Underhåll

    • Efter en längre tids drift. Låt servicearbeten endast utföras och dokumenteras av fackpersonal eller – Beroende på driftsförhållandena. Reflex kundtjänst. • Efter ett längre stillestånd. • Senast efter ett år i kontinuerlig drift. 252 — Svenska Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 253: Demontering

    • Kontrollera att kretskortet är spänningslöst. FÖRSIKTIGHET Risk för brännskador Hett medium som tränger ut kan vålla brännskador. • Håll tillräckligt avstånd till utträngande medium. • Använd lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar, skyddsglasögon). FÖRSIKTIGHET Fillcontrol Auto —29.07.2024 Svenska — 253...
  • Page 254: Bilaga

    E-post: service@reflex.de Teknisk hotline För frågor gällande våra produkter Telefonnummer: +49 (0)2382 7069-9546 Måndag–fredag, kl. 8:00–16:30 12.2 Överensstämmelse/standarder Försäkran om överensstämmelse för enheten finns på Reflex webbplats. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternativt kan du även skanna QR- koden: 12.3 Garanti Respektive lagstadgade garantivillkor gäller.
  • Page 255 Sähkökytkentä ................261 12.2 Vaatimustenmukaisuus / standardit ..........270 6.5.1 Kytkentäkaavio ............... 261 12.3 Takuu ..................... 270 6.5.2 RS-485-käyttöliittymä ............. 262 Asennus- ja käyttöönottotodistus ........... 262 ivz_f i Suomi Fillcontrol Auto Fehler! Keine Dokumentvariable verfügbar. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 255...
  • Page 256: Käyttöohjeeseen Liittyviä Ohjeita

    Huomautus yhdessä huomiosanan ”Huomautus” kanssa merkitsee toiminnan varmistamiseksi. tilannetta, joka voi johtaa itse tuotteen tai sen ympäristössä olevien Reflex Winkelmann GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän esineiden vaurioitumiseen. käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Tämän käyttöohjeen lisäksi on noudatettava asennusmaassa voimassa olevia kansallisen lainsäädännön mukaisia säädöksiä...
  • Page 257: Laitteen Kuvaus

    Suurin sallittu lämpötila jatkuvassa temperature käytössä min. / max. allowable temperature / Pienin/suurin sallittu lämpötila / flow temperature TS syöttölämpötila TS Year built Valmistusvuosi min. operating pressure set up on Tehtaalla asetettu pienin käyttöpaine shop floor Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 257...
  • Page 258: Tyyppiavain

    Perusvarusteet lisäsyöttöä varten: • Toiminta Esiasennettu laite. • Käyttöohje. Valinnaiset lisävarusteet Laitteeseen on saatavana seuraavat lisävarusteet: • Kontaktivesimittari "FQIRA+". • Laajennukset Reflex Basic -ohjauksiin. – Väylämoduulit • Profibus DP • Ethernet  Huomautus! Lisävarusteiden mukana toimitetaan erilliset käyttöohjeet. Tekniset tiedot Sallittu ympäristön lämpötila...
  • Page 259: Asennus

    Antakaa laitteen ensimmäinen käyttöönotto ja vuosihuolto Reflexin asiakaspalvelun tehtäviksi. Huomioi seuraavat seikat: • Laitetta ei saa asentaa liian kauas kalvopaisuntasäiliöstä. Näin varmistetaan, että täyttöpaine tulee mitatuksi paineanturin "PIS" kautta. • Hanojen helppo käytettävyys on vamistettava. • Varmista syöttöletkujen syöttömahdollisuudet. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 259...
  • Page 260: Hydraulinen Liitäntä

    Pumppu "PU" WC Lisäsyöttöletkut • Imuletku pumpulle "PU" Verkonerotussäiliö "BT" • Paineletku Lianerotin "ST" laitteistojärjestelmään DN Lisäsyöttöletkujen nimellishalkaisija Laitteistojärjestelmissä, joihin sisältyy kalvopaisuntasäiliö, laitteen paineanturi "PIS" valvoo tuoreen veden lisäsyöttöä. Jos veden lisäsyöttöön tarvittava 260 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 261: Sähkökytkentä

    Huomautus! • Vesimittari Laitteeseen on mahdollista yhdistää pehmennyslaitteita (esimerkiksi • Fillsoft) valinnaisina lisävarusteina,  4.6 "Valinnaiset lisävarusteet", Veden puute  258. Ei käytössä Analogitulo paineelle Ulkoinen lisäsyöttövaatimus (vain "Levelcontrolia" käytettäessä) Ei käytössä Ei käytössä Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 261...
  • Page 262: Rs-485-Käyttöliittymä

    Käytä sovitinta käyttäessäsi laitetta ohjauskeskuksen kanssa, joka ei tue RS- lasketaan seuraavasti: 485-käyttöliittymää (esim. RS-232-käyttöliittymää). Täyttöpaine ≥ P + 0,3 bar  Huomautus! Huomioi suunnittelun yhteydessä, että laitteen työalue paineenpidon työalueella on alkupaineen "PA" ja loppupaineen "PE" välillä. Laitteen täyttäminen vedellä HUOMIO 262 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 263: Ohjauksen Käynnistysprosessin Muokkaaminen

     265. – Käännä pumppua tarvittaessa tuulettimen siivestä ruuvimeisselillä, – Tietoja ohjauksen käytöstä,  9.1 "Valvontataulun käyttö",  265. kunnes ulos tulee kuplatonta vettä. Sulje ilmanpoistoruuvi ja varmista, ettei se vuoda. Laite on täytetty vedellä. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 263...
  • Page 264: Toiminnan Testaus

    Kytkentä on tällöin estetty.  Huomautus! 10 tunnin maksimitäyttöajan ylityttyä lisäsyöttö keskeytyy ja järjestelmä antaa vikailmoituksen. • Jos syy löytyy, vikailmoitus voidaan kuitata "Quit"-painikkeella ohjauksen valvontataulusta, jonka jälkeen voidaan jatkaa täyttämistä,  9.3 "Ilmoitukset",  267. 264 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 265: Pysäytyskäyttö

    Fillcontrol / Valitse jälkisyöttövaihtoehto "Levelcontrol" tai Magcontrol "Magcontrol". Väh.käyttöpaine Näytölle tulee ilmoitus "Minimikäyttöpaine", kun lisäsyöttövaihtoehdoista "Magcontrol" on asetettuna. Syötä 01,8 bar vähimmäiskäyttöpaineen arvo.  Huomautus! Vähimmäiskäyttöpaineen laskenta,  7.2 "Selvitä ohjauksen vähimmäiskäyttöpaine P0",  262. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 265...
  • Page 266: Asiakasvalikko

    Tämä arvo näkyy vain, jos valikkokohdassa "Pehmenn. loppukap. kanssa" on valittuna "KYLLÄ". Pehmeän veden kapasiteetti 0 litraa Saavutettavissa oleva • 000020 l Vielä käytettävissä oleva pehmeän veden vesikapasiteetti kapasiteetti. Patruunan vaihto 18 kuukautta Patruunan vaihtaminen 266 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 267: Huoltovalikko

    Ohjaus 9.2.2 Huoltovalikko Parametri Asetus Huomautus Vain, jos vesimittari on asennettuna. Huoltovalikko on suojattu salasanalla. Pääsy on mahdollinen vain Reflex- huoltopalvelulle,  12.1 "Reflexin tehtaan asiakaspalvelu",  270. Ilmoitukset Parametri Asetus Huomautus Ilmoitukset näkyvät näytön ilmoitusrivillä selkotekstinä taulukossa näkyvien ER- koodien kanssa.
  • Page 268: Huolto

    Laite on huollettava vuosittain. • Huoltovälit riippuvat käyttöolosuhteista. Vuosittain suoritettavasta huollosta ilmoitetaan asetetun käyttöajan kuluttua näytöllä. Näytön teksti "Huolto suos." kuitataan "Quit"-painikkeella. Asiakasvalikosta nollataan huoltolaskuri.  Huomautus! Huoltotyöt tulee aina antaa ammattilaisten tai Reflex-tehtaan asiakaspalvelun tehtäviksi. 268 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 269: Ulkoinen Tiiviyden Tarkistus

    Varmista, että laitteisto, johon laite asennetaan, on kytketty jännitteettömään tilaan. • Varmista, ettei kukaan toinen henkilö voi kytkeä laitteistoa takaisin päälle. • Varmista, että laitteen sähkökytkentään liittyvät asennustyöt teetetään aina sähköalan ammattilaisilla sähköteknisten määräysten mukaisesti. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Suomi — 269...
  • Page 270: Liite

    Tuotteitamme koskevia kysymyksiä varten Puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 9546 Maanantaista perjantaihin klo 8:00–16:30 12.2 Vaatimustenmukaisuus / standardit Laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutukset voi ladata Reflexin kotisivulta. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Vaihtoehtoisesti voidaan skannata QR-koodi. 12.3 Takuu Tuotteeseen sovelletaan voimassa olevia lakisääteisiä takuuehtoja. 270 — Suomi Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 271 11 Демонтаж .................287 Гидравлическое присоединение ......... 277 6.3.2 Варианты коммутации и подпитки ..........277 12 Приложение ..............288 Электрическое подключение............278 Заводская сервисная служба Reflex .......... 288 12.1 Схема соединений ............278 6.5.1 Соответствие / стандарты ............288 12.2 Интерфейс RS-485 ............279 6.5.2...
  • Page 272: Информация К Руководству По Эксплуатации

    Указание в сочетании с сигнальным словом «Внимание» указывает безопасного и безотказного функционирования устройства. на опасность, которая может привести к получению незначительных Фирма Reflex Winkelmann GmbH не несет ответственности за ущерб, (обратимых) травм. обусловленный несоблюдением положений данного руководства. В дополнение к руководству по эксплуатации действуют национальные...
  • Page 273: Описание Устройства

     системе Резьбовая пробка Возможно использование без сетевого разделительного резервуара. деаэрационного отверстия – Индивидуальное проектирование и согласование,  12.1 "Заводская сервисная служба Reflex",  288. «AV» Насос Указание!  В контуре солнечной энергосистемы сетевой разделительный Идентификация резервуар обязательно необходим для циркуляции водно-гликолевой...
  • Page 274: Функционирование

    предварительно смонтированное устройство; • руководство по эксплуатации. Опциональное оснащение К устройству предлагается нижеуказанное опциональное оснащение. • Контактный водомер «FQIRA+». • Расширения для систем управления Reflex Basic. Насос «PU» – Шинные модули • Умягчительная установка «Fillsoft» Profibus DP • Контактный водомер «FQIRA+»...
  • Page 275: Технические Характеристики

    Монтажные работы на электрическом присоединении устройства • Электрическое подключение: ~230 В, 50 Гц, 16 А с предвключенным должны проводиться только профессиональным электриком, с выключателем защиты от токов утечки: ток срабатывания 0,03 А. соблюдением правил электротехники. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Русский — 275...
  • Page 276: Проведение

    расширительного резервуара. В противном случае датчик давления «PIS» не сможет измерять давление наполнения. • Должна иметься возможность управления арматурами. • Обеспечить возможность подвода соединительных линий. Указание!  Статическая высота «h » необходима для определения минимального рабочего давления системы. 276 — Русский Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 277: Варианты Коммутации И Подпитки

    проектирование в соответствии с местными условиями,  12.1 – Расчет давления наполнения,  7.2 "Определение для системы "Заводская сервисная служба Reflex",  288. управления минимального рабочего давления P0",  279. Условные проходы линий подпитки «WC» должны быть не ниже предписанных,  6.3.1 "Напольный монтаж",  276.
  • Page 278: Электрическое Подключение

    лицами. • Монтажные работы на электрическом присоединении устройства Номер Кабельная должны проводиться только профессиональным электриком, с Сигнал Функция клеммы проводка соблюдением правил электротехники. Электропитание 230 В по На заводе- кабелю с сетевым штекером. производителе 278 — Русский Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 279: Интерфейс Rs-485

    Обмен данными с центрами управления. • Обмен данными с другими устройствами. Указание!  При необходимости запросите протокол интерфейса RS-485 в заводской сервисной службе Reflex. • Подробные сведения о присоединениях. • Информация о предлагаемых принадлежностях. 6.5.2.1 Подключение интерфейса RS-485 Интерфейс подключается следующим образом: Для...
  • Page 280: Заполнение Устройства Водой

    Расчет минимального рабочего давления,  7.2 "Определение для системы управления минимального рабочего давления P0",  279. Давление Ввести значение давления срабатывания предохр. клап. предохранительного клапана. • Это может быть давление срабатывания предохранительного клапана системы. 280 — Русский Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 281: Настройка Системы Управления В Пользовательском Меню

    Насос включается, на дисплее появляется индикация «PU!». – Индикатор давления на дисплее при включенном насосе должен показывать значение ≥ 5 бар. Нажать кнопку «OK» на панели управления. – Насос выключается, на дисплее появляется индикация «PU». Fillcontrol Auto —29.07.2024 Русский — 281...
  • Page 282: Управление

    Menu Использование: • Вызов пользовательского меню Подпитка свежей водой должна обеспечиваться и вне работы систем Quit отопления и охлаждения. Если компенсация давления системы отопления и • Квитирование сообщений охлаждения остается включенной, не выключайте устройство. 282 — Русский Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 283: Выполнение Настроек В Системе Управления

    Переход в подменю осуществляется нажатием • Еще доступный выход умягченной воды. «▼▲». Макс. время подп. Предустановленное время цикла подпитки. По истечении этого установленного времени подпитка 010 min. прерывается, выводится сообщение об ошибке «Время подпитки». Fillcontrol Auto —29.07.2024 Русский — 283...
  • Page 284: Пользовательское Меню

    «▼▲». Сервисное меню защищено паролем. Доступ предоставляется только ER 01…xx Последние 20 ошибок сохраняются с указанием типа, специалистам сервисной службы Reflex,  12.1 "Заводская сервисная даты, времени и номера. служба Reflex",  288. Расшифровку сообщений ER… можно найти в главе...
  • Page 285 Стоп ˃ 4 ч Активировать автоматический режим. – режиме останова. Макс. объем подп. Превышено заданное значение объема Сбросить счетчик объема подпитки в «Quit» подпитки. пользовательском меню. Рекомендация по Актуальное значение выше значения Провести техобслуж. «Quit» техобслуживанию настройки. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Русский — 285...
  • Page 286: Техническое Обслуживание

    датчиков. входах (давление/уровень). Техническое обслуживание Указание!  Работы по техническому обслуживанию должны проводиться только специалистами или заводской сервисной службой Reflex. ВНИМАНИЕ График техобслуживания Опасность ожогов 10.1 Выходящая горячая среда может привести к ожогам. График техобслуживания представляет собой сводку периодических работ в...
  • Page 287: Внешняя Проверка Герметичности

    Убедиться в том, что установка, в которую монтируется устройство, обесточена. • Должна быть обеспечена защита от включения установки другими лицами. • Монтажные работы на электрическом присоединении устройства должны проводиться только профессиональным электриком, с соблюдением правил электротехники. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Русский — 287...
  • Page 288: Приложение

    Техническая горячая линия Для вопросов о нашей продукции Телефон: +49 (0)2382 7069-9546 Понедельник - пятница, с 8:00 до 16:30 Соответствие / стандарты 12.2 Декларации о соответствии устройств доступны на сайте Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen В качестве альтернативы можно воспользоваться QR-кодом: Гарантия 12.3 Действуют...
  • Page 289 11 Demontaj ................305 6.3.2 Racord hidraulic.............. 294 12 Anexă ................306 Variante de comutare şi de realimentare ........295 Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex ........306 12.1 Conectarea electrică ..............296 12.2 Conformitate / Standarde .............. 306 Schema electrică ............296 6.5.1...
  • Page 290: Indicaţii Privind Manualul De Operare

    în condiţii de siguranţă. situaţie care poate duce la deteriorarea produsului în sine sau obiectelor Firma Reflex Winkelmann GmbH nu îşi asumă nicio răspundere pentru pagubele din vecinătatea acestuia. survenite ca urmare a nerespectării acestui manual de utilizare. Pe lângă acest manual de operare, trebuie respectate şi reglementările şi prevederile legale...
  • Page 291: Riscuri Reziduale

    Este posibilă o variantă de utilizare fără rezervor de separare de la reţea. Identificare – Pentru o proiectare individuală şi adaptare,  12.1 "Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex",  306. Plăcuţa cu caracteristici tehnice 4.3.1 Pe plăcuţa de tip se găsesc datele referitoare la producător, anul de fabricaţie, Indicaţie!
  • Page 292: Cod De Tip

    Dotarea suplimentară opţională Pentru acest echipament sunt disponibile următoarele dotări suplimentare: • Pompă „PU” Apometru cu contact "FQIRA+". • Extensii pentru unităţi de comandă Reflex-Basic. Instalaţie de dedurizare „Fillsoft“ – Module de magistrală Apometrul cu contact „FQIRA+“ • Profibus DP Rezervor de separare de la reţeaua de apă...
  • Page 293: Date Tehnice

    Aceasta este o condiţie esenţială pentru a beneficia de garanţie. Presiune max. de lucru 5,5 bari – Apelaţi la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a Suprapresiune de funcţionare admisă 10 bari efectua prima punere în funcţiune şi întreţinerea anuală. Temperatură de funcţionare admisă...
  • Page 294: Montaj Pe Podea

    Racordul de realimentare „WC“ trebuie să se situeze cu cel puţin 100 mm proiectare corespunzătoare condiţiilor locale,  12.1 "Serviciul de deasupra racordului de aspiraţie al pompei „PU“. Asistenţă pentru Clienţi Reflex",  306. • Diametrul minim al conductei de aspiraţie şi al conductei de refulare (consultaţi tabelul).
  • Page 295: Variante De Comutare Şi De Realimentare

    În cazul instalaţiilor solare, utilizaţi rezervorul de separare de la reţea „BT“ pentru prepararea amestecului de apă-glicol. – Proiectaţi dimensiunea rezervorului de separare de la reţea de cel puţin 1,5 ori mai mare decât capacitatea instalaţiei. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Română — 295...
  • Page 296: Conectarea Electrică

    Comunicarea cu centralele de comandă. • Comunicarea cu alte echipamente. Indicaţie!  Dacă este necesar, solicitaţi protocolul interfeţei RS-485 de la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. Siguranţă „L” pentru componentele electronice şi ventilele • Detalii cu privire la racorduri. electromagnetice •...
  • Page 297: Certificatul De Montaj Şi Punere În Funcţiune

    Scoateţi pompa de sub tensiune înainte de a roti motorul pompei de la garanţie. rotorul ventilatorului, cu o şurubelniţă. – Apelaţi la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a efectua prima punere în funcţiune şi întreţinerea anuală. ATENŢIE Condiţii obligatorii pentru punerea în funcţiune Defecţiune a echipamentului prin pornirea pompei...
  • Page 298: Parcurgerea Rutinei De Pornire A Unităţii De Comandă

    La apariţia unei erori, ora va fi salvată în memoria de Indicaţie!  erori a unităţii de comandă. Efectuaţi o verificare funcţională a rezervorului de separare de la reţeaua de apă, conform specificaţiilor de la faţa locului. 298 — Română Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 299: Umplerea Sistemului Instalaţiei Cu Apă, Prin Intermediul

    Circuitul este blocat în acest caz. – Se aprinde LED-ul "Auto" de la panoul de comandă, ca semnal vizual al funcţionării în regim automat. Indicaţie!  Astfel, prima punere în funcţiune a fost finalizată. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Română — 299...
  • Page 300: Regimul De Oprire

    Confirmaţi parametrul cu ajutorul tastei „OK” (5). pornire forţată după 24 de ore de staţionare. Modificaţi punctul din meniu cu tastele de comutare „▼“ (7) sau „▲“ (9). Treceţi la un alt nivel de meniu cu ajutorul tastei „Quit” (11). 300 — Română Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 301: Efectuarea Setărilor În Unitatea De Comandă

    NU: Dacă nu este instalat un apometru cu contact defecţiune fără potenţial,  9.3 "Mesaje",  302. semnalizare defecţiune fără (modelul standard). • DA : Emiterea tuturor mesajelor. potenţial • NU : Emiterea mesajelor marcate cu „xxx” (de exemplu „01”). Fillcontrol Auto —29.07.2024 Română — 301...
  • Page 302: Meniul Clientului

    Accesul la meniul de service este protejat prin parolă. Acest meniu este permis Unitatea de comandă a echipamentului se furnizează cu setările standard doar Serviciului de Asistenţă pentru Clienţi Reflex,  12.1 "Serviciul de Asistenţă menţionate în cele ce urmează. În meniul clientului, aceste valori pot fi adaptate în pentru Clienţi Reflex", ...
  • Page 303 Plăcuţa electronică de bază este defectă. Tensiunea digitală a Verificaţi firele intrărilor digitale (de Scurtcircuit la traductor. traductorului este perturbată exemplu, apometrul). Tensiunea analogică a Verificaţi firele intrărilor analogice Scurtcircuit la traductor. traductorului este perturbată (presiune/nivel). Fillcontrol Auto —29.07.2024 Română — 303...
  • Page 304: Întreţinerea

    Apelaţi la personalul calificat sau la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Racordaţi robinetul cu bilă înaintea colectorului de impurităţi "ST" montat în Reflex pentru a efectua lucrările de întreţinere. conducta de realimentare pentru rezervorul de separare de la reţea. Răsuciţi încet inserţia (2) colectorului de impurităţi (1) astfel încât presiunea reziduală...
  • Page 305: Demontaj

    şi îndepărtaţi-le. Desfaceţi toate îmbinările cu furtunuri şi conducte dintre echipament şi instalaţie şi îndepărtaţi-le complet. Goliţi complet echipamentul de apă. Dacă este necesar, îndepărtaţi echipamentul din zona instalaţiei. Demontarea echipamentului este finalizată. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Română — 305...
  • Page 306: Anexă

    Anexă Anexă Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex 12.1 Serviciul Central de Asistenţă pentru Clienţi Număr de telefon Centrală: +49 (0)2382 7069 - 0 Numărul de telefon al Serviciului de Asistenţă pentru Clienţi: +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax: +49 (0)2382 7069 - 9523 E-mail: service@reflex.de...
  • Page 307 6.3.1 11 Sökülmesi.................322 Hidrolik bağlantı .............. 312 6.3.2 12 Ek ..................323 Kumanda ve ilave besleme varyasyonları ........312 Reflex fabrika müşteri hizmetleri ........... 323 12.1 Elektrik bağlantısı ................313 12.2 Uygunluk / Normlar ................ 323 Terminal şeması ............. 314 6.5.1 12.3...
  • Page 308: Kullanım Kılavuzuyla Ilgili Bilgiler

    Bu kullanım kılavuzu cihazın güvenli ve sorunsuz işlevi için önemli bir yardımdır. kullanabilmek için faydalı ipuçları ve önerileri belirtmektedir. Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle meydana gelen hasarlar için Reflex Winkelmann GmbH sorumlu değildir. Bu kullanım kılavuzuna ek olarak Personelle ilgili talepler ulusal yasal kurallara ve kurulum ülkesindeki düzenlemelere uyulmalıdır (kaza Elektrikli bileşenlerin montajı, işletime alınması, bakımı...
  • Page 309: Cihaz Açıklaması

     Bilgi! Cihaz tanımı Type Şebeke ayırma haznesi olmadan kullanım mümkündür. – Bireysel planlama ve uyarlama için,  12.1 "Reflex fabrika müşteri Seri numarası Serial No. hizmetleri",  323. min. / max. allowable pressure P Müsaade edilen minimum / maksimum basınç...
  • Page 310: Teslimat Kapsamı

    Opsiyonel ek donanım sağlayın. Cihaz için şu ek donanımlar temin edilebilir: • "FQIRA+" kontak su sayacı. • Reflex Basic kumanda sistemleri için genişletmeler. İKAZ – Veri yolu modülleri • Basınç altında dışarı çıkan sıvı nedeniyle yaralanma tehlikesi Profibus DP •...
  • Page 311: Montaj Koşulları

    Garanti hakları için bu ön koşuldur. Aşağıdaki hususlara dikkat edin: – İlk işletime alma ve yıllık bakım işlemini, Reflex müşteri hizmetlerine • Cihaz, membranlı basınç genleşme haznesinden fazla uzağa yaptırın. kurulmamalıdır. Böylece dolum basıncının "PIS" basınç sensörü üzerinden ölçülmesi sağlanmış...
  • Page 312: Kumanda Ve Ilave Besleme Varyasyonları

    Böylece temiz su takviyesi için gerekli dolum basıncının "PIS" basınç sistemleri kullanıldığında, yerel koşullara göre planlama yapılmalıdır, sensörü üzerinden algılanmasını sağlamış olursunuz.  12.1 "Reflex fabrika müşteri hizmetleri",  323. – Doldurma basıncının hesaplanması için,  7.2 "Kumanda sistemi için P0 asgari işletim basıncının tespiti", ...
  • Page 313: Elektrik Bağlantısı

    Cihazın monte edileceği tesisin gerilimsiz olmasına dikkat edin. • Tesisin başka kişiler tarafından tekrar çalıştırılamayacağından emin olun. • Cihazın elektrik bağlantısındaki montaj çalışmalarının sadece bir elektrik teknisyeni tarafından ve elektro teknik kurallar doğrultusunda yapılmasını sağlayın. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Türk — 313...
  • Page 314: Terminal Şeması

    Montaj ve işletime alma işlemlerinin usulüne uygun şekilde yapıldığını, Sinyal numarası bağlantısı montaj ve işletime alma belgelerinde onaylayın. Garanti hakları için bu ön koşuldur. – İlk işletime alma ve yıllık bakım işlemini, Reflex müşteri hizmetlerine Fişli kabloyla 230 V gerilim Fabrika yaptırın. tarafından beslemesi. İşletime alma koşulları...
  • Page 315: Kumanda Sistemi Için P Asgari Işletim Basıncının Tespiti

    İhtiyaç durumunda pompayı fan çarkında bir tornavida ile su • Pompa motorunu fan çarkından tornavida ile döndürmeden önce kabarcıksız gelene kadar döndürün. pompaya voltaj gidişini kesin. Hava boşaltma vidasını tekrar sıkın ve sızdırmazlığını kontrol edin. Cihaza su doldurma işlemi sona ermiştir. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Türk — 315...
  • Page 316: Kumandanın Başlangıç Rutinini Ayarlanması

    • Neden bulunduğu takdirde kumandanın kumanda alanındaki "Quit" – Kumandayı kullanma bilgileri için,  9.1 "Kumanda alanının kullanımı", tuşu ile hata bildirimi kapatılıp dolum devam ettirilebilir,  9.3  317. "Mesajlar",  319. 316 — Türk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 317: Otomatik Işletiminin Başlatılması

    Kumanda, doldurma için gerekli basıncı hesaplar. Bu değere ulaşıldığında doldurma işlemi otomatik olarak durdurulur.  Bilgi! Güvenlik bakımından önemli parametrelere uyulmazsa manüel işletim yürütülemez. Anahtarlama bloke edilir. Hata LED'i • Hata LED'i arıza mesajında yanar Fillcontrol Auto —29.07.2024 Türk — 317...
  • Page 318: Kumandadaki Ayarları Gerçekleştirin

    Asgari işletim basıncı hesaplaması,  7.2 "Kumanda sistemi için P0 asgari işletim Yumuşatma suyu Bu değer "Yumuşatmalı" menü noktası altında "Evet" basıncının tespiti",  315. seçimi ayarlanmışsa görüntülenir. kalan kap. • Mevcut yumuşatma suyu kapasitesi. 000020 l 318 — Türk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 319: Müşteri Menüsü

    9.2.2 Servis menüsü ER... mesajlarının açıklaması için bkz. Mesajlar bölümü. Servis menüsü şifre korumalıdır. Yalnızca Reflex fabrika müşteri hizmetleri tarafından erişilebilir,  12.1 "Reflex fabrika müşteri hizmetleri",  323. "Parametre hafızası" alt menüsüne geçin. Parametre hafızası˃ • "TAMAM" tuşu ile menüye gidebilirsiniz.
  • Page 320 • Yumuşatma kartuşunu "Onay" değiştirin. • Yumuşatma kartuşunun değiştirme zamanı aşıldı. EA/modülü arıza • EA modülü arızalı. Reflex fabrika müşteri hizmetlerini • Opsiyon kartı ve kumanda arasındaki bilgilendirin. bağlantı sorunlu. • Opsiyon kartı arızalı. EEPROM arızalı • EEPROM arızalı. Reflex fabrika müşteri hizmetlerini EVET Onay"...
  • Page 321: Bakım

    Boru hattı parçasındaki kalan basıncın boşaltılması için kir  toplayıcısı elemanını (2) kir toplayıcısından (1) döndürerek yavaşça ayırın. Bilgi! Bakım çalışmalarını sadece uzman kişiler veya Reflex fabrika müşteri Eleği kir toplayıcısı elemanından yavaşça çekip çıkartın. hizmetleri uygulamalıdır. Eleği temiz su ile yıkayın.
  • Page 322: 11 Sökülmesi

    Tesisi cihazın kumandasına bağlı kablolardan ayırın ve bunları çıkarın. Tesisle birlikte cihazın tüm hortum ve boru bağlantılarını çözün ve dikkatli bir şekilde çıkarın. Cihazın suyunu tamamen boşaltın. Gerekirse cihazı tesis alanından çıkarın. Cihazın sökülmesi sona ermiştir. 322 — Türk Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 323: Reflex Fabrika Müşteri Hizmetleri

    Teknik yardım hattı Ürünlerimize yönelik sorularınız olduğunda Telefon: +49 (0)2382 7069-9546 Pazartesi - Cuma, saat 8:00 - 16:30 12.2 Uygunluk / Normlar Cihazın uygunluk beyanları, Reflex ana sayfasında yer almaktadır. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Bunun yerine QR kodunu da taratabilirsiniz: 12.3 Garanti İlgili yasal garanti hükümleri geçerlidir.
  • Page 324 11 Αποσυναρμολόγηση ............340 Υδραυλική σύνδεση ............329 6.3.2 Παραλλαγές συνδεσμολογίας και αναπλήρωσης ......330 12 Παράρτημα ..............341 Ηλεκτρική σύνδεση ................ 331 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex ........341 12.1 Διάγραμμα ακροδεκτών ..........331 6.5.1 Συμμόρφωση / Πρότυπα ..............341 12.2 Διεπαφή...
  • Page 325: Εγχειρίδιο Λειτουργίας - Υποδείξεις

    απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. • Η υπόδειξη σε συνδυασμό με την προειδοποιητική λέξη «Προφύλαξη» Η εταιρεία Reflex Winkelmann GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές επισημαίνει κίνδυνο που ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρές που οφείλονται στην παράβλεψη των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου λειτουργίας.
  • Page 326: Εναπομένοντες Κίνδυνοι

    Είναι δυνατή η χρήση χωρίς δοχείο απομόνωσης δικτύου. – Για εξατομικευμένο σχεδιασμό και ρύθμιση,  12.1 "Τμήμα Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες κατασκευαστή, έτους κατασκευής, κωδικού εξυπηρέτησης πελατών της Reflex",  341. κατασκευής, καθώς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά στην πινακίδα τύπου. Υπόδειξη! ...
  • Page 327: Λειτουργία

    Μετρητής νερού με επαφή FQIRA+ Για τη συσκευή διατίθενται τα παρακάτω στοιχεία πρόσθετου εξοπλισμού: Δοχείο απομόνωσης δικτύου BT • Μετρητής νερού με επαφή FQIRA+. • Επεκτάσεις για τα βασικά συστήματα ελέγχου Reflex. Φίλτρο ρύπων «ST» • Λειτουργικές μονάδες διαύλου Αγωγοί αναπλήρωσης •...
  • Page 328: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σύμφωνα με τα τεχνικά πρότυπα. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την ισχύ των αξιώσεων που απορρέουν από την εγγύηση. Μέγ. πίεση λειτουργίας 5,5 bar – Αναθέστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex τη θέση σε Επιτρεπόμενη υπερπίεση λειτουργίας 10 bar λειτουργία για πρώτη φορά και την εκτέλεση της ετήσιας συντήρησης.
  • Page 329: Τοποθέτηση Σε Δάπεδο

    (βλ. πίνακα). απαιτείται σχεδιασμός σύμφωνα με τις τοπικές συνθήκες,  12.1 • την τήρηση του προτύπου EN 1717 "Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex",  341. • τον συνιστώμενο ονομαστικό όγκο του δοχείου απομόνωσης δικτύου που πρέπει να είναι ≤ 200 l Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 330: Παραλλαγές Συνδεσμολογίας Και Αναπλήρωσης

    Έτσι αποτρέπεται η ακούσια κυκλική λειτουργία της αναπλήρωσης. Στις ηλιακές εγκαταστάσεις χρησιμοποιήστε το δοχείο απομόνωσης δικτύου BT για τη ρύθμιση του μείγματος νερού-γλυκόλης. – Επιλέξτε ένα δοχείο απομόνωσης δικτύου με μέγεθος τουλάχιστον 1,5 φορά τον όγκο της εγκατάστασης. 330 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 331: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η επικοινωνία με κέντρα ελέγχου. • Η επικοινωνία με άλλες συσκευές. Υπόδειξη!  Αν χρειάζεται, ζητήστε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex Ασφάλεια L για τα ηλεκτρονικά στοιχεία και τις ηλεκτρομαγνητικές την τεχνική τεκμηρίωση της διεπαφής RS-485. βαλβίδες •...
  • Page 332: Βεβαίωση Συναρμολόγησης Και Θέσης Σε Λειτουργία

    στα χέρια, αν θέσετε σε κίνηση τον κινητήρα της αντλίας από τη φτερωτή με κατσαβίδι. – Αναθέστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex τη θέση σε • Διακόψτε την παροχή τάσης στην αντλία, προτού θέσετε σε κίνηση τον λειτουργία για πρώτη φορά και την εκτέλεση της ετήσιας...
  • Page 333: Επεξεργασία Της Ρουτίνας Εκκίνησης Του Συστήματος Ελέγχου

    Κατά περίπτωση, η τιμή αυτή αντιστοιχεί στην πίεση Πατήστε το πλήκτρο ΟΚ στον πίνακα χειρισμού του συστήματος ελέγχου. ενεργοποίησης της βαλβίδας ασφαλείας του – Η αντλία απενεργοποιείται και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PU. συστήματος της εγκατάστασης. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Ελληνικά — 333...
  • Page 334: Πλήρωση Του Συστήματος Της Εγκατάστασης Με Νερό Μέσω Της Συσκευής

    ώρες, εμφανίζεται ένα μήνυμα. Αν στο μενού πελάτη «Ξηρή επαφή διακοπής;» επιλέξετε «Ναι», η έξοδος του μηνύματος θα γίνει στην κεντρική επαφή διακοπής. Υπόδειξη!  Η πρώτη θέση σε λειτουργία έχει ολοκληρωθεί σε αυτό το σημείο. 334 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 335: Θερινή Λειτουργία

    Η λυχνία αυτόματης λειτουργίας είναι σβηστή στη λειτουργία πίεσης λειτουργίας P0 για το σύστημα ελέγχου", διακοπής  332. • Επιβεβαίωση ενεργειών Stop (Διακοπή) • Για τη θέση σε λειτουργία και τη νέα εισαγωγή τιμών στο σύστημα ελέγχου Fillcontrol Auto —29.07.2024 Ελληνικά — 335...
  • Page 336: Μενού Πελάτη

    Magcontrol διαστολής για αντιστάθμιση της τρίτων βλ. στοιχεία του αντίστοιχου κατασκευαστή. πίεσης με μεμβράνη Ελάχιστη πίεση λειτουργίας Μόνο Magcontrol 1.5 bar  7.2 "Υπολογισμός ελάχιστης πίεσης λειτουργίας P0 για το σύστημα ελέγχου",  332 336 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 337: Μηνύματα

    Η αντιμετώπιση της αιτίας περιγράφεται στις οδηγίες του ρυθμιστή. Μενού σέρβις 9.2.2 Το μενού σέρβις προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Η πρόσβαση επιτρέπεται μόνο στους τεχνικούς του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών της Reflex,  12.1 "Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex",  341. Κωδικός Μήνυμα...
  • Page 338 Σφάλμα τάσης ψηφιακού Βραχυκύκλωμα στην τάση μετατροπέα. Ελέγξτε την καλωδίωση των ψηφιακών μετατροπέα εισόδων (για παράδειγμα του μετρητή νερού). Σφάλμα τάσης αναλογικού Βραχυκύκλωμα στην τάση μετατροπέα. Ελέγξτε την καλωδίωση των αναλογικών μετατροπέα εισόδων (πίεση/στάθμη). 338 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 339: Συντήρηση

    μετρητή συντήρησης γίνεται στο μενού πελάτη. Υπόδειξη!  Τις εργασίες συντήρησης θα πρέπει να τις αναθέτετε μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Χρονοδιάγραμμα συντήρησης 10.1 Το χρονοδιάγραμμα συντήρησης αποτελεί μια σύνοψη των τακτικών εργασιών...
  • Page 340: Αποσυναρμολόγηση

    Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικής τάσης στην εγκατάσταση και ασφαλίστε τη έναντι επανενεργοποίησης. Αφαιρέστε το βύσμα της συσκευής από την παροχή τάσης. Αποσυνδέστε τα καλώδια σύνδεσης της εγκατάστασης με το σύστημα ελέγχου της συσκευής και αφαιρέστε τα. 340 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 341: Παράρτημα

    Παράρτημα Παράρτημα Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex 12.1 Κεντρικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Αριθμός τηλεφώνου κεντρικών γραφείων: +49 (0)2382 7069 - 0 Τηλέφωνο τμήματος εξυπηρέτησης πελατών: +49 (0)2382 7069 - 9505 Φαξ: +49 (0)2382 7069 - 9523 E-Mail: service@reflex.de Γραμμή τεχνικής υποστήριξης...
  • Page 342 Παράρτημα inhalt_gr ivz_ zh inhalt_zh ivz_ar inhalt_ar 342 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 343 Montaj ve işletime alma belgesi - Cihaz; kullanım kılavuzu doğrultusunda takılıp işletime alınmıştır. Kumanda ayarı yerel koşullara uygundur. Βεβαίωση συναρμολόγησης και θέσης σε λειτουργία - Η συσκευή έχει τοποθετηθεί και τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με το εγχειρίδιο λειτουργίας. Η ρύθμιση του συστήματος ελέγχου είναι ανάλογη με τις τοπικές συνθήκες. Fillcontrol Auto —29.07.2024 Ελληνικά — 343...
  • Page 344 Typ / Type: Fabr. Nr. / Serial-No. 344 — Ελληνικά Fillcontrol Auto —29.07.2024...
  • Page 345 Fillcontrol Auto —29.07.2024 Ελληνικά — 345...
  • Page 348 Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen, Germany +49 (0)2382 7069-0 +49 (0)2382 7069-9546 www.reflex-winkelmann.com...

This manual is also suitable for:

Fillcontrol auto 5,588123108812300