Page 1
Variomat Basic 09.09.2022-Rev. C Originalbetriebsanleitung Original operating manual Mode d’emploi original Manual de instrucciones original Manual de instruções original Istruzioni per l'uso originali Eredeti üzemeltetési utasítás Izvirna navodila za obratovanje Originálny návod na obsluhu Originální návod k obsluze Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originali naudojimo instrukcija Oriģinālā...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Deutsch .................... 3 Eesti keel ..................295 English ................... 26 Nederlands ................... 317 Français ..................48 Dansk .................... 340 Español ..................71 Norsk .................... 362 Português ..................94 Svenska ..................384 Italiano ..................117 Suomi ................... 406 Русский..................428 Magyar ..................
Funktion des Gerätes. Umgang mit dem Produkt. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, übernimmt die Firma Reflex Winkelmann GmbH keine Haftung. Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind die nationalen gesetzlichen Regelungen und Anforderungen an das Personal Bestimmungen im Aufstellungsland einzuhalten (Unfallverhütung, Die Montage und der Betrieb dürfen nur von Fachpersonal oder speziell...
Steuereinheit und Grundgefäß „VG“. • Optional sind alle digitalen Ein- und Ausgänge frei einstellbar. Die – Grundgefäß mit Zubehör am Behälterfuß verpackt. Einstellung erfolgt durch den Reflex-Werkskundendienst, 13.1 • Be- und Entlüftung „VE“ "Reflex-Werkskundendienst", 25 • Entgasungsventil „DV •...
I/O-Modul (optionales Erweiterungsmodul) Technische Daten Gerätesteuerung mit I/O Modul Gehäuse Kunststoffgehäuse Breite (B): 340 mm Höhe (H): 233,6 mm Tiefe (T): 77 mm Relaisausgänge des I/O- Steuerung Control Basic Gewicht: 2,0 kg Moduls RS-485-Verbindung Zulässige Betriebstemperatur: -5 °C – 55 °C •...
Öffnen Sie den Gehäusedeckel. • Optional sind alle digitalen Ein- und Ausgänge frei einstellbar. Die Stecken Sie die Jumper in die gewünschte Position. Einstellung erfolgt durch den Reflex-Werkskundendienst, 13.1 "Reflex-Werkskundendienst", 25 8 — Deutsch Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Montage- und Inbetriebnahmebescheinigung. Dies ist die 1345 Voraussetzung für Gewährleistungsansprüche. – Lassen Sie die erstmalige Inbetriebnahme und die jährliche 1560 Wartung durch den Reflex-Werkskundendienst durchführen. 1810 Montagevoraussetzungen 2275 1000 / 740 2684 Das Gerät wird vor der Auslieferung sorgfältig geprüft und verpackt.
Apparate. • Sorgen Sie bei Bedarf für eine Abstützung der Rohrleitungen oder • Bei Rückfragen wenden Sie sich an den Reflex After Sales & Service. Apparate. • Bei Rückfragen wenden Sie sich an den Reflex After Sales & Service. ACHTUNG Geräteschaden durch Trockenlaufen der Pumpe...
Druckausdehnugsgefäß Installieren Sie bei Bedarf, ein Membran-Druckausdehnungsgefäß MAG ≥ 35 7.3.4 Hydraulischer Anschluss Liter (z. B. Reflex N). Es dient zur Reduzierung der Schalthäufigkeit und kann 7.3.4.1 Anschluss an das Anlagensystem gleichzeitig zur Einzelabsicherung der Wärmeerzeuger genutzt werden. Bei Heizungsanlagen sind nach DIN / EN 12828 der Einbau von Absperrarmaturen VORSICHT zwischen dem Gerät und dem Wärmeerzeuger erforderlich.
Hinweis! Installieren Sie bei einer Nachspeisung aus dem Trinkwassernetz bei Hinweis! Bedarf das Reflex Fillset für die Nachspeiseleitung „WC“, 4.6 Die Gewichtsmesszelle ist nicht druckschlagfest und darf nicht "Optionale Zusatzausrüstung", 6. angestrichen werden! • Reflex Nachspeisesysteme wie zum Beispiel das Reflex Fillset sind für Nachspeiseleistungen <...
Page 14
Für das entgaste Wasser zur Anlage. Niveaumessung Einkesselanlage ≤ 350 kW, Wassertemperatur < 100 °C. • Schalten Sie bei einer Nachspeisung mit Trinkwasser das Reflex Fillset mit Wärmeerzeuger integriertem Systemtrenner vor. • Wenn Sie kein Reflex Fillset vorschalten, verwenden Sie einen Druckausdehnungsgefäß...
Kabelverschraubung ein. Zum Beispiel M16 oder M20. (230 V) Absprache mit dem Führen Sie alle aufzulegenden Kabel durch die Kabelverschraubung. Nachspeisung Reflex- Schließen Sie alle Kabel gemäß dem Klemmenplan an. (230 V) Werkskundendienst. – Beachten Sie zur bauseitigen Absicherung die Anschlussleistungen des Gerätes, ...
Ersteller der Anlage oder einen beauftragten Sachkundigen (z.B. durch den • S1 Schnittstelle Werkskundendienst von Reflex) erfolgen. Die Druckhalteanlage ist nach der – Es können maximal 10 Geräte in einer Master Slave entsprechenden Installationsanleitung in Betrieb zu nehmen. Beachten Sie die Verbundschaltung über diese Schnittstelle betrieben werden.
Nachspeisemagnetventils, 9.1.2 "Handbetrieb", 20. Nullabgleich muss im Kundenmenü gestartet werden, 8.6 "Steuerung im Kundenmenü Pumpe entlüften parametrieren", 18. – Benachrichtigen Sie den Reflex- VORSICHT Werkskundendienst, 13.1 "Reflex- Verbrennungsgefahr Werkskundendienst", 25. Austretendes, heißes Medium kann zu Verbrennungen führen.
JA: Das Grundgefäß „VG“ ist leer und das Gerät ist Nein ordnungsgemäß installiert. Ist der Nullabgleich trotzdem nicht möglich, brechen Sie mit „Ja“ ab. Benachrichtigen Sie den Reflex- Werkskundendienst. • NEIN: Überprüfen Sie die Voraussetzungen für die Inbetriebnahme, 8.1 "Voraussetzungen für die Inbetriebnahme prüfen", ...
Bestehen Differenzen zu den Angaben auf dem Nachsp. sperren? Dieser Wert wird angezeigt, wenn unter dem Typenschild vom Grundgefäß, wenden Sie sich Menüpunkt „Mit Enthärtung“ die Auswahl „JA“ bitte an den Reflex-Werkskundendienst. eingestellt ist. Pos. Dieser Wert zeigt die Öffnung des Motorkugelhahns von •...
Betrieb • Die Pumpe „PU“ und der Motorkugelhahn „PV1“ von der Überstömleitung 9.1.3 Stoppbetrieb werden von der Steuerung geregelt, sodass der Druck bei einer Regelung Verwendung: von ± 0,2 bar konstant bleibt. Bei Wartungsarbeiten am Gerät. • Störungen werden im Display angezeigt und ausgewertet. •...
Die Ursachen für Meldungen können durch den Betreiber oder einen Fachbetrieb Bestätigen Sie den Parameter mit der Taste „OK“ (5). behoben werden. Falls dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie den Reflex Wechseln Sie den Menüpunkt mit den Wechseltasten „▼“ (7) oder „▲“...
Page 22
Steuerung ER-Code Meldung Potenzial-freier Ursachen Behebung Meldung Kontakt zurücksetzen 02.1 Wassermangel • Einstellwert unterschritten. • Einstellwert im Kunden- oder Servicemenü prüfen. • Nachspeisung außer Funktion. • Schmutzfänger reinigen. • Luft in der Anlage. • Magnetventil „PV1“ auf Funktion • Schmutzfänger verstopft. kontrollieren.
Taste „Quit“ bestätigt. Im Kundenmenü wird der Wartungszähler zurückgestellt. Hinweis! Spätestens nach Ablauf der Dauerentgasungszeit ist der Schmutzfänger „ST“ zu Lassen Sie die Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal oder vom Reflex reinigen. Eine Überprüfung ist auch nach längerem Betrieb erforderlich. Werkskundendienst durchführen. Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Wartung Notieren Sie den angezeigten Füllstand (Wert in %) im Display. Lassen Sie das Wasser aus den Gefäßen ab. Einschaltdruck prüfen Überprüfen Sie den Einschaltdruck und Ausschaltdruck von der Pumpe „PU“. – Die Pumpe wird bei P + 0,3 bar eingeschaltet. –...
Demontage Diagramm 2 der Richtlinie 2014/68/EU, gültig bei strikter Einhaltung der Reflex • Entlüften Sie das Gerät um es drucklos zu machen. Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung. Schalten Sie die Anlage frei von elektrischen Spannungen und sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Reflex Winkelmann GmbH accepts no liability for any damage resulting from Personnel requirements failure to observe the information in this operating manual. In addition to the...
31 • All digital inputs and outputs can be set freely as option. Settings Basic pressure maintenance equipment: to be made by Reflex Customer Service, 13.1 "Reflex Customer • The device on a pallet. Service", 47 –...
I/O module (optional expansion module) Device controller with I/O module and bus module Input/output • 6 floating relay outputs (changeover) • 3 digital inputs 230 V AC • 3 digital inputs 24 V AC • 2 analogue outputs, to be set using jumpers •...
Default settings apply to software version V1.10 and higher. • All digital inputs and outputs can be set freely as option. The setting is carried out by Reflex Customer Service, 13.1 "Reflex Customer Service", 47 Location Signal Error memory...
Technical data Location Signal Message text Error memory Priority Signal on the input triggers the following action evaluation entry Normally open Manual OF-1 Solenoid valve (1) is opened. contact OUTPUTS Changeover See input 1 contact Changeover See input 2 contact Changeover •...
If necessary, provide support structures for the pipelines or equipment. removal or maintenance work at the connection points. • If you have any questions, please contact Reflex After Sales & Service. CAUTION For installation, proceed as follows: Risk of burns on hot surfaces •...
Install the control unit on the same level as the vessels. For additional components, perform the following installation work: Install the Reflex Exvoid (2) at the connection of the corresponding vessel. ATTENTION Remove the protection cover from the backflow preventer.
Note! If necessary, install the supplied connection set (4) at the optional If required, install a diaphragm expansion tank MAG ≥ 35 litres (Reflex N, for secondary vessel. Connect the connection set (4) with a user-supplied example). It reduces the switching frequency and can be also used in the flexible pipeline to the primary vessel.
8.6 "Parametrising the controller in the Customer • If you don't connect a Reflex Fillset upstream, use an "ST" dirt trap with a menu", 40. mesh size ≥ 0.25 mm for the make-up.
The vessel of the heat generator must be fitted with an individual protective device. • When using Reflex Fillsoft softening systems, always install the Fillset Impulse. – The device controller evaluates the make-up quantities and signals a required replacement of the softening cartridges.
The following bus modules form part of the optional accessories available for device. interface communication. Note! If required, please contact the Reflex Customer Service for the protocol Valve for control of water make-up. Pre-wired of the RS-485 interface, details of the connections and information about the accessories offered. 7.5.2.1 Connecting the RS-485 interface Group message (potential free).
This action is a Modifying the controller's start routine prerequisite for the making of warranty claims. – Have the Reflex Customer Service carry out commissioning and Note! the annual maintenance. For handling the operator panel 10.1 "Operator panel", 43...
Commissioning Vent the "PU" pump as follows: Indication on the Meaning display Terminate This message appears on the display only after null routine? balancing has been successful. Select "Yes" or "No" on the controller display and confirm with "OK" on the controller operator panel. •...
Page 41
Press "YES" to reset the value displayed to "0". still not possible, cancel with "Yes". Contact your – Press "NO" to retain the displayed value. Reflex Customer Service. Max. make-up This value is only displayed if "YES" has been set in the •...
• Break time (default: 120 min) provided on the primary tank's nameplate, please • Start / end (8:00 a.m. - 6:00 p.m.) contact the Reflex Customer Service. Pos. motorized This value displays in percent the opening angle of the 9.1.2...
10.2.1 Service menu ATTENTION This menu is protected with a password. It can be accessed only by the Reflex Customer Service. Device damage due to pump start-up Pump damage may occur when the pump starts up if you turn the pump 10.2.2...
Page 44
Controller Note! Note! Floating contacts, setting in the Customer menu, 8.6 "Parametrising Clearing of the cause must be confirmed by pressing the “Ack” button on the controller in the Customer menu", 40. the operator panel. All other alarms are automatically reset as soon as the cause has been eliminated.
Note! Arrange for maintenance tasks must be carried out only by specialist personnel or Reflex Customer Service. The "ST" dirt trap must be cleaned after the expiry of the continuous degassing time at the latest. An inspection is also required after longer lasting operation.
, 8.2 "Variomat switching points", 39. diagram 2 of the Directive 2014/68/EC, applicable in strict compliance with the • Level sensor at the primary tank. Reflex Installation, Operation and Maintenance Manual. Preparation External inspection: Switch to Automatic mode.
13.2 Conformity and standards gloves. • The operating authority is required to place appropriate warning signs Device conformity declarations are available on the Reflex homepage. in the vicinity of the device. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen CAUTION Alternatively, scan the QR code: Risk of injury due to pressurised liquid...
L’appareil ne convient pas aux applications suivantes : Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle • Exploitation itinérante de l’installation. au service après-vente du fabricant Reflex, 13.1 "Service après-vente • Utilisation en plein air. du fabricant Reflex", 70.
Description de l'appareil Soupape de dégazage « DV » Robinet de remplissage et de PRUDENCE vidange « FD » Risque de brûlures sur les surfaces brûlantes Capteur de pression « PIS » Mesure du niveau « LIS » Les températures de surface des installations de chauffage peuvent être très Soupape de décharge «...
• Cellule de charge « LIS » pression « MAG » – Sachet avec les instructions de service. Reflex Fillset Impuls PV Soupape de décharge (robinet à boisseau sphérique motorisé) Équipement supplémentaire en option Unité de commande PU Pompe (maintien de pression) Les équipements supplémentaires suivants sont disponibles pour l’appareil :...
E/S", 53 • En option, toutes les entrées et sorties numériques sont librement configurables. Le réglage est effectué par le service après-vente du fabricant Reflex, 13.1 "Service après-vente du fabricant Reflex", 70 Caractéristiques techniques Sorties du relais du module...
Ouvrez le couvercle du boîtier. configurables. Le réglage est effectué par le service après-vente Emboîtez les cavaliers dans la position souhaitée. du fabricant Reflex, 13.1 "Service après-vente du fabricant Reflex", 70 Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C Français — 53...
Module E/S (module d’extension optionnel) Emplacement Évaluation du Texte du message Entrée dans Priorité avant le Le signal sur l’entrée provoque l’action suivante signal la mémoire déroulement des défauts ENTRÉES Contact à Surveillance externe de • Les électrovannes sont fermées. ouverture la température •...
Cette condition doit être 1810 remplie afin de pouvoir recourir à la garantie. 2275 – Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle au service après-vente du fabricant Reflex. 1000 / 740 2684 1000 / 1000 1000 2130 Conditions préalables au montage...
Procédez aux travaux de montage suivants pour les pièces détachées : – Assurez-vous que la capacité portante du sol est suffisante lors du Montez le Reflex Exvoid (2) sur le raccordement du vase concerné. remplissage des vases. Retirez le capuchon de protection du clapet anti-retour.
Raccordement au système de l'installation Si nécessaire, installez un vase d’expansion de pression à membrane MAG ≥ 35 litres (par ex. Reflex N). Il sert à réduire la fréquence de commutation et peut PRUDENCE simultanément être utilisé comme protection individuelle par fusibles du générateur de chaleur.
Installez si nécessaire pour une réalimentation depuis le réseau d’eau Remarque ! potable le Reflex Fillset pour la conduite de réalimentation « WC », 4.6 La cellule de charge ne résiste pas aux chocs de pression et ne doit pas "Équipement supplémentaire en option", 51.
Page 59
Générateur de chaleur • Si vous ne montez pas de Reflex Fillset en amont, employez un collecteur Vase d’expansion de pression « MAG » d’impuretés « ST » avec un crible de filtre ≥ 0,25 mm.
Raccordez tous les câbles conformément au schéma des bornes. Réalimentation service après-vente du – Pour la protection par fusibles à la charge du client, observez les (230 V) fabricant Reflex. puissances connectées de l’appareil, 6 "Caractéristiques techniques", 55. Blindage PE Entrée analogique du niveau. Préparé en Montez le couvercle.
(par ex. le service client de – Avec cette interface, maximum 10 appareils peuvent être utilisés Reflex). Le système de maintien de pression doit être mis en service selon les dans un circuit combiné maître / esclave. instructions d’installation correspondantes. Observez les remarques suivantes •...
65. dans la commande", 66. – Informez le service après-vente du fabricant Purge de la pompe Reflex, 13.1 "Service après-vente du fabricant Reflex", 70. PRUDENCE • non : La routine de démarrage redémarre. Risque de brûlures –...
OUI : La cuve VG est vide et l’appareil est installé comme il faut. Si une mise à zéro n’est tout de même pas possible, annulez en appuyant sur « Oui ». Informez le service après-vente Reflex. • NON : Contrôlez les prérequis pour la mise en service, ...
Bloquer la Cette valeur est affichée lorsque la sélection « OUI » est service après-vente Reflex. réalimentation ? activée dans la rubrique « Avec adoucissement » du menu. Pos. du robinet à...
Exploitation Fonctions : Remarque ! • Le mode automatique est adapté au fonctionnement continu de l’appareil Lorsque les paramètres de sécurité ne sont pas respectés, le mode et la commande surveille les fonctions suivantes : manuel ne peut pas être activé. La commutation est alors bloquée. –...
Sélectionnez l’autre niveau du menu à l’aide de la touche « Quit » (11). Les problèmes à l’origine des messages peuvent être éliminés par l’exploitant ou par une entreprise spécialisée. Lorsque cela s’avère impossible, contactez le service après-vente du fabricant Reflex. 10.2 Réglages à effectuer dans la commande ...
Page 67
Commande Code Message Contact libre Causes Solution Réinitialiser de potentiel message 02.1 Manque d’eau • Sous-dépassement de la valeur de • Contrôler la valeur de réglage dans le menu réglage. client ou service. • Réalimentation hors service. • Nettoyer le collecteur d’impuretés. •...
• Dépassement de la durée pour le remplacement de la cartouche d’adoucissement. Défaut module E/S • Module E/S défectueux. Informer le service après-vente du fabricant Reflex. • Connexion entre la carte d’extension et la commande perturbée. • Carte d’extension défectueuse.
Entretien 11.1.1 Nettoyage du collecteur d’impuretés Montez les couvercles sur les vases. Montez les raccords à brides du vase primaire avec l'appareil et le vase PRUDENCE secondaire. Fermez la vanne de remplissage et de vidange « FD » sur les vases. Risque de blessures dû...
Il incombe à l’exploitant de définir les intervalles réels sur la base de l’évaluation de la sécurité technique en tenant compte des conditions d’exploitation réelles, 13.1 Service après-vente du fabricant Reflex de l’expérience avec le mode de fonctionnement, les produits alimentés et les consignes nationales en vigueur pour l’exploitation d’équipements sous Service après-vente central du fabricant...
Page 71
12 Desmontaje ................93 7 Montaje ..................78 Requisitos para el montaje ..............78 13 Anexo ..................93 Preparativos ................... 78 13.1 Servicio de atención al cliente de Reflex ..........93 Ejecución ....................79 13.2 Conformidad/normas ................93 7.3.1 Posicionamiento ..............79 13.3...
El dispositivo no es adecuado para las siguientes condiciones: Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al servicio de atención al cliente de Reflex, 13.1 "Servicio de atención al • En servicio de la instalación portátil.
Descripción del dispositivo Ventilación y desaireación "VE“ Bomba "PU" CUIDADO Válvula de desgasificación Grifo de llenado y vaciado "FD" Peligro de quemaduras en superficies calientes "DV" En instalaciones de calefacción pueden producirse quemaduras en la piel a Sensor de presión "PIS" Medidor de nivel "LIS"...
PIS Sensor de presión – Recipiente básico embalado con accesorios en la base del recipiente. de presión «MAG» • Ventilación y desaireación «VE» Reflex Fillset Impuls PV Válvula de rebose (llave esférica • Válvula dedesgasificación «DV» motorizada) • Manguito reductor...
E/S", 76 • Opcionalmente, todas las entradas y salida pueden ajustarse libremente. El ajuste se realiza por el servicio posventa de Reflex, 13.1 "Servicio de atención al cliente de Reflex", 93 Datos técnicos Salidas de relé...
Abra la tapa de la carcasa. libremente. Los ajustes se realizan por el servicio posventa de Cambie la posición del jumper correspondiente. Reflex, 13.1 "Servicio de atención al cliente de Reflex", 93 76 — Español Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Módulo de I/O (módulo de ampliación opcional) Lugar Evaluación de Texto de aviso Entrada de la Prioridad antes del La señal a entrada produce la siguiente acción señales memoria de proceso fallos ENTRADAS Contacto de Control externo de la Sí Sí...
Esto constituye un requisito de garantía obligatorio. 2275 – Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual 1000 / 740 2684 al servicio posventa de Reflex. 1000 / 1000 1000 2130 Requisitos para el montaje 1500 1200...
En caso necesario, facilite un apoyo para las tuberías o aparatos. • En caso necesario, facilite un apoyo para las tuberías o aparatos. • En caso de preguntas, póngase en contacto con Reflex After Sales & • En caso de preguntas, póngase en contacto con Reflex After Sales & Service.
En caso necesario, instale un recipiente de expansión de presión con membrana para proteger el recipiente. No sirve para proteger la instalación MAG ≥ 35 litros (p. ej. Reflex N). Sirve para reducir la frecuencia de conmutación conectada. La línea de purga debe tenderse de modo que no suponga y al mismo tiempo puede utilizarse para la protección por fusible individual del...
En caso necesario, con una realimentación de la red de agua potable ¡La celda de medición de pesaje no es resistente a los golpes de presión instale el Reflex Fillset para la tubería de realimentación "WC", 4.6 y no debe pintarse! "Equipamiento adicional opcional", ...
Page 82
Generador de calor • En el caso de que no conecte previamente ningún Reflex Fillset, utilice un Recipiente de expansión de presión "MAG" colector de suciedad "ST" con ancho de malla filtrante ≥ 0,25 mm. Depósito básico ...
Uso sólo previa consulta prensaestopas. con el servicio posventa de Realimentación Conecte todos los cables según el esquema de bornes. Reflex. (230 V) – Para una protección por parte del cliente, observe las potencias de Blindaje PE Entrada analógica Nivel conexión del equipo, ...
(p. ej., a través del servicio • Interfaz S1 de atención al cliente de Reflex). La instalación de mantenimiento de la presión – Esta interfaz permite controlar hasta 10 aparatos interconectados en debe ponerse en servicio según el correspondiente manual de instalación.
9.1.2 "Modo manual", 88. menú de cliente, 10.2 "Realización de los ajustes en el control", 89. – Informe al servicio posventa de Reflex, 13.1 "Servicio de atención al cliente de Reflex", 93. •...
SÍ: El depósito básico "VG" está vacío y el aparato está instalado correctamente. Si a pesar de ello no es posible realizar el ajuste a cero, cancele pulsando "Sí". Informe al servicio posventa de Reflex. • NO: Compruebe las condiciones previas para la puesta en servicio, ...
• SÍ: Aparecerán otras consultas para la placa de características del depósito básico, le descalcificación. rogamos se ponga en contacto con el servicio posventa de Reflex. • NO: No aparecerán otras consultas para de descalcificación. Pos. Llave Este valor indica en porcentaje la abertura de la llave ¿Bloquear...
Funcionamiento – Compensación del volumen de expansión 9.1.3 Modo de parada – Desgasificación Uso: – Realimentación automática Trabajos de mantenimiento en el aparato. • La bomba "PU" y la llave esférica motorizada "PV1" de la tubería de paso se regulan por la unidad de control de manera que la presión se mantendrá Inicio: constante con una regulación de ±...
Este menú está protegido por contraseña. El acceso solo es posible por parte del Contactos sin potencial, ajuste en el menú del cliente, 8.6 servicio de atención al cliente de Reflex. "Parametrizar el control en el menú del cliente", 86.
Page 90
Control Código Mensaje Contacto sin Causas Solución Resetear el potencial mensaje 02.1 Falta de agua SÍ • La presión ha caído por debajo del valor • Consultar el menú Cliente o Servicio para límite inferior ajustado. comprobar el valor ajustado. •...
Reflex. Mantenimiento ¡Nota! Los trabajos de mantenimiento deben realizarse exclusivamente por personal técnico cualificado o el servicio posventa de Reflex. PELIGRO Lesiones mortales por choque eléctrico. 11.1 Esquema de mantenimiento En caso de contacto con componentes bajo corriente se producen lesiones mortales.
Mantenimiento 11.1.1 Limpiar el colector de suciedad Monte la tapa en los recipientes. Monte las conexiones de tubería del recipiente básico con el dispositivo y CUIDADO hacia el recipiente secundario. Cierre el grifo de llenado y vaciado «FD» de los recipientes. Peligro de sufrir heridas a causa de la salida a presión de líquido Llene con agua el recipiente básico a través del grifo de llenado y En caso de un montaje o desmontaje defectuosos o trabajos de...
Anexo Lesiones mortales por choque eléctrico. En caso de contacto con componentes bajo corriente se producen lesiones 13.1 Servicio de atención al cliente de Reflex mortales. • Asegúrese de que la tubería de alimentación al equipo esté conectada Central del servicio de atención al cliente sin tensión y protegida contra reconexión.
Utilização no exterior. A primeira colocação em serviço e a manutenção anual devem ser • Utilização com óleos minerais. confiadas ao serviço de assistência da Reflex, 13.1 "Serviço de • Utilização com fluidos inflamáveis. assistência da Reflex", 116.
Ventilação e purga "VE" Bomba "PU" Vaso de expansão "MAG" PIS Sensor de pressão Válvula de desgaseificação Torneira de enchimento e de Reflex Fillset Impuls PV Válvula de transbordo (válvula "DV" esvaziamento "FD" esférica motorizada) Sensor de pressão "PIS" Medição de nível "LIS"...
Como opção, todas as entradas e saídas digitais podem ser • Ventilação e purga "VE" configuradas livremente. A configuração é efetuada pelo serviço • Válvula de desgaseificação "DV" de assistência da Reflex, 13.1 "Serviço de assistência da • Redução fêmea-fêmea Reflex", 116 • Célula de pesagem "LIS"...
Módulo E/S (módulo de extensão opcional) Dados técnicos Comando do aparelho com módulo E/S Caixa Caixa de plástico Largura (B): 340 mm Altura (H): 233,6 mm Unidade de comando Control Saídas de relé do módulo E/S Profundidade (T): 77 mm Basic •...
Proceder como se segue: configuradas livremente. A configuração é efetuada pelo serviço Retirar a ficha de alimentação do módulo E/S. de assistência da Reflex, 13.1 "Serviço de assistência da Reflex", Abrir a tampa da caixa. 116 Encaixar os jumpers na posição desejada.
Módulo E/S (módulo de extensão opcional) Local Avaliação do sinal Texto da mensagem Registo de Prioridade em Sinal na entrada produz a ação seguinte memória de relação ao erros processamento ENTRADAS Contacto Monitorização • As eletroválvulas estão fechadas. normalmente fechado externa da •...
Esta é uma condição indispensável para poder acionar a garantia. 2275 – Contratar o serviço de assistência da Reflex para realizar a 1000 / 740 2684 primeira colocação em serviço e a manutenção.
• Se necessário, providenciar um suporte para as tubagens ou • Em caso de dúvidas, contacte o Reflex After Sales & Service. aparelhagens. • Em caso de dúvidas, contacte o Reflex After Sales & Service. ATENÇÃO...
Se necessário, instalar um vaso de expansão com membrana MAG ≥ 35 litros (p. 7.3.4.1 Ligação ao sistema da instalação ex., Reflex N). Este destina-se a reduzir a frequência de ligação, podendo ser CUIDADO simultaneamente utilizado para proteção individual dos geradores de calor. Nos sistemas de aquecimento é...
Nota! Para completar a realimentação a partir da rede de água potável, a Reflex disponibiliza o Fillset com separador de sistema integrado e o sistema de descalcificação "Fillsoft, 4.6 "Equipamento opcional", 97. 104 — Português...
Page 105
Fillset da Reflex com separador integrado. Gerador de calor • Se o Fillset da Reflex não for ligado a montante, utilizar um filtro de Vaso de expansão "MAG" sujidade "ST" com uma abertura de malha ≥ 0,25 mm. Vaso básico ...
Reposição assistência da Reflex. da corrente. Certificar-se de que a placa de circuitos não está sob tensão. (230 V) Instalar um bucim adequado para o cabo correspondente. Por exemplo, M16 ou M20.
A rotina de arranque permite a definição dos parâmetros necessários para a mandatado (p. ex., pelo serviço de assistência da Reflex). A unidade de primeira colocação em serviço do aparelho. Tem início aquando da primeira manutenção de pressão deve ser colocada em serviço de acordo com as...
Cliente, 10.2 "Realizar definições na unidade de Purgar a bomba comando", 112. – Contactar o serviço de assistência da Reflex, CUIDADO 13.1 "Serviço de assistência da Reflex", 116. Perigo de queimadura •...
Se, apesar disso, não for instalado (versão padrão). possível realizar um ajuste a zero, cancelar com "Sim". Contactar o serviço de assistência da Reflex. Quantidade de Só é indicado, se estiver definida a opção "SIM" no ponto •...
O tempo predefinido é de 12 horas. No fim, ocorre a comutação automática para a desgaseificação intermitente. 00800 l • Se existirem diferenças relativamente aos valores indicados na placa de características do vaso básico, contactar o serviço de assistência da Reflex. 110 — Português Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Comando Desgaseificação intermitente 9.1.4 Modo de verão Para a operação contínua, deve ser selecionado o programa de desgaseificação Utilização: intermitente. Está predefinido no menu Cliente. No verão Durante um determinado período é efetuada a desgaseificação contínua. Cada período de desgaseificação é seguido de um intervalo. A desgaseificação Iniciar: intermitente pode ser limitada a uma janela horária ajustável.
Serviço. As causas das mensagens podem ser eliminadas pela entidade exploradora ou por uma empresa especializada. Se tal não for possível, entrar em contacto com Menu Cliente o serviço de assistência da Reflex. Parâmetro Definição Observação ...
Page 113
• Tempo de substituição do cartucho de descalcificação excedido. Falha do módulo E/S • Módulo E/S avariado. Contactar o serviço de assistência da Reflex. • Ligação entre a placa opcional e o controlador com falhas. • Placa opcional com defeito.
Contactar o serviço de assistência da Reflex. "Quit" unidade de comando. (Confirmar) Módulo Bus Módulo Bus ativado, mas não disponível. Contactar o serviço de assistência da Reflex. 11.1 Plano de manutenção Manutenção O plano de manutenção é um resumo das tarefas de manutenção regulares no PERIGO âmbito da manutenção.
Manutenção Preparação Mudar para o modo automático. Fechar as válvulas com tampa de proteção a montante dos depósitos e das tubagem de expansão "EC". Tomar nota do nível de enchimento (valor em %) indicado no visor. Drenar a água dos depósitos. Verificar a pressão de ligação Verificar a pressão de ligação e a pressão de desligação da bomba "PU".
PERIGO Anexo Lesões fatais causadas por choque elétrico. 13.1 Serviço de assistência da Reflex O contacto com componentes sob tensão provoca lesões fatais. • Assegurar que a linha de alimentação ao aparelho esteja desligada da Serviço de assistência central corrente e bloqueada para não voltar a ser ligada.
Page 117
Centralina ..................... 124 12 Smontaggio ................139 Vasi ......................124 13 Allegato ................. 139 7 Montaggio ................124 13.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex ..........139 Requisiti di montaggio................ 124 13.2 Conformità/ Norme ................139 Predisposizioni ..................124 13.3 Garanzia ....................139 Esecuzione ....................
La società Reflex Winkelmann GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni originati dalla mancata osservanza del presente manuale d'uso. Oltre al Requisiti del personale presente manuale, è...
PIS Sensore di pressione svuotamento "FD" pressione "MAG" Sensore di pressione "PIS" Misurazione del livello "LIS" Reflex Fillset Impuls PV Valvola di troppo pieno (valvola Valvola di troppo pieno "PV" WC Attacco rabbocco a sfera motorizzata) Valvola di rabbocco "WV"...
Custodia in plastica contenente le istruzioni per l'uso. • Opzionalmente, tutti gli ingressi e le uscite digitali sono liberamente regolabili. L'impostazione viene effettuata dal servizio di assistenza tecnica Reflex, 13.1 "Servizio di assistenza tecnica Reflex", 139 120 — Italiano Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Modulo I/O (modulo di espansione opzionale) Dati tecnici Comando dell'apparecchio con modulo I/O Scatola Scatola in plastica Larghezza (L): 340 mm Altezza (H): 233,6 mm Profondità (P): 77 mm Uscite relè del modulo I/O Unità di controllo Control Peso: 2,0 kg Basic •...
Impostare i jumper nella posizione desiderata. • Opzionalmente, tutti gli ingressi e le uscite digitali sono liberamente regolabili. L'impostazione viene effettuata dal servizio di assistenza tecnica Reflex, 13.1 "Servizio di assistenza tecnica Reflex", 139 122 — Italiano Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Modulo I/O (modulo di espansione opzionale) Luogo Valutazione Testo del Voce della memoria Priorità prima Il segnale in ingresso provoca la seguente reazione del segnale messaggio errori dello scarico INGRESSI Dispositivo di Monitoraggio della Sì Sì • Le elettrovalvole sono chiuse. apertura temperatura •...
– Fare eseguire la prima messa in servizio e la manutenzione 1000 / 740 2684 annuale al servizio di assistenza tecnica Reflex. 1000 / 1000 1000 2130 1500 1200...
Possibilità di riempimento e drenaggio. Per montare i componenti annessi, eseguire le seguenti operazioni: – Predisporre un attacco di riempimento DN 15 conforme alle norme Montare Reflex Exvoid (2) in corrispondenza dell'attacco del rispettivo DIN 1988 - 100 ed EN 1717. vaso. –...
All'occorrenza, installare un vaso di espansione sotto pressione con membrana MAG ≥ 35 litri (ad es. Reflex N). Esso serve a ridurre la frequenza di 7.3.4 Allacciamento idraulico commutazione e può...
La cella di misurazione del peso non è resistente agli urti e non deve opzionale", 120. essere verniciata! • I sistemi di rabbocco Reflex come ad esempio il Reflex Fillset sono progettati per quantità di rabbocco < 1 m³/h. Varianti di collegamento e reintegro 7.3.5 Montaggio dell'isolamento termico 7.4.1...
Page 128
Reflex Fillset con sezionatore di circuito integrato. Generatore di calore • Se non si collega a monte alcun dispositivo Reflex Fillset, utilizzare un filtro Vaso di espansione sotto pressione "MAG" "ST" con maglie filtranti di larghezza ≥ 0,25 mm. Vaso di base ...
Verificare Rabbocco (230 V) accordo con il servizio di l'assenza di tensione sulla scheda. Rabbocco (230 V) assistenza tecnica Reflex. Impiegare un passacavo a vite adatto al relativo cavo. Ad esempio, M16 o M20. Schermo PE Ingresso analogico livello.
Avvertenza! Punti di commutazione Variomat In caso di necessità, richiedere al servizio di assistenza tecnica Reflex il protocollo dell'interfaccia RS-485, dettagli sugli allacciamenti e La pressione minima di esercizio "P " viene rilevata dalla sede del dispositivo di informazioni sugli accessori offerti.
Per una descrizione dettagliata della modalità manuale e della sezione – Informare il servizio di assistenza tecnica dell'elettrovalvola di rabbocco, 9.1.2 "Modalità manuale", 134. Reflex, 13.1 "Servizio di assistenza tecnica Reflex", 139. • No: la routine di avvio riparte.
SÌ: il vaso di base "VG" è vuoto e l'apparecchio è regolarmente installato. Se ciononostante la taratura a zero non è possibile, annullarla premendo "Sì". Informare il servizio di assistenza tecnica Reflex. • NO: Verificare i requisiti preliminari per la messa in servizio, ...
Questo valore viene visualizzato quando, sotto la voce targhetta e il vaso di base, rivolgersi al servizio di addolcimento menu "Con cont. acqua", è impostata la selezione "SÌ". assistenza tecnica Reflex. SÌ • SÌ: seguono ulteriori interrogazioni sull'addolcimento. Pos. rubinetto a Questo valore mostra l'apertura in percentuale della •...
Funzionamento • La pompa "PU" e la valvola a sfera motorizzata "PV1" della tubazione di 9.1.3 Modalità di arresto troppo pieno vengono regolate dall'unità di controllo in modo da Uso: mantenere la pressione costante entro ± 0,2 bar. Durante i lavori di manutenzione sull'apparecchio. •...
Confermare il parametro con il tasto "OK" (5). specializzata. Qualora ciò non sia possibile, contattare il servizio di assistenza Cambiare la voce menu con i tasti di scorrimento "▼" (7) o "▲" (9). tecnica Reflex. Cambiare il livello del menu con il tasto "Quit" (11). ...
Page 136
Unità di controllo Codice Messaggio Contatto a Cause Rimedio Azzeramento potenziale messaggio zero 02.1 Mancanza d'acqua SÌ • Valore inferiore a quello impostato. • Verificare il valore impostato nel menu Cliente o nel menu Assistenza. • Rabbocco fuori uso. • Pulire il filtro.
Reflex. Manutenzione Avvertenza! Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati solo da personale specializzato o dal servizio di assistenza tecnica Reflex. PERICOLO Lesioni mortali provocate da scosse elettriche. 11.1 Piano di manutenzione Il contatto con componenti sotto tensione provoca lesioni mortali.
Manutenzione 11.1.1 Pulizia del filtro Riempire il vaso di base con acqua mediante il rubinetto di riempimento e svuotamento "FD", 8.4 "Riempimento dei vasi con acqua", 131. PRUDENZA 10. Passare alla modalità automatica. Pericolo di lesioni a causa della pressione dell'acqua in uscita 11.2 Verifica dei punti di commutazione In caso di operazioni errate di montaggio, smontaggio o di manutenzione...
Allegato Smontaggio 13.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex Servizio di assistenza tecnica centrale PERICOLO Numero telefonico centrale: +49 (0)2382 7069 - 0 Lesioni mortali provocate da scosse elettriche.
A készülék villamos csatlakoztatását és kábelezését csak az érvényes nemzeti és A Reflex Winkelmann GmbH nem vállal felelősséget a jelen használati utasítás be helyi előírások alapján villanyszerelő szakember végezheti. nem tartásából eredő károkért. A jelen használati utasításon kívül be kell tartani a felállítás helyének nemzeti törvényes szabályozásait és rendelkezéseit (baleset-...
Csökken a korrózió okozta kár, mert kivonja a töltő és utántöltő vízből az oxigént. Áttekintés ábrázolása Fűtési rendszer WV Utántöltő szelep „MAG” tágulási tartály PIS Nyomásérzékelő PV Túláramszelep (motoros Reflex Fillset Impuls golyóscsap) Vezérlőegység PU Szivattyú (nyomástartás) Hidraulikus befolyók SV Biztonsági szelep „VE” szellőztetés és légtelenítés „PU” szivattyú...
és „VG“ alaptartály. • Opcionálisan minden digitális be- és kimenet szabadon – alaptartály tartozékokkal a tartály lábához csomagolva. beállítható. A beállítást a Reflex ügyfélszolgálata végzi, 13.1 • „VE” szellőztetés és légtelenítés "Reflex ügyfélszolgálat", 161 • „DE” gáztalanítószelep •...
I/O modul (opcionális bővítőmodul) Készülékvezérlés I/O modullal és buszmodullal Be-/kimenetek • 6 potenciálmentes relékimenet (váltók) • 3 digitális bemenet 230 V AC • 3 digitális bemenet 24 V AC • 2 analóg kimenet, beállítható a jumperrel • 0 V – 1 V vagy 2 V – 10 V •...
A modulcím beállítása az I/O modul alaplapján • Az alapbeállítások a V1.10 szoftververziótól kezdve érvényesek. • Opcionálisan minden digitális be- és kimenet szabadon beállítható. A beállítást a Reflex ügyfélszolgálat végzi, 13.1 "Reflex ügyfélszolgálat", 161 DIP kapcsoló Hely Jel kiértékelése Üzenet szövege Hibamemória...
Műszaki adatok Hely Jel kiértékelése Üzenet szövege Hibamemória Lefolyás előtti A jel a bemeneten a következő műveletet váltja ki bejegyzés előny Záróérintkező 1. kézi szivattyú Igen Igen • A szivattyú (1) bekapcsolása kézzel történik. • A kimeneti relé (5) kapcsol. Záróérintkező...
álló gőz áramlik ki. megtámasztásáról. • Gondoskodjunk a szakszerű szerelésről, szétszerelésről és karbantartási • Kérdések esetén forduljunk a Reflex After Sales & Service részleghez. munkáról. • Győződjünk meg arról, hogy a berendezés nyomásmentes, mielőtt Az összeszereléshez az alábbi munkákat végezzük el: elvégeznénk a csatlakozásokon a szerelést, szétszerelést vagy...
A tartályokat sík felületre állítsuk. A felszerelhető komponensek esetén az alábbi munkákat végezzük el: • Ügyeljünk arra, hogy a tartályok merőlegesen és szabadon álljanak. Szereljük fel a Reflex Exvoid (2) készüléket a mindenkori tartály • Azonos gyártmányú és méretű tartályokat használjunk, ha kiegészítő csatlakozójára.
Nyomáskiegyenlítő tartály csatlakozókészletet (4). Az építkezésen csatlakoztassuk a csatlakozókészletet (4) egy flexibilis csővezetékkel az alaptartályhoz. Szükség szerint telepítsünk MAG ≥ 35 l membrános tágulási tartályt (pl. Reflex N). Ezt a kapcsolási gyakoriság csökkentésére és egyben a hőtermelő külön Tudnivaló! biztosítására szolgál.
A súlymérőcella vízütés ellen nem védett, és a cellát nem szabad festeni! esetén a Reflex Fillsetet a „WC“ utántöltési vezetékéhez, 4.6 "Opcionális kiegészítő felszerelés", 143. • A Reflex utántöltő rendszerei, mint pl. a Reflex Fillset < 1 m³/h Kapcsolási és utántöltési változatok utántöltési teljesítményre van szabva. 7.4.1 Működés...
Központi visszafolyás bekeverés vagy hidraulikus váltók esetén ez a berendezés oldala. A hőtermelő üst külön biztosítékot tartalmaz. • A Reflex Fillsoft lágyító berendezés használata esetén a Fillset Impulsot használjuk. – A készülék vezérlése kiértékeli az utántöltési mennyiségeket, és jelzi a lágyító...
Az interfészek kommunikációjához opcionális tartozékként buszmodulok szolgáló szelep. érhetők el. Tudnivaló! Gyűjtőüzenet (potenciálmentes). Helyszíni, Igény esetén kérje el a Reflex ügyfélszolgálatától az RS-485 interfészt, a opció Max. 230 V, 2 A csatlakozásokra vonatkozó részleteket, valamint a felkínált tartozékokra vonatkozó információkat. mentes Külső utántöltés kérése.
A vezérlés kezdő rutinjának módosítása üzembehelyezési igazolással. Ez a jótállási igények feltétele. – A beüzemeléssel és az éves karbantartással a Reflex Tudnivaló! ügyfélszolgálatát bízza meg. A kezelőmező kezelése 10.1 "A kezelőmező használata", 157 A beüzemelés feltételeinek ellenőrzése Az indítási rutin a készülék első...
• Tartsunk megfelelő távolságot a kilépő közeghez. Ha ennek ellenére nem lehetséges a nulla beállítása, • Viseljünk megfelelő személyes védőfelszerelést (védőkesztyűt, szakítsuk meg az „Igen” gombbal. Értesítsük a Reflex védőszemüveget). ügyfélszolgálatát. • NEM: Ellenőrizzük az üzembe helyezés feltételeit, 8.1 "A beüzemelés feltételeinek ellenőrzése", ...
Page 155
000100 l • A beállított mennyiség után megszakad az utántöltés 00800 l • Forduljunk a Reflex ügyfélszolgálatához, ha és a „Max. utánt. menny. túllépése” hibaüzenet különbség van az alaptartály típustábláján lévő jelenik meg. adatokban. Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Üzemeltetés Kijelzés a kijelzőn Jelentése 9.1.2 Kézi üzemmód Motoros Ez az érték jelzi a túláram vezeték motoros golyóscsap Használat: golyóscsap poz. nyílását százalékban. Teszthez és karbantartási munkákhoz. 000% Variomat A szoftververzióra vonatkozó információ Indítás: mkh V1.00 Nyomjuk meg a vezérlésen lévő „Manual” gombot. A vezérlés kezelőmezőjének auto LED-je vizuális jelként villog a kézi üzemmódhoz.
10.2.1 Szervizmenü • Tegyük a szivattyút feszültségmentessé, mielőtt a szellőztetőkeréken lévő szivattyúmotort elfordítjuk a csavarhúzóval. Ez a menü jelszóval van védve. Hozzáférni csak a Reflex ügyfélszolgálatával lehetséges. FIGYELEM 10.2.2 Alapbeállítások Készülékkárok a szivattyú elindulásakor Az elinduló szivattyú anyagi károkat okozhat, ha a szivattyúmotort a A készülékvezérlést az alábbi alapbeállításokkal szállítjuk ki.
Page 158
Vezérlés Üzenet Potenciálmentes Okok Elhárítás Üzenet kód érintkező visszaállítása Minimális nyomás IGEN • Beállítási érték alsó határeltérése. • Ellenőrizzük a beállítási értéket az Ügyfél vagy a Szerviz menüben. • A berendezés vizet veszít. • Ellenőrizzük a vízszintet. • Szivattyú zavar. •...
Buszmodul aktivált, de nem áll Értesítsük a Reflex rendelkezésre. ügyfélszolgálatát Karbantartás Tudnivaló! Csak szakembert vagy a Reflex ügyfélszolgálatát bízza meg a karbantartási munkákkal. VESZÉLY Életveszélyes sérülés áramütés miatt. 11.1 Karbantartási terv A feszültség alatt álló alkatrészek megérintése életveszélyes sérüléseket okoz.
Karbantartás 11.1.1 A szennyfogó tisztítása Töltsük meg az alaptartály a töltő és ürítő csapján keresztül vízzel, 8.4 "A tartályok vízzel való feltöltése", 154. VIGYÁZAT 10. Váltsunk át automatikus üzemmódra. Sérülésveszély a nyomás alatt kilépő folyadék miatt 11.2 Kapcsolási pontok ellenőrzése A csatlakozásokon végzett hibás szerelési, szétszerelési vagy karbantartási munkák miatt megégethetjük vagy megsérthetjük magunkat, ha hirtelen A kapcsolási pontok ellenőrzésének feltételei az alábbi beállítások:...
Válasszuk le a készülék hálózati csatlakozódugóját a feszültségellátásról. irányelv 2. diagramjába való besorolás szerint a németországi üzemeltetéshez Kapcsoljuk le a berendezésből a készülék vezérléséhez vezető kábelt és javasolt maximális ellenőrzési határidők a Reflex szerelési, használati és távolítsuk el. karbantartási utasításának szigorú betartása mellett VESZÉLY –...
Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za obratovanje, firma Električno priključitev in kabelsko napeljavo aparata naj vam izvede strokovnjak Reflex Winkelmann GmbH ne prevzema odgovornosti. Dodatno k tem navodilom v skladu z veljavnimi državnimi in lokalnimi predpisi. za obratovanje je treba upoštevati tudi državna zakonska pravila in določbe v državi mesta postavitve (za zaščito pred nesrečami, varstvo okolja, varno in...
Transportno škodo takoj javite proizvajalcu oz. dobavitelju. • Dodatno je mogoče prosto nastaviti vse digitalne vhode in Osnovna oprema za vzdrževanje tlaka: izhode. Nastavitev izvede servisna služba podjetja Reflex, 13.1 • Aparat je na paleti. "Servisna služba podjetja Reflex", 183 –...
Standardne nastavitve veljajo od verzije programske opreme V1.10. • Dodatno je mogoče prosto nastaviti vse digitalne vhode in DIP-stikalo izhode. Nastavitev opravi servisna služba podjetja Reflex, 13.1 "Servisna služba podjetja Reflex", 183 Položaj DIP-stikala DIP-stikalo 1 – 4: •...
Tehnični podatki Kraj Izvrednotenje Besedilo sporočila Vnos v Prednost pred Signal na vhodu sproži naslednjo akcijo signalov pomnilniku potekom motenj Menjalnik • Maksimalni tlak je prekoračen • Sporočilo „ER 10“ v krmilju Menjalnik Vklopi pri ročnem obratovanju Vklopi pri ustavitvenem obratovanju Vklopi pri aktivnih vhodih 3,5,6 Menjalnik Napaka napajanja...
• Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na poprodajno in servisno • Zagotovite, da bo sistem naprav v breztlačnem stanju, preden boste na službo družbe Reflex. priključkih izvajali montažna, demontažo ali vzdrževalna dela. Montažo izvedite na sledeči način: PREVIDNO •...
Postavite posode dovolj oddaljeno od sten in stropa. Prigradne dele montirajte kot sledi: • Posode postavite na trdno in ravno podlago. Montirajte Reflex Exvoid (2) na priključek zadevne posode. • Pazite, da bodo posode stale pokončno in prosto. Iz protipovratnega ventila odstranite zaščitni pokrov.
(4). Priključni komplet (4) povežite na mestu postavitve z gibko cevjo z Po potrebi inštalirajte membransko tlačno raztezno posodo MAG ≥ 35 litrov (npr. osnovno posodo. Reflex N). Posoda zmanjšuje pogostost vklapljanja in se lahko istočasno uporablja kot enojna varovalka generatorja toplote. Pri grelnih napravah je po ...
Montaža Napotek! Različice preklopov in napajanja Pri napajanju iz omrežja pitne vode inštalirajte po potrebi Reflex Fillset za napajalni vod „WC“, 4.6 "Opcijska dodatna oprema", 165. 7.4.1 Funkcija • Napajalni sistemi Reflex kot je npr. Reflex Fillset so dimenzionirani Aktualni nivo polnjenja v osnovni posodi se registrira s senzorjem nivoja „LIS“...
Pri centralnem dodajanju povratka ali pri hidravličnih kretnicah je to stran naprave. Kotel generatorja toplote dobi enojno varovalko. • Če ste sistem naprav opremili z napravami za mehčanje vode Reflex Fillsoft, uporabite polnilni komplet Fillset Impuls. – Krmilje aparata vrednoti dodajne količine vode in signalizira potrebno menjavo mehčalne patrone.
Za komunikacijo z vmesniki so na voljo bus-moduli kot dodatna oprema. ne uporablja. Napotek! Pri servisni službi Reflex lahko po potrebi naročite zapisnik vmesnika RS- Ventil za krmiljenje napajanja z 485, podrobnosti o priključkih ter informacije k ponujeni opremi. Tovarniško vodo.
Oskrbo z napetostjo (230 V) krmilnika vzpostavite z vtikom kontaktnega v celoti zaključena. Prvi zagon mora opraviti proizvajalec naprave ali od njega pooblaščen strokovnjak (npr. servisna služba Reflex). Naprava za vzdrževanje vtiča. tlaka se preda v obratovanje v skladu z navodili za instalacijo. Upoštevajte Sedaj se nahajate v ustavitvenem obratovanju.
Če ničelne primerjave kljub temu Nevarnost opeklin ni mogoče izvesti, postopek prekinite z „Da“. Izstopajoč, vroč medij lahko ima za posledico opekline. Obvestite servisno službo podjetja Reflex. • Držite zadostno razdaljo do izstopajočega medija. • NE: • Preverite pogoje za zagon, 8.1 "Preverjanje •...
Page 177
00800 l • Če so podatki na tipki tablici osnovne posode vodnim števcem“ nastavljena izbira „Da“. drugačni, se posvetujte s servisno službo podjetja Reflex. • DA: Sledijo še druga povpraševanja o mehčanju. • NE: Ne bodo sledila nobena druga povpraševanja o Pol.
Obratovanje Zagon avtomatskega obratovanja Funkcije: V ročnem obratovanju lahko izberete naslednje funkcije in izvedete testni potek Če je naprava napolnjena z vodo in prezračena (brez plinov), se lahko požene avtomatsko obratovanje. • Črpalka „PU“. • Na krmilju pritisnite tipko „Auto“ za avtomatsko obratovanje. •...
10.2.1 Servisni meni • Preden z izvijačem zavrtite motor črpalke s kolesom ventilatorja, Ta meni je zaščiten z geslom. Pristop ima samo servisna služba podjetja Reflex. preklopite črpalko v breznapetostno stanje. 10.2.2 Standardne nastavitve Po daljši ustavitvi stroja (aparat ni pod napetostjo ali se nahaja v ustavitvenem obratovanju) lahko da črpalk ni več...
Page 180
Krmilje Sporočilo Kontakt brez Vzroki Odpravljanje Postavi koda potenciala nazaj sporočilo Minimalni tlak • Trenutna vrednost je pod • Preverite nastavitveno vrednost v meniju za nastavitveno vrednostjo. stranko ali servisnem meniju. • Izguba vode v sistemu naprav. • Preverite nivo vode. •...
Življenjsko nevarne poškodbe zaradi električnega udara. Napotek! Pri dotikanju sklopov, ki so pod napetostjo, se lahko življenjsko nevarno Vzdrževalna dela naj izvaja samo strokovnjak ali servisna služba Reflex. poškodujete. • Prepričajte se, da je napajalni vod do aparat odklopljen in zavarovan 11.1...
Vzdrževanje 11.1.1 Čiščenje prestreznika nesnage 10. Menjajte v avtomatsko obratovanje. PREVIDNO 11.2 Kontrola stikalnih točk Nevarnost poškodb zaradi pod tlakom izstopajoče tekočine Pogoj za preverjanje stikalnih točk so naslednje pravilne nastavitve: Na priključkih lahko pri napačni montaži, demontaži ali vzdrževanju pride do •...
13.2 Skladnost/Standardi Izstopajoč, vroč medij lahko ima za posledico opekline. • Držite zadostno razdaljo do izstopajočega medija. Izjave o skladnosti naprave so na voljo na spletni strani Reflex. • Nosite primerno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice in zaščitna www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen očala).
Page 184
Nádoby ....................191 12 Demontáž ................205 7 Montáž .................. 191 13 Dodatok ................. 205 Montážne predpoklady ...............191 13.1 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex ..........205 Prípravy ....................191 13.2 Konformita / Normy ................205 Realizácia ....................191 13.3 Poskytnutie záruky ................205 7.3.1...
Za škody, ktoré vznikajú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, nepreberá firma Požiadavky na personál Reflex Winkelmann GmbH žiadne ručenie. Doplňujúco k tomuto návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať národné zákonné predpisy a ustanovenia v Montáž a prevádzka sa smú prevádzať len odborným personálom alebo krajine inštalácie (úrazová...
Zobrazenie škôd vzniknutých pri preprave. • Voliteľne sú všetky digitálne vstupy a výstupy voľne nastaviteľné. Nastavenie sa uskutočňuje prostredníctvom zákazníckeho servisu Základné vybavenie na udržiavanie tlaku: podniku Reflex, 13.1 "Zákaznícky servis podniku firmy Reflex", 205 • Prístroj na jednej palete. –...
I/O modul (voliteľný rozšírený modul) Riadenie prístrojov s I/O modulom a zbernicovým modulom Vstup / Výstup • 6 bezpotenciálové výstupy relé (menič) • 3 digitálne vstupy 230 V AC • 3 digitálne vstupy 24 V AC • 2 analógové výstupy, nastaviteľné cez jumper •...
Nastavenie adresy modulu na základnej doske plošných spojov z I/O modulu • Voliteľne sú všetky digitálne vstupy a výstupy voľne nastaviteľné. Nastavenie sa uskutočňuje prostredníctvom zákazníckeho servisu podniku Reflex, 13.1 "Zákaznícky servis podniku firmy Reflex", 205 DIP spínač Miesto Vyhodnotenie Signalizačný...
Technické údaje Miesto Vyhodnotenie Signalizačný text Záznam do Priorita pred Signál na vstupe spôsobuje nasledujúcu akciu signálu pamäte priebehom porúch Zatvárač Manuáln.-čerpadlo 1 Áno Áno • Čerpadlo (1) sa zapína manuálne. • Výstupné relé (5) sa zapne. Zatvárač Man. ÜS-1 Áno Áno Magnetický...
Postarajte sa v prípade potreby o podperu potrubí alebo aparátov. • Zaistite, aby zariadenie bolo bez tlaku skôr, než prevediete montáž, • Pri spätných otázkach sa obráťte na Reflex After Sales & Service. demontáž alebo údržbárske práce na prípojkách. Preveďte pre montáž nasledujúce práce: POZOR •...
• Postarajte sa v prípade potreby o podperu potrubí alebo aparátov. • Pri spätných otázkach sa obráťte na Reflex After Sales & Service. POZOR Škody na prístrojoch v dôsledku chodu čerpadla na sucho Pri neodbornej prípojke čerpadla, vzniká nebezpečenstvo chodu na sucho.
(4). Spojte sadu prípojok (4) na mieste s flexibilným potrubím k základnej nádobe. Inštalujte podľa potreby, membránovú tlakovú expanznú nádobu MAG ≥ 35 litrov (napr. Reflex N). Ona slúži k redukcii spínacej frekvencie a môže sa súčasne Upozornenie! využiť k samostatnému zabezpečeniu výmenníka tepla. Pri vykurovacích Poistný...
Montáž Upozornenie! Inštalujte pri dopĺňaní z vodovodnej siete pitnej vody podľa potreby Reflex Fillset pre dopĺňacie potrubie „WC“, 4.6 "Voliteľné prídavné vybavenie", 187. • Reflex dopĺňacie systémy ako napríklad Reflex Fillset sú Upozornenie! dimenzované pre dopĺňacie výkony < 1 m³/h.
Pri centrálnom pridávaní spätného chodu alebo pri hydraulických odbočkách je to strana zariadení. Kotol výmenníka tepla dostáva samostatné zabezpečenie. • Používajte pri výbave s Reflex Fillsoft Zmäkčovacie zariadenia Reflex Fillset Impuls. – Riadenie vyhodnocuje doplňované množstvo a signalizuje potrebnú...
Nevyužíva sa pri prístroji. poskytnutie záruky. • Je kontakt 32/34 zatvorený = – Nechajte previesť prvotné uvedenie do prevádzky a ročnú údržbu prostredníctvom zákazníckeho servisu podniku firmy Reflex. Max. 230 V, 2 A 196 — Slovensky Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Montáž. Uvedenie do prevádzky sa musí uskutočniť v zákazníckom menu, 10.2 "Vykonanie nastavení v riadení", 201. prostredníctvom zhotoviteľa zariadenia alebo povereného znalca (napr. podnikovým zákazníckym servisom firmy Reflex). Jednotku na udržanie tlaku je Upozornenie! potrebné...
Udržujte dostatočný odstup k unikajúcemu médiu. tomu možné, zrušte ho s „Áno“. Informujte • Noste vhodnú osobnú ochrannú výstroj (ochranné rukavice, ochranné zákaznícky servis podniku firmy Reflex. okuliare). • NIE: Skontrolujte predpoklady pre uvedenie do prevádzky, 8.1 "Kontrola predpokladov pre Odvzdušnite čerpadlo „PU“:...
• Ak existujú rozdiely k údajom na typovom štítku základnej nádoby, tak sa obráťte prosím na So zmäkčením Táto hodnota sa zobrazí, keď pod bodom menu „S zákaznícky servis podniku firmy Reflex. vody vodomerom“ je nastavená voľba „ÁNO“. ÁNO •...
Prevádzka pomerov zariadení. Štandardné nastavenia sú 12 hodín. Po trvalom Tu sa môžu zapnúť za sebou aj viaceré funkcie a môžu sa paralelne otestovať. odplyňovaní naleduje automatické prepnutie do intervalového odplyňovania. 30 % 2,5 bar • S tlačidlami navoľte funkciu „Prechod hore / dole“. –...
Škody na prístrojoch v dôsledku nábehu čerpadla Toto menu je chránené heslom. Prístup je možný len zákazníckemu servisu Pri nábehu čerpadla môžu vznikať vecné škody na čerpadle, keď podniku firmy Reflex. priskrutkujete motor čerpadla na kolese ventilátora so skrutkovačom. •...
Page 202
Riadenie Hlásenie Bezpotenciálový Príčiny Odstránenie Hlásenie Kód kontakt vynulovať Minimálny tlak ÁNO • Nastaviteľná hodnota • Skontrolujte nastaviteľnú hodnotu v nedosiahnutá. zákazníckom menu alebo servisnom menu. • Strata vody v zariadení. • Skontrolujte stav vody. • Porucha čerpadla. • Skontrolujte čerpadlo. •...
„Potvrdenie“ mäkkej vody prekročená. • Čas na výmenu vložky na zmäkčenie vody prekročený. Porucha vstupného/výstupného • Vstupný/výstupný modul chybný. Upovedomte zákaznícky servis podniku Reflex. modulu • Spoj medzi voliteľnou kartou a riadením narušený. • Voliteľná karta chybná. EEPROM chybná ÁNO •...
Údržba 11.1.1 Vyčistite zachytávač nečistôt 11.2 Kontrola spínacích bodov Predpokladom ku kontrole spínacích bodov sú nasledujúce správne nastavenia: POZOR • Minimálny prevádzkový tlak P , 8.2 "Spínacie body Variomat", 197. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku kvapaliny unikajúcej pod tlakom •...
Odpojte zariadenie od elektrických napätí a zaistite zariadenie proti diagrame 2 smernice 2014/68/EÚ, platné pri striktnom dodržiavaní návodu na opätovnému zapnutiu. montáž, obsluhu a údržbu firmy Reflex. Vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja z napájania napätie. Odpojte zo zariadenia zavesený kábel v riadení prístroja a tento odstráňte.
Tento návod k obsluze je významnou pomůckou pro bezpečnou a spolehlivou vyškolený personál. funkci zařízení. Společnost Reflex Winkelmann GmbH neodpovídá za škody způsobené Elektrické připojení a kabeláž přístroje musí provádět elektroinstalatér dle nedodržováním tohoto návodu k použití. Kromě tohoto návodu k obsluze je platných národních a místních předpisů.
• Přístroj na paletě. a výstupy. Nastavení se provádí prostřednictvím zákaznického – Řídicí jednotka a základní nádoba „VG“. servisu společnosti Reflex, 13.1 "Zákaznická služba Reflex", – Základní nádoba zabalena s příslušenstvím u úpatí nádoby. 227 • provětrání a odvzdušnění „VE“...
Modul I/O (volitelný rozšiřovací modul) Rozhraní k řízení Nastavení zakončovacích odporů Modul • RS-485 Jumper/spínač Nastavení I/O modul Control Basic sběrnice • 19,2 kbit/s Lon Works • Bez potenciálu Profibus DP • Zapojení přes zásuvné nebo šroubovací svorky Ethernet • Protokol podle RSI Jumper J10 aktivován...
Poloha spínačů DIP • Standardní nastavení od verze softwaru V1.10. • Volitelně lze nastavit libovolně všechny digitální vstupy a výstupy. Nastavení provádí zákaznický servis společnosti Reflex, 13.1 "Zákaznická služba Reflex", 227 Místo Vyhodnocení Text hlášení Záznam Přednost před Signál na vstup má...
Technické údaje Místo Vyhodnocení Text hlášení Záznam Přednost před Signál na vstup má vliv na následující akce signálu v paměti uplynutím poruch Přepínač Spíná se při ručním režimu Spíná se při zastavovacím provozu Spíná se při aktivních vstupech 3,5,6 Přepínač Chyba doplňování...
V případě potřeby zajistěte opěru potrubí nebo přístrojů. Nebezpečí poranění kapalinou unikající pod tlakem • V případě dotazů se obraťte na Reflex After Sales & Service. Na přípojích může v případě chybné montáže, demontáže nebo údržby docházet k popáleninám a zraněním, pokud náhle unikne horká voda nebo horká...
Potrubní vedení se připojují bez síly a bez momentu a pokládají se bez vibrací. • V případě potřeby zajistěte opěru potrubí nebo přístrojů. • V případě dotazů se obraťte na Reflex After Sales & Service. Etiketa Připojovací sada „Čerpadlo“ POZOR Připojovací...
Nainstalujte v případě potřeby membránovou tlakovou expanzní nádobu MAG ≥ 35 litrů (např. Reflex N). Slouží ke snížení četnosti spínání a může být současně použita k individuálnímu zajištění tepelného generátoru. U topných zařízení je dle DIN / EN 12828 nutná montáž uzavíracích armatur mezi přístrojem a tepelným generátorem.
Důležité upozornění! Základní nádoba Ke kompletování doplňování ze sítě pitné vody nabízí Reflex Fillset s Tlaková expanzní nádoba „MAG“ integrovaným systémovým oddělovačem a Fillsoft změkčovací zařízení 4.6 "Volitelné zvláštní vybavení", 209. zákazníkova napájecí jednotka Řídicí...
Rozhraní RS-485 15 Napájení ze sítě hydraulických oddělovacích filtrů je to strana zařízení. Kotel tepelného generátoru obsahuje individuální pojistku. Štít • U vybavení s produktem Reflex Fillsoft použijte změkčovací zařízení Fillset Impuls. Číslo Signál Funkce Kabeláž Řízení vyhodnocuje napájená množství a signalizuje požadovanou svorky výměnu změkčovacích patron.
Vodní přípojky nádob k systému zařízení jsou vytvořeny. Upozornění! • Nádoby nejsou naplněny vodou. V případě potřeby si od zákaznické služby Reflex vyžádejte protokol • Ventily k vypuštění nádob jsou otevřené. rozhraní RS-485, podrobnosti k přípojkám a také informace k •...
řádně nainstalován. Není-li vynulování přesto možné, • Noste vhodné osobní ochranné prostředky (ochranné rukavice, ukončete pomocí tlačítka „ano“. Informujte ochranné brýle). zákaznickou službu Reflex. NE: Zkontrolujte podmínky pro spuštění, 8.1 • "Kontrola podmínek pro uvedení do provozu", 218. Odvzdušněte čerpadlo „PU“: Potvrďte výběr „ano“...
Jsou-li rozdíly k údajům na typovém štítku základní – Stiskem „NE“ zůstane zobrazená hodnota nádoby, obraťte se prosím na zákaznickou službu zachována. Reflex. Tato hodnota se zobrazí, když je pod bodem menu „s max. nap. mn. Poz. motorového Tato hodnota zobrazuje v procentech otevření kulového vodom.“...
Provoz Provoz • Tlačítko „potvrdit“ – Vypnutí jednotlivých funkcí v opačném pořadí. 9.1.1 Automatický provoz – Posledním stisknutím tlačítka „Quit“ se dostanete do režimu zastavení. Použití: • Tlačítko „Automatika“ Po úspěšně provedeném prvním uvedení do provozu – Návrat do automatického provozu. Start: ...
Změňte bod menu přepínacími tlačítky „▼“ (7) nebo „▲“ (9). řízení v zákaznickém menu", 220. Přepněte úroveň menu tlačítkem „Quit“ (11). Příčiny hlášení může odstranit provozovatel nebo specializovaná firma. Není-li to možné, kontaktuje zákaznickou službu Reflex. 10.2 Provést nastavení v řízení ...
Page 224
Řízení Hlášení Příčiny Odstranění Vynulovat kód potenciálový hlášení kontakt Minimální tlak • Nastavená hodnota nedosažena. • Zkontrolujte nastavenou hodnotu v zákaznickém nebo servisním menu. • Ztráta vody v zařízení. • Zkontrolujte hladinu vody. • Porucha čerpadla. • Zkontrolujte čerpadlo. • Řízení...
„Potvrdit“ změkčené vody překročena. • Doba pro výměnu změkčovací patrony překročena. Porucha modulu EA • Modul EA poškozený. Informujte zákaznický servis Reflex. • Spojení mezi kartou doplňkového vybavení a řízením bylo přerušeno. • Karta doplňkového vybavení je poškozená. EEPROM poškozený...
Údržba 11.1.1 Vyčistit lapač nečistot 11.2 Kontrola spínacích bodů Podmínkou kontroly spínacích bodů jsou následující správná nastavení: POZOR • Minimální provozní tlak P , 8.2 "Spínací body Variomat", 218. Nebezpečí poranění kapalinou unikající pod tlakem • Měření hladiny na základní nádobě. Na přípojích může v případě...
2 směrnice 2014/68/ES, platné při striktním dodržování montážního a provozního návodu a Zařízení odpojte od elektrického napětí a zajistěte je proti opětovnému návodu k údržbě společnosti Reflex. zapnutí. Vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zdroje napájení.
Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją Wymogi stawiane pracownikom obsługi należy przestrzegać przepisów prawa i innych regulacji obowiązujących w danym kraju (przepisy BHP, przepisy dotyczące ochrony środowiska, zasady...
Opis urządzeń Napowietrzanie i Pompa „PU” OSTROŻNIE odpowietrzanie „VE” Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie Zawór odgazowywania „DV” Kurek do napełniania i Wskutek wysokiej temperatury powierzchni w instalacjach grzewczych może opróżniania „FD” dojść do poparzeń skóry. Czujnik ciśnienia „PIS” Miernik poziomu „LIS” •...
Wskazówka! • Ustawienia domyślne obowiązują od wersji oprogramowania V1.10. • Opcjonalnie wszystkie wejścia i wyjścia cyfrowe można ustawiać dowolnie. Ustawienia dokonuje serwis zakładowy Reflex, 13.1 "Serwis zakładowy Reflex", 250 Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C Polski — 233...
Moduł I/O (opcjonalny moduł rozszerzeń) Miejscowość Analiza Tekst Zapis w pamięci Priorytet przed Sygnał na wejściu powoduje następujące działanie sygnału komunikatu usterek sekwencją WEJŚCIA Zestyk Zewnętrzna • Zawory elektromagnetyczne są zamknięte. rozwierny kontrola • Zawór elektromagnetyczny (2) w przewodzie przelewowym (1) temperatury •...
Prawidłowy montaż i rozruch urządzenia potwierdzić w protokole 1810 montażu i uruchomienia. Jest to warunek korzystania z rękojmi. 2275 – Pierwszy rozruch urządzenia oraz coroczną konserwację należy powierzyć serwisowi firmy Reflex. 1000 / 740 2684 1000 / 1000 1000 2130 Warunki montażu...
W ramach montażu elementów osprzętu wykonać następujące prace – Zapewnić przyłącze zasilania wodą DN 15 zgodne z normą montażowe: DIN 1988 - 100 oraz En 1717. Zamontować Reflex Exvoid (2) na przyłączu danego zbiornika. – Zapewnić opcjonalną armaturę umożliwiającą domieszkę zimnej Zdjąć osłonę z zaworu zwrotnego. wody.
W razie potrzeby należy zainstalować membranowe naczynie wzbiorcze MNW ≥ podłączonej instalacji. Przewód wydmuchowy ułożyć w taki sposób, 35 l (np. Reflex N). Pozwala ono zredukować częstotliwość załączania i aby nie stwarzał niebezpieczeństwa podczas wydmuchu. jednocześnie może być wykorzystywane jako indywidualne zabezpieczenie źródeł...
Fillset, 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe", 231. Wagowa cela pomiarowa nie jest odporna na uderzenia ciśnienia i nie • Systemy Reflex do uzupełniania wody, np. Reflex Fillset, są może być lakierowana! przeznaczone do wydajności uzupełniania wody < 1 m³/h.
Page 239
Fillset firmy Reflex ze zintegrowanym separatorem systemowym. • Jeżeli na doprowadzeniu wody nie zostanie zainstalowane urządzenie Fillset firmy Reflex, to należy zainstalować osadnik zanieczyszczeń „ST” z Źródło ciepła filtrem o średnicy oczek ≥ 0,25 mm. Naczynie wzbiorcze „MNW”...
Wsunąć przez dławnicę wszystkie podłączane przewody. Uzupełnianie wyłącznie po uzgodnieniu z Podłączyć wszystkie przewody zgodnie ze schematem elektrycznym. (230 V) działem serwisowym Reflex. – Przy doborze bezpieczników będących w gestii inwestora uwzględnić moc przyłączeniową urządzenia, 6 "Dane techniczne", 235. Ekran PE Wejście analogowe poziomu.
(np. zakładowy dział obsługi klienta firmy • Złącze S1 Reflex). Układ stabilizacji ciśnienia należy uruchomić zgodnie z odpowiednią – Poprzez to złącze można sterować maksymalnie 10 urządzeniami w instrukcją instalacji. Przestrzegać następujących zasad dotyczących pierwszego sterowaniu połączonym Master-Slave.
TAK: Zbiornik podstawowy „VG” jest pusty, a urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Jeżeli wykonanie zerowania mimo wszystko nie jest możliwe, należy anulować wybierając „TAK“. Powiadomić serwis Reflex. • NIE: Sprawdzić, czy spełnione są warunki rozruchu, 8.1 "Sprawdzenie warunków pierwszego uruchomienia", 241.
„TAK”. na tabliczce znamionowej zbiornika podstawowego • TAK: Pojawią się kolejne opcje zmiękczania. należy poinformować dział serwisowy firmy Reflex. • NIE: Nie pojawiają się kolejne opcje zmiękczania. Poz. zaworu Ta wartość podaje w procentach stopień otwarcia zaworu kulowego z kulowego z napędem na przewodzie przelewu.
Eksploatacja • Sterownik reguluje pracę pompy „PU” oraz zaworu kulowego z napędem 9.1.3 Tryb zatrzymania „PV1” na przewodzie przelewowym, co pozwala utrzymywać ciśnienie na Zastosowanie: niezmiennym poziomie przy regulowaniu z tolerancją ± 0,2 bara. Do prac serwisowych przy urządzeniu. • Usterki są...
Przyczyny błędów może usunąć użytkownik we własnym zakresie lub specjalistyczna firma. Jeżeli nie jest to możliwe, skontaktować się z serwisem 10.2 Przeprowadzanie ustawień na sterowniku firmy Reflex. Ustawienia można przeprowadzać na sterowniku niezależnie od aktualnie wybranego i aktywnego trybu pracy. ...
Page 247
Sterownik Komunikat Zestyk Przyczyny Sposób usunięcia Kasowanie bezpotencjałowy komunikatu 02,1 Brak wody • Spadek poniżej ustawionej • Sprawdzić ustawioną wartość w menu wartości. użytkownika lub menu serwisowym. • Nie działa uzupełnianie wody. • Oczyścić osadnik zanieczyszczeń. • Powietrze w układzie. •...
Konserwacja 11.1.1 Czyszczenie osadnika zanieczyszczeń Oczyścić ze szlamu pokrywy i przestrzeń między membranami a zbiornikami. OSTROŻNIE – Sprawdzić membrany pod kątem pęknięcia. – Sprawdzić wewnętrzne ścianki zbiorników pod kątem uszkodzeń Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wyciekiem cieczy pod wywołanych korozją. ciśnieniem Zamontować pokrywy na zbiornikach. W przypadku nieprawidłowego montażu, demontażu lub podczas prac Zamontować...
13.2 Zgodność z normami / normy elektrotechniki. Deklaracje zgodności urządzenia są dostępne na stronie głównej Reflex. OSTROŻNIE www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Niebezpieczeństwo oparzeń Wyciekające, gorące medium może powodować oparzenia.
Elektros jungtis ir įrenginio laidus turi prijungti tik kvalifikuoti elektrikai pagal Įmonė „Reflex Winkelmann GmbH“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galiojančius nacionalinius teisės aktus ir vietoje galiojančias taisykles. atsiradusią nesilaikant šios naudojimo instrukcijos. Be šios naudojimo instrukcijos, būtina laikytis šalies, kurioje naudojamas įrenginys, įstatymų ir Asmeninė...
– Valdymo blokas ir pagrindinis indas „VG“. nustatyti laisvai. Nustatymus atlieka „Reflex“ klientų aptarnavimo – Pagrindinis indas su reikmenimis, pritvirtintais prie indo kojos. tarnyba, 13.1 "„Reflex“ klientų priežiūros tarnyba", 272 • Ventiliatorius VE • Degazavimovožtuvas „DV“ Techniniai duomenys •...
Standartiniai nustatymai galioja nuo programinės įrangos versijos V1.10. • Pasirinktinai visus skaitmeninius įvadus ir išvadus galima nustatyti laisvai. Nustatymus atlieka „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnyba, 13.1 "„Reflex“ klientų priežiūros tarnyba", 272 Vietovė Signalo Pranešimo tekstas Trikčių Pirmenybė Signalas įvade sukelia tolesnį veiksmą...
Jei reikia, vamzdynus ar prietaisus atremkite. Dėl netinkamai atliekamų montavimo, išmontavimo arba techninės • Kilus klausimų kreipkitės į „Reflex After Sales & Service“. priežiūros darbų ties jungtimis gali staiga išsiveržti karštas vanduo ar suslėgti garai ir nudeginti arba sužaloti. Montuodami atlikite šiuos darbus: •...
Vamzdynus reikia nutiesti taip, kad jų neveiktų jėgos, perdavimo momentai ir vibracija. • Jei reikia, vamzdynus ar prietaisus atremkite. • Kilus klausimų kreipkitės į „Reflex After Sales & Service“. DĖMESIO! Siurbliui veikiant sausąja eiga gali būti pažeistas įrenginys Netinkamai prijungus siurblį, įrenginys gali imti veikti sausąja eiga. •...
Jei reikia, įrenkite ≥ 35 litrų membraninį slėginį plėtimosi indą MAG (pvz., Pastaba! „Reflex N“). Jis mažina įsijungimo dažnumą ir kartu gali būti naudojamas šilumos Papildomą indą prijunkite pridedamu jungiamųjų dalių komplektu (4). generatoriui apsaugoti. Jei įrengiama šildymo įranga, pagal DIN / EN 12828 tarp Jungiamųjų...
Jei minimalus pripildymo lygis nepasiekiamas, atsidaro papildymo vožtuvas „WV“ ir pagrindinis indas papildomas. Pastaba! Kad galima būtų papildyti iš vandentiekio, „Reflex“ siūlo „Fillset“ su integruotu atjungikliu nuo sistemos ir minkštinimo įrenginiu „Fillsoft“, 4.6 "Pasirenkama papildoma įranga", 254. 7.4.1.1 Naudojimas vieno katilo sistemoje Ant pagrindinio indo (1) uždėkite papildomą...
„V“. Kai yra centrinis grįžtamojo įmaišymo įrenginys arba hidrauliniai perjungikliai, tai daroma sistemos pusėje. Šilumos generatoriaus katile yra atskiras apsauginis įrenginys. • Jei sistemoje yra minkštinimo įrenginys „Reflex Fillsoft“, naudokite „Fillset Impuls“. – Įrenginio valdymo sistema vertina papildymo kiekį ir praneša, kada reikia keisti minkštinimo kasetę.
(nulinis potencialas). pasirinktinis Pastaba! Maks. 230 V; 2 A variantas Jei reikia sąsajos RS-485 protokolo, informacijos apie jungtis bei siūlomus priedus, teiraukitės „Reflex“ pramoninių klientų aptarnavimo laisvas Išorinio papildymo reikalavimo tarnyboje. Papildymas funkcija. (230 V) • Naudojama tik suderinus su 7.5.2.1...
Įrenginys laikomas parengtu eksploatuoti, jei užbaigti skyriuje „Montavimas“ meniu, išėjus iš paleidimo programos, 10.2 "Valdymo sistemos nustatymas", aprašyti darbai. Pradėti eksploatuoti turi sistemą paruošęs inžinierius arba 268. įgaliotas specialistas (pvz., „Reflex“ klientų aptarnavimo dirbtuvės atstovas). Slėgio palaikymo sistemą galima pradėti eksploatuoti laikantis montavimo Pastaba! instrukcijos nurodymų.
Pirmosios eksploatacijos pradžia Išleiskite orą iš siurblio „PU“: Rodinys ekrane Reikšmė Paleidimo Kai nulinė vertė sėkmingai nustatoma, ekrane rodomas programą baigti? toliau pateiktas pranešimas. Valdymo sistemos ekrane pasirinkite „Ja“ (taip) arba „Nein“ (ne) ir patvirtinkite valdymo pulto mygtuku „OK“ (gerai). •...
Page 266
Jei nustatyti nulinės vertės vis – Mygtuku „JA“ (taip) ekrane rodoma vertė vien neįmanoma, nutraukite procedūrą mygtuku „Ja“ nustatoma į 0. (taip). Informuokite „Reflex“ klientų aptarnavimo – Mygtuku „NEIN“ (ne) rodoma vertė paliekama. tarnybą. Maks. papild. Ši vertė rodoma tik jei meniu punkte „Mit Wasserzähl.“ (su •...
• Jei pagrindinio indo parametrų lentelėje nurodytos 9.1.2 Rankinė eksploatacija 00800 l kitokios vertės, kreipkitės į „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnybą. Naudojimas: Testavimui ir eksploatacinės patikros darbams Rutulinio čiaupo Ši vertė rodo viršsrovio linijos rutulinio čiaupo su pavara su pavara pad.
DĖMESIO! 10.2.1 Priežiūros meniu Pavojus pažeisti įrenginį, kai siurblys įsijungia Šis meniu apsaugotas slaptažodžiu. Prieigą turi tik „Reflex“ klientų aptarnavimo Siurbliui pradedant veikti galite jį pažeisti, paleisdami prie ventiliatoriaus rato tarnyba. esantį siurblio variklį atsuktuvu. • Išjunkite siurblyje įtampą, tada atsuktuvu paleiskite prie ventiliatoriaus 10.2.2...
Valdymo sistema 10.3 Pranešimai Parametras Nuostata Pastaba Minkštinimas (tik jei Pranešimai su toliau pateikiamoje lentelėje nurodytais klaidų kodais rodomi nustatyta „mit ekrano pranešimų eilutėje atviruoju tekstu. Jei yra daugiau pranešimų, juos Enthärtung Ja“ (su galima pasirinkti keitimo mygtukais. minkštinimu – taip) Klaidų...
Pastaba! Pastaba! Išvalykite kitus įrengtus purvo rinktuvus (pavyzdžiui, „Fillset“). Eksploatacinės patikros darbus atlikti patikėkite tik specialistams arba „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnybai. 11.1.2 Indų valymas 11.1 Techninės priežiūros planas ATSARGIAI Techninės priežiūros planas yra reguliarių techninės priežiūros veiksmų visuma.
Eksploatacijos saugos reglamento 16 straipsnį ir įrenginių indų įrengta tinkama surinkimo įranga. Be to, valdytojas privalo klasifikaciją Direktyvos 2014/68/ES direktyvos 2 priede ir taikomi griežtai užtikrinti tinkamą utilizavimą. laikantis „Reflex“ montavimo, naudojimo ir patikros instrukcijos nurodymų. Išorinė apžiūra Priedas Pagal 2 priedo 4 ir 5.8 punktus nereikalaujama.
Norādījums! Norādījums! Pirmreizējo ekspluatācijas uzsākšanu un ikgadējo apkopi uzticiet Aizliegts veikt izmaiņas hidraulikas sistēmā vai iekārtas elektriskajās „Reflex” rūpnīcas klientu servisam, 13.1 "„Reflex” rūpnīcas klientu shēmās. dienests", 294. Atlikušie riski Drošības noteikumi Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši pašreizējam tehnikas attīstības līmenim. Tomēr nav iespējams pilnībā...
Ventilācijas un atgaisošanas Sūknis „PU” Izplešanās PIS Spiediena sensors vārsts „VE” spiedientvertne „MAG” Degazācijas vārsts „DV” Uzpildīšanas un iztukšošanas Reflex Fillset Impuls PV Pārplūdes vārsts (elektriskais krāns „FD” lodveida krāns) Spiediena sensors „PIS” Līmeņa mērierīce „LIS” Vadības vienība PU Sūknis (spiediena uzturēšanai) Pārplūdes vārsts „PV”...
– Vadības bloks un pamattvertne „VG”. iestatāmas. Iestatījumus veic “Reflex” rūpnīcas klientu dienests, – Pamattvertne ar piederumiem, kuri atrodas iepakojumā pie tvertnes 13.1 "„Reflex” rūpnīcas klientu dienests", 294 pamatnes. • Ventilācijas un atgaisošanas vārsts „VE” • Degazācijasvārsts „DV”...
I/O modulis (papildu paplašināšanas modulis) Iekārtas vadība ar I/O moduli un kopnes moduli Ieeja/izeja • 6 bezpotenciāla releju izejas (pārveidotājs) • 3 digitālās ieejas, 230 V AC • 3 digitālās ieejas, 24 V AC • 2 analogās izejas, iestatāmas ar tiltslēgu •...
Noklusējuma iestatījumi ir spēkā no programmatūras versijas V1.10. • Papildiespējas gadījumā visas digitālās ieejas un izejas ir brīvi iestatāmas. Iestatījumus veic “Reflex” rūpnīcas klientu dienests, 13.1 "„Reflex” rūpnīcas klientu dienests", 294 DIP slēdzis Vieta Signāla analīze Ziņojuma teksts Kļūdu atmiņas Prioritāte pirms...
Tehniskās specifikācijas Vieta Signāla analīze Ziņojuma teksts Kļūdu atmiņas Prioritāte pirms Ieejas signāls rada šādu darbību ieraksts norises Aizvērējs 1. manuālais sūknis Jā Jā • Sūknis (1) tiek ieslēgts manuāli. • Izejas relejs (5) tiek pārslēgts. Aizvērējs Manuāla pārpl.-1 Jā Jā...
Nodrošiniet profesionālu montāžu, demontāžu vai apkopes izpildi. • Ja nepieciešams, atbalstiet cauruļvadus vai aparātus. • Pirms veicat savienojumu montāžu, demontāžu vai apkopi, • Jautājumu gadījumā sazinieties ar Reflex pēcpārdošanas un servisa pārliecinieties, ka iekārta nav zem spiediena. daļu. UZMANĪBU Lai veiktu montāžu, izpildiet šādus darbus: •...
Uzstādiet tvertnes uz stabilas pamatnes. Veiciet tālāk norādītos piemontējamo detaļu montāžas darbus: • Sekojiet, lai tvertnes būtu novietotas perpendikulāri un brīvi stāvošā Piemontējiet Reflex Exvoid (2) pie attiecīgās tvertnes pieslēguma. pozīcijā. Noņemiet pretvārsta aizsargvāciņu. • Izmantojiet vienādas konstrukcijas un vienāda izmēra sekundārās tvertnes.
(4). Izmantojot elastīgu cauruļvadu, Ja nepieciešams, instalējiet membrānas spiediena izplešanās tvertni MAG ≥ uzstādīšanas vietā savienojiet pieslēguma komplektu (4) ar 35 litri (piem., Reflex N). Tā paredzēta, lai samazinātu pārslēgšanās reižu skaitu, pamattvertni. un to vienlaikus var izmantot siltuma ģeneratoru individuālai aizsardzībai.
8.6 "Vadības sistēmas parametru Fillset” ar iebūvētu sistēmas atdalītāju. iestatīšana klienta izvēlnē", 287. • Ja netiek pieslēgts „Reflex Fillset”, izmantojiet netīrumu uztvērēju „ST” ar filtra smalkumu ≥ 0,25 mm. Līmeņa mērīšanas orientējošās vērtības: ...
ūdens degazācija. Ja ir centralizēts atgaitas piemaisīšanas kontūrs vai hidrauliskais atdalītājs, runa ir par sistēmas pusi. Siltuma ģeneratora katlam ir individuāla aizsardzība. • Aprīkojumā ar „Reflex Fillsoft” ūdens mīkstināšanas sistēmām izmantojiet „Reflex Fillset Impuls”. – Vadības sistēma analizē papildināšanas daudzumu un ziņo par nepieciešamo ūdens mīkstināšanas patronu maiņu.
Iekārta ir gatava pirmajai ekspluatācijas reizei, ja ir paveikti sadaļā „Montāža” aprakstītie darbi. Ekspluatācijas uzsākšana ir jāveic sistēmas izstrādātājam vai pilnvarotam ekspertam (piemēram, Reflex klientu apkalpošanas dienestam). Starta procedūra paredzēta nepieciešamo parametru iestatīšanai, pirmo reizi Spiediena uzturēšanas iekārta ir jāiedarbina saskaņā ar attiecīgajām uzstādīšanas uzsākot iekārtas ekspluatāciju.
Page 288
• Skaitītāju nodzēš ar taustiņu „OK”. instalēta. Ja nullēšana tomēr nav iespējama, Nē – Izvēloties „JĀ”, displejā parādītā vērtība tiek pārtrauciet ar „Jā”. Informējiet „Reflex” rūpnīcas atiestatīta uz „0”. klientu servisu. – Izvēloties „NĒ”, parādītā vērtība saglabājas. • NĒ: Pārbaudiet, vai ir izpildīti priekšnoteikumi ekspluatācijas sākšanai, ...
Intervālu degazāciju var ierobežot, nosakot iestatāmu laika posmu. Laiku 00800 l • Ja ir atšķirības no datiem pamattvertnes datu var iestatīt servisa izvēlnē. plāksnītē, lūdzu, vērsieties „Reflex” rūpnīcas klientu • Automātiska aktivizācija pēc nepārtrauktās degazācijas pabeigšanas. servisā. • Degazācijas intervāls (standarta parametri 90 s) •...
10.2.1 Servisa izvēlne • Pirms ar skrūvgriezi iegrieziet sūkņa motora ventilatoru, atvienojiet sūkni no strāvas padeves. Šī izvēlne ir aizsargāta ar paroli. Piekļuve pieejama tikai „Reflex” rūpnīcas klientu servisam. IEVĒRĪBAI 10.2.2 Noklusējuma iestatījumi Iekārtas bojājumi, sākot darboties sūknim Kad sāk darboties sūknis, ar skrūvgriezi iegriežot sūkņa motora ventilatoru,...
287. Bloķēt papildināšanu Nē Gadījumā, ja atlikušais mīkstinātā ūdens apjoms = 0 Ziņojumu cēloņus var novērst lietotājs vai specializēts uzņēmums. Ja tas nav iespējams, sazinieties ar „Reflex” rūpnīcas klientu servisu. Cietības samazinājums 8°dH = Vēlamais – faktiskais Maksimālais ...
Tehniskā apkope 11.1 Apkopes plāns 11.1.2 Tvertņu tīrīšana Apkopes plāns ir apkopes ietvaros regulāri veicamo darbu apkopojums. UZMANĪBU Savainošanās risks, izplūstot zem spiediena esošam šķidrumam Nepareizi veicot montāžu, demontāžu, vai apkopes darbu laikā, pie Darbība Intervāls savienojumiem var gūt apdegumus un traumas, ja pēkšņi zem spiediena izplūst karsts ūdens vai karsts tvaiks.
16. pantā un iekārtas tvertņu klasifikācija ir noteikta kopējo sistēmu. Direktīvas 2014/68/ES 2. diagrammā, ja tiek stingri ievērota „Reflex” montāžas, Ja nepieciešams, noņemiet tvertnes un vadības bloku no kopējās sistēmas. ekspluatācijas un apkopes instrukcija.
Page 295
Sisukord 8 Esmane kasutuselevõtmine ..........307 Sisukord Ees ti keel Variomat B asic 09.09.2022-Rev. C Sisukord 1 Juhised kasutusjuhendi kohta ..........296 Kasutuselevõtu eelduste kontrollimine ..........307 Variomati lülituspunktid ..............308 2 Vastutus ja garantii .............. 296 Juhtimissüsteemi käivitusprogramm..........308 3 Ohutus ..................
Kasutusjuhend on oluliseks abiks tagamaks seadme ohutut ja laitmatut juhendamise läbi teinud personal. töötamist. Firma Reflex Winkelmann GmbH ei vastuta kahjude eest, mis tekivad käesoleva Seadme elektriühendus- ja kaabeldustöid võib teostada elektrimontöör vastavalt kasutusjuhendi mittejärgimisel. Lisaks sellele kasutusjuhendile tuleb järgida ka kehtivatele siseriiklikele ja kohalikele eeskirjadele.
I/O-moodul (lisavarustuse laiendusmoodul) Rõhu hoidmine Märkus! Kui vett soojendatakse, siis rõhk süsteemis tõuseb. Juhtimissüsteemis Koos lisavarustusega väljastatakse eraldi kasutusjuhendid. seadistatud rõhu ületamisel avaneb ülevooluklapp „PV” ja laseb vee süsteemist paisutoru „EC” kaudu põhipaaki. Süsteemi rõhk alaneb taas. Kui vesi jahtub, siis I/O-moodul (lisavarustuse laiendusmoodul) rõhk seadmete süsteemis langeb.
Montaaž Paagid ETTEVAATUST! Vigastusoht kukkumise või löögi tõttu! Põrutused seadmete otsa kukkumise või äralöömise tõttu montaaži käigus. • Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitsekiiver, kaitseriietus, kaitsekindad, turvajalatsid). Märkus! Kinnitage asjatundlikku monteerimist ja kasutuselevõttu montaaži- ja kasutuselevõtutõendis. See on garantiinõude eelduseks. – Laske seade esmakordselt kasutusele võtta ja iga-aastane hooldus läbi viia Reflexi klienditeenindusel.
Paigaldage paagid nii, et külgedel ja paakide kohal on piisavalt ruumi. Lisakomponentide montaažiks tehke järgmist: • Asetage paagid tugevale tasapinnale. Monteerige Reflex Exvoid (2) vastava paagi ühenduspunkti külge. • Jälgige, et paagid oleksid põranda suhtes täisnurga all ja seisaksid vabalt. Eemaldage tagasivooluklapilt kaitsekate. •...
Monteerige lisavarustuse hulka kuuluvale lisapaagile kaasasolev Survepaisupaak ühenduskomplekt (4). Ühendage ühenduskomplekt (4) kohapeal paindliku torustiku abil põhipaagiga. Vajaduse korral paigaldage membraanpaisupaak MAG ≥ 35 liitrit (nt Reflex N). See on mõeldud lülitussageduse vähendamiseks ja seda võib samal ajal kasutada Märkus! soojusgeneraatorite ükskult kaitsmiseks.
Märkus! Joogiveevõrgust järeltäitmisel paigaldage vajadusel järeltäitetorule 7.4.1 Funktsioon „WC” täiteseade Reflex Fillset, 4.6 "Valikuline lisavarustus", 298. • Reflexi järeltäitesüsteemid nagu nt Reflex Fillset on konstrueeritud Põhipaagi täitetase hetkel määratakse kindlaks veetaseme anduri „LIS” abil ja järeltäitevõimsusele < 1 m³/h.
Esmane kasutuselevõtmine Valik teise rõhuväärtuse jaoks 13 Järeltäiteklapp 7.5.2 Liides RS-485 Mootoriga kuulkraan 14 Pump „PU” (juhtühendus) RS-485 Liideste S1 ja S2 kaudu saab küsida juhtimissüsteemilt infot ja neid Liides RS-485 15 Võrgutoide kasutada juhtimiskeskuse või teiste seadmetega ühenduse pidamiseks. Varjestus •...
Esmane kasutuselevõtmine spetsialist (nt Reflexi tehase klienditeenindus). Surve hoidmise seade tuleb Märkus! kasutusele võtta vastavalt paigaldusjuhendile. Järgige esmasel Juhtimissüsteemi toitepinge (230 V) jaoks ühendage kontaktpistik. kasutuselevõtmisel järgmisi juhiseid: Nüüd leiate end stopprežiimist. Juhtpaneeli LED „Auto” on kustunud. • Juhtimisüksus on ühendatud põhipaagiga, samuti on vajadusel ühendatud Näit ekraanil Tähendus lisapaagid.
Esmane kasutuselevõtmine Juhtimissüsteemi parametreerimine kliendimenüüs Seadmete Süsteemi temperatuur Põhipaagi täitetase süsteem Kliendimenüüs saab süsteemispetsiifilisi väärtusi korrigeerida ja kuvada. Esmasel kasutuselevõtul tuleb kõigepealt kohandada tehaseseadistused Küttesüsteem ≥ 50 °C (122° F) u 30% süsteemispetsiifilistele tingimustele. Jahutussüsteem < 50 °C (122 °F) u 50% ...
Esmane kasutuselevõtmine Näit ekraanil Tähendus Näit ekraanil Tähendus Kareduse See väärtus kuvatakse siis, kui menüüpunktis Pideva degas. aeg Pideva degaseerimise programmi ajavahemik. vähendamine „Veepehmendusega” on seadistatud valik „Jah”. 12 h Orienteeruvad väärtused kasutuselevõtmisel on 12–100 tundi. Standardseadistus on 12 tundi. 10 °dH •...
Juhtimissüsteem Peale pikemaajalist seismist (seadme toide on väljas või seade on stopprežiimis) 10.2.1 Teenindusmenüü võivad pumbad kinni kiiluda. Keerake enne pumba uuesti kasutuselevõttu See menüü on salasõnaga kaitstud. Juurdepääs on tagatud ainult Reflexi kruvikeerajaga pumbamootori tiivikut. klienditeenindusele. Märkus! 10.2.2 Standardseadistused Pumpade kinnikiilumist töötamisel aitab vältida sundkäivitus 24 tunni möödudes.
Page 313
Juhtimissüsteem Veakood Teade Potentsiaalivaba Põhjused Kõrvaldamine Teate kontakt lähtestamine Minimaalne rõhk • Väärtus on madalam kui • Kontrollige seadistusväärtust kliendi- või seadistusväärtus. teenindusmenüüs. • Veekadu süsteemis. • Kontrollige veetaset. • Pumba rike. • Kontrollige pumpa. • Juhtimissüsteem on käsirežiimil. • Lülitage juhtimissüsteem automaatrežiimi.
Hooldus Veakood Teade Potentsiaalivaba Põhjused Kõrvaldamine Teate kontakt lähtestamine EA-mooduli rike • EA-moodul on defektne. Teavitage Reflexi klienditeenindust. • Arvesti kaardi ja juhtimissüsteemi vaheline ühendus on häiritud. • Arvesti kaart on defektne. EEPROM on defektne. • EEPROM on defektne. Teavitage „Lõpeta”...
Hooldus 11.1.1 Mustusekoguri puhastamine 11.2 Lülituspunktide kontrollimine Lülituspunktide kontrollimise eelduseks on, et järgmised seadistused on ETTEVAATUST! korrektsed. Vigastusoht surve all oleva vedeliku väljumisel! • Minimaalne töörõhk P , 8.2 "Variomati lülituspunktid", 308. Ühenduskohtades võib montaaživigade või hooldustööde tõttu või •...
• Veenduge, et seadme toitekaabel oleks pingevaba ja seadme uuesti Faks: +49 (0)2382 7069 - 9523 sisselülitamine oleks välistatud. E-posti aadress: service@reflex.de • Veenduge, et teised isikud ei saa süsteemi uuesti sisse lülitada. • Veenduge, et elektriühendustöid seadme juures teostavad üksnes elektrikud ning seda vastavalt kohalikele elektrotehnika reeglitele.
Het apparaat is niet geschikt voor de volgende omstandigheden: Laat de eerste inbedrijfstelling en het jaarlijkse onderhoud uitvoeren • Voor gebruik als mobiele installatie. door de Reflex serviceafdeling, 13.1 "Reflex klantenservice", 339. • Voor gebruik buitenshuis. • Voor gebruik met minerale oliën.
– reductie van het corrosierisico door onttrekken van zuurstof uit het vul- en bijvulwater. Overzicht Verwarmingsinstallatie WV Bijvulklep Drukexpansievat "MAG" PIS Druksensor Reflex Fillset Impuls PV Overstroomklep (motorkogelklep) Besturingseenheid PU Pomp (drukbehoud) Ventilatie “VE” Pomp “PU” Hydraulische inlaten SV Veiligheidsklep Ontgassingsklep “DV”...
Fillsoft voor de ontharding van het bijvulwater uit het drinkwaternet. – Fillsoft wordt aangesloten tussen Reflex Fillset en het apparaat. De Het is mogelijk om een basisvat en optioneel meerdere volgvaten aan te sluiten. besturingseenheid van het apparaat analyseert de bijvulhoeveelheid Door een membraan worden de vaten gesplitst in een lucht- en een waterkamer en signaleert de nodige vervanging van de onthardingspatronen.
• De standaardinstellingen zijn geldig vanaf softwareversie V1.10. • Optioneel zijn alle digitale in- en uitgangen vrij instelbaar. De instelling wordt uitgevoerd door de Reflex-klantendienst, 13.1 "Reflex klantenservice", 339 Plaats Signaalbeoordeling Meldingstekst Item in het Prioriteit voor het...
I/O-module (optionele uitbreidingsmodule) Plaats Signaalbeoordeling Meldingstekst Item in het Prioriteit voor het Signaal op de ingang leidt tot de volgende actie foutgeheugen verstrijken Verbreekcontact Extern signaal, min. druk • Magneetventielen zijn gesloten. • Magneetventiel (2) in overstroomleiding (1) • Magneetventiel (3) in overstroomleiding (2) •...
1000 / 740 2684 – Laat de eerste inbedrijfstelling en het jaarlijkse onderhoud 1000 / 1000 1000 2130 uitvoeren door de Reflex serviceafdeling. 1500 1200 2130 Voorwaarden voor de montage 2000 1200 2590 Voor de aflevering wordt het apparaat zorgvuldig gecontroleerd en verpakt.
• Ondersteun zo nodig de buisleidingen of apparaten. kunnen extra belastingen van het apparaat ontstaan. • Als u vragen heeft, neem dan contact op met Reflex After Sales & • De buisleidingen moeten zonder kracht of torsie worden aangesloten Service.
De buisleidingen moeten zonder kracht of torsie worden aangesloten en trillingsvrij worden gelegd. • Ondersteun zo nodig de buisleidingen of apparaten. • Als u vragen heeft, neem dan contact op met Reflex After Sales & Service. 326 — Nederlands Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
"WV" en vult het basisvat. Opmerking! Om de bijvulling uit het drinkwaternet compleet te maken, biedt Reflex de Fillset met geïntegreerde systeemscheiding en de Fillsoft onthardingsinstallatie aan, 4.6 "Optionele uitrusting", 320. Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Page 328
Bij een bijvulling met drinkwater is het raadzaam, vóór het apparaat de Warmtegenerator Reflex Fillset met geïntegreerde systeemscheiding aan te sluiten. Drukexpansievat “MAG” • Als u geen Reflex Fillset voorschakelt, gebruik dan een vuilvanger “ST” met een filter-maaswijdte van ≥ 0,25 mm. Basisvat Besturingseenheid ...
Sluit alle kabels aan volgens het schakelschema. Bijvulling (230 V) overleg met de – Let op het aansluitvermogen van het apparaat zodat geen gevaar Reflex ontstaat voor het terrein van de eigenaar, 6 "Technische klantenservice. gegevens", 324. Monteer de afdekking.
Opmerking! • De elektrische aansluiting is tot stand gebracht volgens de geldende Indien gewenst kunt u contact opnemen met de Reflex klantenservice nationale en lokale voorschriften. om het protocol voor de interface RS-485, details over de aansluitingen en informatie over de accessoires te verkrijgen.
Hierdoor worden onderdruk, verdamping en cavitatie uitgesloten. in de besturing tot stand brengen", 335. Startroutine van de besturingseenheid bewerken – Neem contact op met de Reflex klantenservice, 13.1 "Reflex Opmerking! klantenservice", 339. Bediening van het bedieningspaneel zie 10.1 "Bediening van het •...
JA: Het basisvat “VG” is leeg en het apparaat is correct geïnstalleerd. Als desondanks de nulijking niet mogelijk is, annuleert u met “Ja”. Neem contact op met de Reflex klantenservice. • NEE: Controleer de voorwaarden voor de ingebruikname, 8.1 "Vereisten voor de inbedrijfstelling controleren", ...
Page 333
Als er een verschil is met de specificaties op het melding “Ontharding” wordt weergegeven. typeplaatje van het basisvat, neem contact op met de Reflex klantenservice. Pos. motorkogelklep Deze waarde geeft de opening van de motorkogelkraan van de overstroomleiding aan als 000 % percentage.
Werking Automatische bedrijfsmodus starten Start: Druk op de knop “Manual” op de besturing. De LED “Auto” op het Als die installatie met water gevuld en ontlucht van gassen is, kan automatische bedieningspaneel van de besturing knippert als een visueel signaal voor de bedrijfsmodus worden gestart.
332. • Gebruikersmenu openen De oorzaken van de meldingen kunnen worden verholpen door de gebruiker of Quit een specialist. Als dit niet mogelijk is, neem contact op met de Reflex • Meldingen bevestigen klantenservice. Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Page 336
Besturingseenheid Opmerking! Opmerking! Het verhelpen van de oorzaak moet worden bevestigd met de knop Potentiaalvrije contacten, instellen in het gebruikersmenu, 8.6 "Quit" op het bedieningspaneel van de besturingseenheid. Alle andere "Parameters van de besturingseenheid instellen via het meldingen worden automatisch gereset, zodra de oorzaak is verholpen.
Indien stroomvoerende onderdelen worden aangeraakt, bestaat het gevaar Laat de onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door vakbekwaam van levensbedreigend letsel. en gekwalificeerd personeel of door de Reflex klantenservice. • Zorg dat de toevoerleiding naar het apparaat spanningsloos is en beveiligd is tegen opnieuw inschakelen.
Onderhoud – Open de vul- en aftapkranen "FD" en tap het water volledig af uit de vaten. Maak de flensverbindingen los van het basisvat naar het apparaat en zo Activiteit Interval nodig naar het volgvat. Verwijder het onderste deksel van de vaten. Verwijder het slib van het deksel en uit de ruimtes tussen de membranen en vaten.
Overeenstemming / normen • Laat alle montagewerkzaamheden aan de elektrische aansluiting van het apparaat alleen uitvoeren door een erkend elektromonteur en Verklaringen van conformiteit van het apparaat zijn beschikbaar op de Reflex volgens de plaatselijk geldende elektrotechnische voorschriften. website. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen...
Firmaet Reflex Winkelmann GmbH hæfter ikke for skader, der skyldes tilsidesættelse af denne brugsvejledning. Ud over denne brugsvejledning skal de Krav til personalet nationalt fastsatte regler og bestemmelser i opstillingslandet overholdes (forebyggelse af ulykker, miljøbeskyttelse, arbejdet osv.
"VG". • Alle digitale ind- og udgange kan indstilles frit. Indstillingen – Grundbeholder med tilbehøret emballeret ved foden af beholderen. foretages af Reflex-fabrikskundeservice, 13.1 "Reflex- • Be- og udluftning "VE" fabrikskundeservice", 361 • Afgasnings-ventil "DV"...
Bemærk! • Standardindstillingerne gælder fra softwareversion V1.10. Indstilling af moduladressen på I/O-modulets bundkort • Alle digitale ind- og udgange kan indstilles frit. Indstillingen foretages af Reflex-fabrikskundeservice, 13.1 "Reflex- fabrikskundeservice", 361 DIP-kontakt Fejlhukommelsespostering Forrang før Sted Signalanalyse Meldetekst Signal ved indgangen medfører følgende handling forløbet...
Tekniske data Sted Signalanalyse Meldetekst Fejlhukommelsespostering Forrang før Signal ved indgangen medfører følgende handling forløbet Sluttekontakt Manuel pumpe 1 • Pumpe (1) slås til manuelt. • Udgangsrelæ (5) kobles. Sluttekontakt Manuel OS-1 Magnetventil (1) er åbnet. UDGANGE Skifter Se indgang 1 Skifter Se indgang 2 Skifter...
Sørg for, at trykket er taget af anlægget, før tilslutningerne installeres, for det. afmonteres eller vedligeholdes. • Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte Reflex After Sales & Service. FORSIGTIG Udfør følgende arbejdstrin ved monteringen: Fare for forbrænding på varme overflader •...
• Sørg for at understøtte rørledninger eller apparater, hvis der er behov for det. • Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte Reflex After Sales & Service. OBS! Mærkat Tilslutningssæt "Pumpe" Fare for skader på enheden, hvis pumpen løber tør.
Hvis der er behov for det, skal membran-trykudligningsbeholderen MAG ≥ 35 Bemærk! liter (f.eks. Reflex N) installeres. Den bruges til at reducere til- og Sikkerhedsventilen på Variomatens hydraulik bruges kun til at sikre frakoblingsfrekvensen og kan samtidigt bruges som enkeltsikring for beholderen.
8.6 "Parametrering af styringen i • Hvis Reflex Fillset ikke forkobles, skal der bruges en smudsfanger "ST" med kundemenuen", 354. en filtermaskevidde på ≥ 0,25 mm. Vejledende værdier for niveaumålingerne: ...
Enheden skal altid integreres i hovedvolumenstrømmen "V" for at sikre, at anlægsvandet afgasses. Ved en central returløbsiblanding eller ved hydrauliske sporskifter er dette anlægssiden. Kedlen fra varmeproducenten modtager en enkeltsikring. • Brug Fillset Impuls ved udstyr med Reflex Fillsoft-afhærdningsanlæg. – Styringen evaluerer efterfødningsmængden og signaliserer, hvornår afhærdningspatronerne skal skiftes. ...
Når du har brug for det, kan du få protokollen til grænseflade RS-485, (potentialfri). opstillingsstedet, oplysninger om tilslutninger samt informationer om det tilbudte ekstraudstyr Maks. 230 V, 2 A tilbehør fra Reflex-fabrikskundeservice. Ekstern rekvirering af 7.5.2.1 Tilslutning af grænseflade RS-485 Efterfødning (230 efterfødning.
10.2 "Indstillinger i styringen", anlægget eller af en autoriseret installatør (f.eks. af fabrikskundeservice fra 357. Reflex). Trykholdeanlægget skal tages i drift i overensstemmelse med den pågældende installationsvejledning. Overhold følgende anvisninger ved første Bemærk! idrifttagning: Opret spændingsforsyning (230 V) til styringen ved at sætte...
Første idrifttagning Udluft pumpen "PU": Visning på Betydning displayet Vil du afslutte Denne melding vises kun på displayet, hvis det lykkes at rutinen? nuljustere. Vælg "Ja" eller "Nej" på styringens display, og bekræft med knappen "OK" på styringens betjeningsfelt. • ja: Startrutinen afsluttes, enheden skifter automatisk til stopdrift.
Page 355
Hvis det alligevel ikke er muligt at nuljustere, skal • NEJ: Der er ikke installeret kontaktvandtæller du bekræfte med "Ja". Informer Reflex- (standardudførelse). fabrikskundeservice. Efterfødningsmængde Vises kun, hvis der er indstillet "JA" under •...
Pausetid (standard: 120 min) • Hvis der er afvigelser i forhold til angivelserne • Start / slut (kl. 8:00 - 18:00) på grundbeholderens typeskilt, bedes du henvende dig til Reflex-fabrikskundeservice. 9.1.2 Manuel drift Pos. motorkuglehane Denne værdi viser i procent, hvor meget Anvendelse: motorkuglehanen til overstrømningsledningen er...
10.2.1 Servicemenu Denne menu er beskyttet af password. Der er kun adgang for Reflex- fabrikskundeservice. Fare for skader på enheden, når pumpen starter op Når pumpen sætter i gang, er der fare for tingsskader, hvis du drejer 10.2.2...
354. Afhærdning (kun såfremt Årsagen til meldingerne kan afhjælpes af den driftsansvarlige eller af et "med afhærdning ja") specialfirma. Hvis dette ikke er muligt, bedes du kontakte Reflex- I tilfælde af restkapacitet Spær efterfødning fabrikskundeservice.
Vedligeholdelse 11.1 Vedligeholdelsesskema 11.1.2 Rengøring af beholdere Vedligeholdelsesskemaet er en sammenfatning af de regelmæssige aktiviteter i forbindelse med vedligeholdelsen. FORSIGTIG Fare for kvæstelser ved væske, der sprøjter ud under tryk Der er fare for forbrændinger og kvæstelser, hvis varmt vand eller damp under tryk pludselig slipper ud fra tilslutninger som følge af fejlbehæftet Aktivitet Interval...
Mandag til fredag fra klokken 8:00 til klokken 16:30 hensyntagen til de nationale forskrifter til drift af trykbærende udstyr. 13.2 Overensstemmelse/standarder Afmontering Overensstemmelseserklæringer vedrørende enheden står på Reflex' FARE hjemmeside. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Livsfarlige kvæstelser som følge af elektrisk stød. Alternativt kan du også skanne QR- Ved berøring af strømførende dele er der fare for livsfarlige kvæstelser.
Firmaet Reflex Winkelmann GmbH påtar seg intet ansvar for skader som oppstår Den elektriske tilkoblingen og kablingen av enheten skal uføres av en elektriker på grunn av at denne bruksanvisningen ikke er fulgt. I tillegg til denne iht.
– Reduksjon av korrosjonsskaden på grunn av oksygenuttrekk fra fylle- og ettermatingsvannet. Oversiktsvisning Varmeanlegg WV Ettermatingsventil Trykkekspansjonsbeholder PIS Trykkføler "MAG" Reflex Fillset Impuls PV Overstrømningsventil (Motorkuleventil) Lufting "VE" Pumpe "PU" Styreenhet PU Pumpe (trykkholding) Avgassingsventil "DV" Fylle- og tømmekran "FD"...
Grunnutrustning for å opprettholde trykket: • Alternativt kan alle digitale inn- og utganger stilles inn fritt. • Enheten på en pall. Innstillingen gjøres av Reflex-fabrikkundeservice, 13.1 "Reflex- – Styreenhet og grunnbeholder «VG». fabrikkundeservice", 383 – Grunnbeholder pakket med tilbehør på beholderfoten.
Innstilling av moduladressen • Standardinnstillingene gjelder fra programvareversjon V1.10. • Alternativt kan alle digitale inn- og utganger stilles inn fritt. Innstilling av moduladressen på hovedkortet fra I/O-modulen Innstillingen utføres av Reflex-fabrikkundeservice, 13.1 "Reflex- fabrikkundeservice", 383 DIP-bryter Sted Signalvurdering Meldetekst Feilminne- Prioritering før...
Tekniske data Sted Signalvurdering Meldetekst Feilminne- Prioritering før Signal på inngang fører til følgende handling oppføring forløpet Lukker Håndpumpe 1 • Pumpe (1) slås på manuelt. • Utgangsrelé (5) kobles. Lukker Manuell ÜS-1 Magnetventil (1) er åpnet. UTGANGER Veksler Se inngang 1 Veksler Se inngang 2 Veksler...
• Sørg ved behov for å støtte opp rørledningene eller apparatene. er utført fagmessig korrekt. • Kontakt Reflex After Sales & Service ved spørsmål. • Kontroller at anlegget er trykkløst før du skal utføre montering, demontering eller vedlikeholdsarbeid på tilkoblinger.
Utfør følgende monteringsarbeid for påbyggingsdelene: • Sørg for at beholderne plasseres rettvinklet og frittstående. Monter Reflex Exvoid (2) ved tilkoblingen til den aktuelle beholderen. • Bruk beholdere av samme type og med samme mål som ved bruk av Fjern beskyttelseshetten fra tilbakeslagsventilen.
Koble sammen tilkoblingssettet (4) på anleggssiden med en fleksibel rørledning til grunnbeholderen. Installer ved behov en membran-trykkekspansjonsbeholder MAG ≥ 35 liter (f.eks. Reflex N). Den brukes til å redusere koblingshyppigheten, og kan samtidig Merk! brukes til enkeltsikring av varmegeneratoren. Ved varmeanlegg er iht. DIN / EN Sikkerhetsventilen på...
Gjennomfør nullinnstilling av fyllenivået når grunnbeholderen er innrettet systemskiller. og helt tom, 8.6 "Parameterer styringen i kundemenyen", 376. • Hvis du ikke forkobler Reflex Fillset, bruker du en smussfanger "ST" med en filtermaskevidde på ≥ 0,25 mm. Veiledende verdier for nivåmålingene: ...
Ved en sentral returblanding eller ved hydrauliske forgreninger er det anleggssiden. Kjelen fra varmegeneratoren får en enkeltsikring. • Ved Reflex Fillsoft avherdingsanlegg brukes Fillset Impuls. – Styringen vurderer ettermatingsmengden, og signaliserer når det er nødvendig å skifte avherdingspatronene.
Merk! Pumpe for trykkholding. Fabrikkmontert Be ved behov om protokollen til grensesnitt RS-485, detaljer om 6 M1 tilkoblingene og informasjon om det tilbudte tilbehøret fra Reflex fabrikkundeservice. Overstrømningsmagnetventil • Blir ikke brukt på 7.5.2.1 Tilkobling av grensesnittet RS-485 standardenheten.
Montering er utført. Igangsetting må gjøres av produsenten av anlegget eller en kundemenyen etter å ha forlatt startprosedyren, 10.2 "Foreta innstillinger i oppnevnt sakkyndig person (f.eks. fabrikkundeservice fra Reflex). styringen", 379. Trykkholdeanlegget igangsettes i henhold til installasjonsveiledningen. Vær oppmerksom på...
Hvis en nullinnstilling likevel Varmt medium som tyter ut kan føre til forbrenning. ikke er mulig, avbryter du med "Ja". Kontakt • Hold tilstrekkelig avstand til medium som tyter ut. Reflex fabrikk-kundeservice. • Bruk egnet personlig verneutstyr (beskyttelseshansker, • NEI: Kontroller forutsetningene for beskyttelsesbriller).
00800 l og feilmeldingen "Maks. etterm.men. • Hvis det er avvik fra angivelsene på typeskiltet til overskredet" avgis. grunnbeholderen, henvender du deg til Reflex Med avherding Denne verdien vises når "JA" er valgt under fabrikk-kundeservice. menypunktet "Med vannteller". Pos. motorkuleventil Denne verdien indikerer åpningen til...
Drift på anlegget. Standardinnstillinger er 12 timer. Etter den permanente 30 % 2,5 bar • Velg funksjonen med knappene "Skift opp / ned". avgassingen skjer automatisk omkobling til intervallavgassing. – "PU1" = Pumpe – "PV1" = Magnetventil i overstrømledningen PU1!* PV1 WV1 ...
Etter langvarig stans (enheten er uten strøm eller befinner seg i stopp-drift) kan 10.2.1 Servicemenyen det hende at pumpene setter seg fast. Drei pumpene i gang med en skrutrekker Denne menyen er passordbeskyttet. Tilgang er kun mulig for Reflex- på viftehjulet til pumpemotorene før ny igangsetting. fabrikkundeservice. ...
Page 380
Styring Melding Potensialfri Årsaker Utbedring Tilbakestill kode kontakt melding Minimumstrykk • Innstillingsverdi underskredet. • Kontroller innstillingsverdi i kunde- eller servicemenyen. • Vanntap i anlegget. • Kontroller vannivået. • Pumpefeil. • Kontroller pumpen. • Styring befinner seg i manuell drift • Sett styringen på...
"Quit" • Intern beregningsfeil. Reflex’ fabrikkkundetjeneste Underspenning Styrken på tilførselsspenningen er for Kontroller strømforsyningen. lav. Sammenligningsparameter EEPROM-parameterminne defekt. Gi melding til Reflex fabrikk-kundeservice. "Quit" defekt Kommunikasjon • Forbindelseskabel defekt. Gi melding til Reflex fabrikk-kundeservice. Hovedkort ødelagt • Hovedkort defekt. Kontroller kablingen ved de digitale inngangene, for Digital giverspenning Kortslutning av giverspenning.
Vedlikehold 11.1.1 Rengjøre smussfangeren 11.2 Kontrollere koblingspunkter Forutsetning for kontroll av koblingspunktene er de følgende korrekte FORSIKTIG innstillingene: Fare for personskade ved vann som kommer ut under trykk • Minimum driftstrykk P , 8.2 "Koblingspunkt Variomat", 375. Feil montering eller demontering eller feil utført vedlikeholdsarbeid på •...
• Ventiler apparatet for å gjøre det trykkløst. Betriebssicherheitsverordnung og oppsett av beholderne foran enheten i diagram 2 i direktivet 2014/68/EF, gjelder når Reflex monterings-, bruks- og Koble anlegget fra strømmen, og sikre anlegget mot gjeninnkobling. vedlikeholdsanvisninger følges nøye. Trekk nettstøpselet til enheten ut av strømforsyningen.
Dessa driftsinstruktioner är en viktig hjälp för säker och felfri användning av instruerad personal. enheten. Reflex Winkelmann GmbH tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av Enhetens elanslutning och kabeldragning ska utföras av en elektriker i enlighet att dessa driftsinstruktioner inte har följts. Förutom dessa driftsinstruktioner ska med nationella och lokala bestämmelser.
Grundutrustning för tryckhållning: • Alternativt kan alla digitala in- och utgångar ställas in fritt. • Enheten på en lastpall. Inställningarna görs av Reflex kundtjänst, 13.1 "Reflex – Styrenhet och baskärl ”VG”. kundtjänst", 405 – Baskärl med tillbehör förpackade vid behållarfoten.
I/O-modul (valbar tilläggsmodul) Enhetsstyrning med I/O-modul och bussmodul • 6 potentialfria reläutgångar (växelkontakt) • 3 digitalingångar 230 V AC • 3 digitalingångar 24 V AC • 2 analogutgångar, kan ställas in via bygling • 0 V – 1 V eller 2 V – 10 V •...
Obs! • Standardinställningarna gäller från mjukvaruversion V1.10. Ställa in moduladressen på I/O-modulens moderkort • Alternativt kan alla digitala in- och utgångar ställas in fritt. Inställningar görs av Reflex-kundtjänst, 13.1 "Reflex kundtjänst", 405 DIP-kontakt Plats Signalanalys Meddelandetext Post i Prioritet före...
Tekniska data Plats Signalanalys Meddelandetext Post i Prioritet före Signal till ingång leder till följande störningsminnet förloppet Slutande Handpump 1 • Pump (1) sätts på manuellt. kontakt • Utgångsrelä (5) kopplas. Slutande Manuell ÖS-1 Magnetventil (1) är öppen. kontakt UTGÅNGAR Växlande Se ingång 1 kontakt...
Obs! Bekräfta att montering och idrifttagning har utförts fackmässigt i monterings- och idrifttagningsintyget. Det är en förutsättning för garantianspråk. – Låt Reflex kundtjänst genomföra den första idrifttagningen och den årliga servicen. Baskärl Efterkärl Monteringsförutsättningar Anvisning! Enheten kontrolleras och förpackas noggrant före leverans. Det kan inte För baskärlen finns värmeisolering som tillval, ...
Genomför följande monteringsarbeten för påbyggnadsdelarna: • Se till att kärlen har en rätvinklig och fristående position. Montera Reflex Exvoid (2) på respektive kärls anslutning. • Använd kärl av samma konstruktion och dimension vid användning av Ta bort skyddskåpan på backventilen.
Installera vid behov ett membran-tryckexpansionskärl MAG ≥ 35 liter (t.ex. Säkerhetsventilen på Variomatens hydraulik är endast till för att säkra Reflex N). Dess funktion är att reducera kopplingsfrekvensen och kan samtidigt kärlet. Den är inte till för att säkra den anslutna anläggningen.
• Förkoppla Reflex Fillset med integrerad systemskiljare vid en eftermatning Riktvärden för nivåmätningarna: med tappvatten. • Om inget Reflex Fillset förkopplas ska en smutsfälla ”ST” med en Grundfat Mätintervall filtermaskstorlek ≥ 0,25 mm användas. 200 l 0 – 4 bar ...
För en central returledningsinblandning eller för hydrauliska flödesutjämnare är detta anläggningssidan. Värmegeneratorns panna får en enskild säkring. • Använd Fillset Impuls vid en utrustning med Reflex Fillsoft avhärdningsanläggningar. – Styrningen utvärderar eftermatningsmängden och signalerar nödvändigt byte av avhärdningspatroner.
För kommunikation mellan gränssnitten finns bussmoduler som tillvalstillbehör. Pump för tryckhållning. Från fabrik Obs! 6 M1 Beställ vid behov protokollet för gränssnittet RS-485, detaljer om anslutningarna samt information om tillgängliga tillbehör från Reflex Överströmningsmagnetventil kundtjänst. • Används inte för standardenheten. 7.5.2.1 Anslutning av gränssnittet RS-485...
Montering har avslutats. Driftsättningen måste utföras av den som har och den kan bara genomföras en gång. Parameterändringar eller -kontroller kan tillverkat anläggningen eller en sakkunnig (t.ex. Reflex kundtjänst) som har fått göras i kundmenyn efter det att startrutinen lämnats, 10.2 "Göra inställningar det i uppdrag.
Om nolljustering trots • Använd lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar, det inte är möjlig, avbryt med ”Ja”. Underrätta skyddsglasögon). Reflex kundtjänst. • NEJ: Kontrollera förutsättningarna för idrifttagning, 8.1 "Kontroll av Avlufta pumpen ”PU”: förutsättningarna för idrifttagning", 397.
Behållar-info Värdena för baskärlets ”VG” volym och diameter visas. menypunkten ”Med vattenmät.”. 000100 l 00800 l • Kontakta Reflex kundtjänst om det föreligger • Efter den inställda mängden avbryts skillnader gentemot uppgifterna på baskärlets eftermatningen och felmeddelandet ”Max. typskylt. efterm.mgd överskriden” utlöses.
Drift med anläggningsförhållandena. Standardinställningar är 12 timmar. 30 % 2,5 bar • Välj funktion med knapparna ”Växling uppe/nere”. Efter den kontinuerliga avgasningen sker automatisk omkoppling till – ”PU1” = pump intervallavgasning. – ”PV1” = magnetventil i PU1!* PV1 WV1 överströmningsledningen ...
Koppla pumpen spänningslös innan du vrider igång pumpmotorn i 10.2.1 Servicemeny fläkthjulet med skruvmejseln. Denna meny är lösenordsskyddad. Endast Reflex kundtjänst har åtkomst till den. Efter ett längre driftstopp (enheten strömlös eller i stoppdrift) är det möjligt att 10.2.2 Standardinställningar pumpen ”PU”...
Page 402
Styrning ER-kod Meddelande Potentialfri Orsaker Åtgärd Återställa kontakt meddelande Minimitryck • Inställningsvärdet underskridet. • Kontrollera inställningsvärdet i kund- eller servicemenyn. • Vattenförlust i anläggningen. • Kontrollera vattennivån. • Störning pump. • Kontrollera pumpen. • Styrningen befinner sig i manuell drift •...
Underhåll 11.1.1 Rengöra smutsfälla 11.2 Kontrollera kopplingspunkter En förutsättning för kontrollen av kopplingspunkterna är att följande FÖRSIKTIGHET inställningar är korrekta: Risk för kroppsskada från utträngande vätska under tryck • Lägsta drifttryck P , 8.2 "Kopplingspunkt Variomat", 397. Vid anslutningarna finns risk för brännskador eller kroppsskador vid felaktig •...
Rekommenderade maximala kontrollfrister för drift i Tyskland är enligt § 16 Driftsäkerhetsförordningen och inordning av enhetens kärl i diagram 2 i Koppla enheten fri från elektrisk spänning och säkra anläggningen mot direktivet 2014/68/EU, giltiga vid strikt iakttagande av Reflex monterings-, drift- återinkoppling. och serviceinstruktion.
Page 406
Sisällysluettelo 8 Ensimmäinen käyttöönotto ..........419 Sisällysluettelo Suomi Variomat B asic 09.09.2022-Rev. C finnisch 1 Käyttöohjeeseen liittyviä ohjeita ......... 407 Käyttöönoton edellytysten tarkistaminen ........419 Variomat-laitteen toiminta-asennot ..........419 2 Tuotevastuu ja takuu ............407 Ohjauksen käynnistysprosessin muokkaaminen ......419 3 Turvallisuus ................
Tämä käyttöohje on tärkeä apuväline laitteen turvallisen käytön ja tehokasta käyttöä varten annettuihin vinkkeihin tai suosituksiin. moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Reflex Winkelmann GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän Henkilökuntaa koskevat vaatimukset käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Tämän käyttöohjeen lisäksi on noudatettava asennusmaassa voimassa olevia kansallisen lainsäädännön Laitteen asennus ja käyttö...
411 Perusvarustus paineen ylläpitoon: • Kaikki digitaaliset tulot ja lähdöt ovat valinnaisesti vapaasti • Laite kuormalavalla. säädettävissä. Säädöt tekee Reflex-tehtaan asiakaspalvelu, – Ohjausyksikkö ja perussäiliö "VG". 13.1 "Reflexin tehtaan asiakaspalvelu", 427. – Perussäiliö ja lisävarusteita pakattu säiliön jalustaan.
I/O-moduuli (valinnainen laajennusmoduuli) I/O-moduulilla ja väylämoduulilla varustettu laitteen ohjaus Tulot ja lähdöt • 6 potentiaalivapaata relelähtöä (vaihtokoskettimet) • 3 digitaalituloa 230 V AC • 3 digitaalituloa 24 V AC • 2 analogilähtöä, säädettävissä hyppyjohtimen avulla • 0 V - 1 V tai 2 V - 10 V •...
Huomautus! • Oletusasetukset ovat voimassa ohjelmistoversiosta V1.10 alkaen. • Kaikki digitaaliset tulot ja lähdöt ovat valinnaisesti vapaasti säädettävissä. Asetukset tekee Reflex-tehtaan asiakaspalvelu, 13.1 "Reflexin tehtaan asiakaspalvelu", 427 . DIP-kytkin Paikka Signaalin Ilmoituksen teksti Häiriömuistimerkintä Etusija ennen Tulosignaalin aikaansaama vaikutus...
Tekniset tiedot Paikka Signaalin Ilmoituksen teksti Häiriömuistimerkintä Etusija ennen Tulosignaalin aikaansaama vaikutus tulkinta prosessia Sulkukosketin Käsipumppu 1 Kyllä Kyllä • Pumppu (1) kytketään toimintaan manuaalisesti. • Lähtörele (5) kytkeytyy. Sulkukosketin Käsi YV-1 Kyllä Kyllä Magneettiventtiili (1) on auki. LÄHDÖT Vaihtokosketin Katso tuloa 1 Vaihtokosketin Katso tuloa 2...
Asennus Säiliöt HUOMIO Putoamisista tai tönäisyistä johtuva loukkaantumisvaara Putoamisesta tai koneenosiin törmäämisestä asennuksen aikana voi aiheutua ruhjevammoja. • Käytä henkilökohtaisia suojavälineitä (suojakypärää, suojavaatteita, suojakäsineitä, turvakenkiä). Huomautus! Vahvista asennuksen ja käyttöönoton asianmukaisuus asennus- ja käyttöönottotodistukseen. Tämä on takuukorvausten edellytys. – Antakaa laitteen ensimmäinen käyttöönotto ja vuosihuolto Reflexin asiakaspalvelun tehtäviksi.
7.3.2 Säiliöihin liittyvien osien asentaminen Asennusosat on pakattu foliopussiin ja kiinnitetty astioiden jalustaan. • Paineentasauskaari (1). • Reflex Exvoid ja eteen kytketty takaiskuventtiili (2) • Punnituskenno "LIS" • Kaikki astioiden laippa-aukot ovat kurkistus- ja huoltoaukkoja. – Asenna astiat siten, että sivuille ja päälle jää riittävä etäisyys kattoon ja seiniin.
Lisäsyöttöletku Asenna lisäsäiliöön toimitukseen sisältyvä liitäntäsarja (4). Kiinnitä Painepaisuntasäiliö liitäntäsarja (4) asennuspaikalla putkijohdolla perussäiliöön. Asenna tarvittaessa kalvollinen painepaisuntasäiliö MAG ≥ 35 litraa (esim. Reflex Huomautus! N). Se pienentää kytkentätiheyttä, minkä lisäksi sitä voidaan käyttää Variomat-mallin hydrauliikan turvaventtiilin tehtävänä on varmistaa lämmönkehittimen yksittäissuojaukseen.
414. integroitu järjestelmäerotin eteen. • Suorita täyttötilan tasaus, kun perussäiliö on suoristettu ja kokonaan • Jos et kytke eteen Reflex-täyttösarjaa, käytä lianerotinta "ST" siten, että tyhjennetty, 8.6 "Ohjausparametrien määrittäminen asiakasvalikossa", suodattimen silmäkoko ≥ 0,25 mm. 420. ...
Liitä laite aina päätilavuusvirtaan "V" kaasunpoiston takaamiseksi laitoksen vedestä. Jos käytössä on keskitetty paluuvirtauksen sekoitus tai hydraulisia suodattimia, kyseessä on laitteen puoli. Lämmönkehittimen kattila saa yksittäissuojauksen. • Käytä Impuls-täyttösarjaa, jos varustukseen kuuluu Reflex Fillsoft - pehmennyslaitteita. – Ohjaus arvioi lisäsyöttömäärän ja ilmoittaa pehmennyspatruunoiden vaihtotarpeesta.
Control Basic -ohjauksen emolevy. Asennuspaikalla, (potentiaalivapaa). valinnainen Maks. 230 V, 2 A Vapaa Ulkoinen lisäsyöttövaatimus. Lisäsyöttö • Käytöstä on neuvoteltava (230 V) ensin Reflex-tehtaan Lisäsyöttö asiakaspalvelun kanssa. (230 V) PE-suojaus Tason analogitulo. Valmisteltu • Monitorinäyttöä varten. - taso tehtaalla, anturin •...
Ensimmäinen käyttöönotto Huomautus! Ensimmäinen käyttöönotto Vältä vähimmäiskäyttöpaineen "P " alittumista. Se sulkee pois alipaineen, höyrystymisen ja kavitaation. Huomautus! Vahvista asennuksen ja käyttöönoton asianmukaisuus asennus- ja Ohjauksen käynnistysprosessin muokkaaminen käyttöönottotodistukseen. Tämä on takuukorvausten edellytys. – Antakaa laitteen ensimmäinen käyttöönotto ja vuosihuolto Huomautus! Reflexin asiakaspalvelun tehtäviksi.
• Pysyttele riittävän kaukana ulos valuvasta aineesta. mahdollista, keskeytä valitsemalla "Kyllä". Ilmoita • Käytä sopivia henkilönsuojaimia (suojakäsineitä, -laseja). asiasta Reflex-tehtaan asiakaspalveluun. EI: Tarkista käyttöönoton edellytykset, 8.1 • "Käyttöönoton edellytysten tarkistaminen", 419. Vahvista vaihtoehdon "kyllä" tai "ei" valinta "OK"- näppäimellä.
Page 421
Ensimmäinen käyttöönotto Näytössä näkyvä Merkitys Näytössä näkyvä Merkitys merkintä merkintä Väh.käyttöpaine Syötä vähimmäiskäyttöpaineen arvo. Pehmenn. kanssa Tämä arvo näkyy vain, , jos valikkokohdassa "Vesimitt. kanssa" on valittuna "KYLLÄ". 01.8 bar KYLLÄ Huomautus! • KYLLÄ: Seuraa lisäkysymyksiä pehmennyksestä. Vähimmäiskäyttöpaineen laskenta, 8.2 •...
Käyttö 9.1.2 Käsikäyttö Näytössä näkyvä Merkitys merkintä Käyttö: Testitoimia ja huoltotöitä varten. Moottorin Tämä arvo näyttää moottorin palloventtiilin palloventtiilin avautumisen ylivuotoletkusta prosentteina. Käynnistys: asento Paina ohjauksen "Manual"-painiketta. Ohjauksen valvontataulun Auto- 000 % merkkivalo vilkkuu visuaalisena merkkinä käsikäytöstä. Variomat Ohjelmistoversion tiedot Toiminnot: mkh V1.00 Seuraavia toimintoja voi valita käsikäytöllä...
Tarkasta palloventtiilin johdotus. jännite puuttuu Vaihda akku Vaihda käyttöosan puskuriakku. Ota yhteyttä Reflex-huoltopalveluun. "Quit" Väylämoduuli Väylämoduuli aktivoitu, tai sitä ei ole olemassa. Ota yhteyttä Reflex-huoltopalveluun. 11.1 Huoltosuunnitelma Huolto Huoltosuunnitelma on yhteenveto huollon puitteissa suoritettavista VAARA säännöllisistä toimenpiteistä. Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaarallisia loukkaantumisia.
Tehtaan huoltopalvelun puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 - 9505 sen uudelleen päälle kytkeytyminen on estetty. Faksi: +49 (0)2382 7069 - 9523 • Varmista, ettei kukaan toinen henkilö voi kytkeä laitteistoa takaisin Sähköposti: service@reflex.de päälle. • Varmista, että laitteen sähkökytkentään liittyvät asennustyöt teetetään aina sähköalan ammattilaisilla paikallisesti voimassa olevien Tekninen tukipalvelu sähköteknisten säädösten mukaisesti.
Page 428
11.3.3 Резервуары ..................436 12 Демонтаж ................453 7 Монтаж ................. 436 13 Приложение ................ 454 Условия для монтажа ...............437 13.1 Заводская сервисная служба Reflex..........454 Подготовка ..................437 13.2 Соответствие / стандарты ............... 454 Проведение ..................437 13.3 Гарантия ....................454 7.3.1 Позиционирование...
осуществляться только в закрытых с точки зрения коррозии системах Первый ввод в эксплуатацию и ежегодное техобслуживание со следующими характеристиками воды: следует поручать специалистам заводской сервисной не коррозийная; • службы Reflex, 13.1 "Заводская сервисная служба Reflex", 454. химически не агрессивная; • не ядовитая. • Безопасность...
Описание устройства Остаточные риски Оптимизация всех процессов поддержания давления, • деаэрации и подпитки. Это устройство изготовлено в соответствии с актуальным уровнем Защита от прямого всасывания воздуха за счет контроля – технического развития. Несмотря на это, полностью исключить остаточные поддержания давления с автоматической подпиткой. риски...
контролируются количество запросов, время и длительность подпитки во время цикла. В сочетании с контактным водомером резервуар «MAG» FQIRA+ регистрируются соответствующие одиночные объемы PV Перепускной клапан Reflex Fillset Impuls подпитки и суммарный объем подпитки. (моторизованный шаровой кран) Комплект поставки Блок управления...
Модуль ввода/вывода (опциональный модуль расширения) Система управления с модулем ввода/вывода Системы управления и модуль ввода/вывода в функции Master- Slave Система управления Система управления Control Basic в функции Control Basic в функции Master Slave Модуль ввода/вывода Модуль ввода/вывода для функции Master для...
Положение DIP-переключателей В качестве опции возможна произвольная настройка • всех цифровых входов и выходов. Настройка выполняется заводской сервисной службой Reflex, 13.1 "Заводская сервисная служба Reflex", 454 Место Интерпретация Запись в Преимущество Текст сообщения Сигналом на входе инициируется следующее действие...
Модуль ввода/вывода (опциональный модуль расширения) Место Интерпретация Текст сообщения Запись в Преимущество Сигналом на входе инициируется следующее действие сигнала памяти перед ошибок процессом Замык. контакт Ручн. переп. клапан 1 Да Да Электромагнитный клапан (1) открыт. ВЫХОДЫ Переключ. См. Вход 1 контакт...
должно быть подтверждено в свидетельстве о монтаже и вводе в эксплуатацию. Без этого предоставление гарантийных услуг будет невозможным. Первый ввод в эксплуатацию и ежегодное – техобслуживание следует поручать специалистам заводской сервисной службы Reflex. 436 — Русский Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
закрывать вентиляционную линию. При необходимости трубопроводы и аппараты должны быть • установлены на опорах. 7.3.3 Размещение резервуаров В случае затруднений обращаться в сервисную службу Reflex. • ВАЖНО Для монтажа устройства выполните следующие работы: Повреждения при неквалифицированном монтаже Позиционировать устройство. •...
Монтаж ВАЖНО Повреждение оборудования при работе насоса всухую Нарушение правил подключения насоса может привести к работе всухую. Не допускать перепутывания соединений перепускного • коллектора и насоса. Следить за правильностью подключения насоса к основному • резервуару. При размещении основного резервуара и дополнительных резервуаров...
Page 439
Если статическое давление превышает 6 бар, в линии При необходимости установить мембранный расширительный подпитки «WC» должен быть смонтирован редуктор давления. резервуар MAG ≥ 35 л (напр., Reflex N). Он служит для снижения частоты срабатывания и одновременно может использоваться для Указание! ...
устройством систему Reflex Fillset с интегрированным системным резервуар разделителем. 200 л 0 – 4 бар При отсутствии Reflex Fillset используйте грязеуловитель «ST» с • размером фильтрующих ячеек ≥ 0,25 мм. 300 – 500 л 0 – 10 бар 600 – 1000 л...
следует подключать к основному потоку «V». В системах с централизованным подмешиванием в обратной магистрали или с гидравлическими переходниками это сторона системы. Котел теплогенератора получает отдельную защиту. При оснащении умягчительными установками Reflex Fillsoft • следует пользоваться системой Fillset Impuls. Система управления анализирует объем подпитки и...
согласованию с модули в качестве опционального оснащения. (230 В) заводской Указание! сервисной службой При необходимости запрашивайте протокол интерфейса RS- Reflex. 485, информацию о соединениях и предлагаемых принадлежностях в заводской сервисной службе Reflex. 442 — Русский Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
работы, описанные в главе «Монтаж». Ввод в эксплуатацию должен осуществляться изготовителем системы или уполномоченным Указание! компетентным специалистом (напр., сервисной службой Reflex). Обращение с панелью управления: 10.1 "Обращение с Установка поддержания давления вводится в эксплуатацию панелью управления", 448 согласно...
уровня. управления", 448. Известить заводскую сервисную – Наполнение через электромагнитный клапан в линии 8.4.2 службу Reflex, 13.1 "Заводская подпитки сервисная служба Reflex", 454. Нет: процедура запуска возобновляется. Перейдите из режима останова в ручной режим и откройте •...
смонтировано. Если установка нуля все Резьбовая пробка деаэрационного отверстия «AV» же невозможна, отмените процесс Грязеуловитель «ST» выбором «Да». Известите заводскую сервисную службу Reflex. Открутить пробку деаэрационного отверстия (2) насоса (1) и • НЕТ: Проверьте выполнение условий для • выпускать воздух до выхода из насоса воды без пузырьков.
Page 446
Первый ввод в эксплуатацию Отображается на Значение Отображается на Значение дисплее дисплее Подпитка Перейдите в меню «Подпитка». Блокир. подпитку? Это значение отображается в случае, если в пункте меню «С умягчителем» была выбрана Переход в меню осуществляется ДА • настройка «ДА». нажатием...
• данными, указанными на заводской пользовательском меню. табличке, обращайтесь в сервисную Настройка по умолчанию составляет 12 часов. Затем • службу Reflex. выполняется автоматическое переключение в интервальный режим. Полож. мотор. Это значение указывает степень открытия шарового крана перепускной линии в шарового крана...
• 10.2.1 Сервисное меню вентилятора отключить насос от источника напряжения. Это меню защищено паролем. Доступ предоставляется только специалистам сервисной службы Reflex. После длительного простоя (устройство обесточено или находится в режиме останова) возможно блокирование насосов. Перед 10.2.2 Настройки по умолчанию возобновлением эксплуатации необходимо отверткой провернуть...
деаэрации деаэрация специализированным предприятием. Если это невозможно, Время длительной 12 часа Настройка по умолчанию обращайтесь в заводскую сервисную службу Reflex. деаэрации Указание! Устранение причины ошибки должно быть подтверждено нажатием кнопки «Quit» на панели управления. После устранения неполадки все другие сообщения удаляются...
Page 450
Система управления Код Сообщение Беспотенциальный Причины Устранение Сброс контакт сообщения Насос 1 ДА Насос не работает. Провернуть насос отверткой. 04.1 «Quit» • 04.2 Насос 2 Заблокирован насос. Заменить двигатель насоса. • • Неисправен двигатель насоса. Проверить электрику • • двигателя насоса. Сработал...
Нарушено соединение между • опциональной платой и системой управления. Неисправность опциональной • платы. Неисправность EEPROM ДА Неисправность EEPROM. Заводская сервисная служба Reflex «Quit» • Внутренняя ошибка расчетов. Известить. • Пониженное напряжение ДА Напряжение питания ниже Проверить электропитание. заданного значения. Ошибочные параметры...
Техническое обслуживание Установить сетчатый фильтр на прежнее место во вставке грязеуловителя, проверить целостность уплотнения и ввернуть вставку в корпус грязеуловителя «ST» (1). Открыть шаровые краны перед грязеуловителем «ST» (1) и в Работы Периодичность линии к основному резервуару. Удалить воздух из насоса «PU», 8.5 "Деаэрация насоса", 445. Перейти...
Для снятия давления в устройстве необходимо удалить из него • диаграмме 2 директивы 2014/68/ЕС, действуют при строгом воздух. соблюдении инструкций по монтажу, эксплуатации, и техобслуживанию компании Reflex. Отключить систему от источников электрического напряжения, заблокировать ее от включения. Русский — 453 Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
13.2 Соответствие / стандарты Рассоединить и демонтировать все шланговые и трубные соединения резервуаров, а также блока управления устройства. Декларации о соответствии устройств доступны на сайте Reflex. При необходимости удалить резервуары и блок управления из www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen области системы. В качестве альтернативы...
şi recomandări pentru manipularea eficientă a produsului. ireproşabilă a echipamentului, în condiţii de siguranţă. Firma Reflex Winkelmann GmbH nu îşi asumă nicio răspundere pentru pagubele Cerinţe pentru personal survenite ca urmare a nerespectării acestui manual de utilizare. Pe lângă acest manual de operare, trebuie respectate şi reglementările şi prevederile legale...
Vas de expansiune sub PIS Senzor de presiune Senzor de presiune „PIS” Dispozitiv de măsurare a presiune „MAG“ nivelului „LIS“ Reflex Fillset Impuls PV Supapă diferenţială de presiune Supapă diferenţială de WC Racord pentru realimentare (robinet cu bilă, acţionat cu presiune „PV“...
• Supapade degazare „DV este efectuată de către Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi • Mufă de reducţie Reflex, 13.1 "Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex", • Celula de măsurare a greutăţii „LIS“ 477 – mapă transparentă cu instrucţiuni de utilizare.
Modul I/O (modul de extensie opţional) Date tehnice Ieşirile pentru releu de la Unitatea de comandă Control modulul I/O Basic • 6 ieşiri digitale Conexiunea RS-485 • 2 ieşiri analogice Modul I/O Conexiunea opţională RS-485 • Master - Slave Conexiunile cablurilor I/O •...
Toate intrările şi ieşirile digitale se pot seta liber, opţional. Setarea Ieşire J6 este introdus se efectuează de către Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex, analogică 2 13.1 "Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex", 477 J6 nu este introdus în funcţie de reglajul respectiv din unităţile de comandă...
Modul I/O (modul de extensie opţional) Evaluarea Text mesaj Înregistrare în Prioritate înainte Acţiune declanşată de semnalul de la intrare semnalului memoria de de procedură avarii Contact normal Semnal extern, presiune • Vanele cu solenoid sunt închise. închis minimă • Vana cu solenoid (2) din conducta de preaplin (1) •...
Aceasta este o condiţie esenţială pentru a beneficia de 1000 / 740 2684 garanţie. – Apelaţi la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a 1000 / 1000 1000 2130 efectua prima punere în funcţiune şi întreţinerea anuală. 1500...
• La nevoie, asiguraţi sprijinirea conductelor sau aparatelor. • Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi Reflex After Sales & Service. Pagube din cauza unui montaj necorespunzător din cauza racordurilor ţevilor sau din cauza unor aparate ale instalaţiei se pot ATENŢIE...
Dacă este necesar, instalaţi un vas de expansiune sub presiune, cu membrană Supapa de siguranță din sistemul hidraulic al Variomat-ului servește MAG ≥ 35 litri (de ex. Reflex N). Rolul acestuia este de a reduce frecvenţa de doar la protecţia vasului. Nu serveşte la protecţia instalaţiei racordate.
Indicaţie! Celula de măsurare a greutăţii nu este rezistentă la presiune şi nu La o realimentare din reţeaua de apă potabilă, instalaţi la nevoie Reflex trebuie vopsită! Fillset pentru conducta de realimentare „WC”, 4.6 "Dotarea suplimentară opţională", 458.
În cazul realimentării cu apă potabilă, instalaţi în amonte echipamentul Reflex Fillset cu separator de sistem integrat. • Dacă nu instalaţi în amonte un echipament Reflex Fillset, utilizaţi un colector de impurităţi „ST“ cu dimensiunea ochiurilor de filtrare de ≥ 0,25 mm.
Dacă este necesar, solicitaţi protocolul interfeţei RS-485, detaliile privind max. 230 V, 2 A faţa locului conexiunile şi informaţii privind accesoriile oferite de la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. liber Solicitare externă de Umplere/completare umplere/completare. (230 V) •...
(de exemplu, de către Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi comandă şi poate fi rulată doar o dată. Modificarea sau controlul parametrilor se de la Reflex). Instalaţia de menţinere a presiunii trebuie pusă în funcţiune poate realiza după părăsirea rutinei de pornire în meniul clientului, 10.2 conform instrucţiunilor destinate instalaţiei corespunzătoare.
10.2 "Efectuarea setărilor în unitatea de comandă", 473. Dezaerarea pompei – Notificaţi Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex, 13.1 "Serviciul de Asistenţă pentru PRECAUŢIE Clienţi Reflex", 477. • nu: Rutina de pornire începe din nou.
În cazul în care nu este contor. posibilă totuşi o compensare la zero, anulaţi cu „Da“. – Cu „JA“, valoarea afişată pe display se resetează Notificaţi Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. la „0“. • NU: Verificaţi condiţiile pentru punerea în funcţiune, –...
Degazarea la anumite intervale se poate limita la un Serviciului de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. interval de timp care poate fi setat. Setările de timp pot fi efectuate cu ajutorul meniului de service.
Unitate de comandă 9.1.2 Regimul comandat manual Pentru o descriere detaliată a selectării programelor de degazare, 9.1.1 "Regim automat", 471. Utilizare: Pentru lucrări de testare şi întreţinere. Indicaţie! Menţinerea presiunii în echipament trebuie să fie activă şi pe timp de Start: vară.
Schimb cartuşe 18 luni Înlocuirea cartuşelor. Acest meniu este protejat cu parolă. Accesul la acest meniu este permis doar Serviciului de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. 10.3 Mesaje 10.2.2 Setări standard În linia de notificare a display-ului, mesajele apar sub formă de text simplu, Unitatea de comandă...
Page 474
Intervalul de timp pentru schimbarea cartuşelor de dedurizare a fost depăşit. Defecţiune modul de • Modulul de intrare/ieşire defect. Notificaţi Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. intrare/ieşire • Legătura între cardul de opţiuni şi unitatea de comandă este perturbată. •...
Contact fără Cauze Remediere Resetare potenţial mesaj Parametri de calibrare Memoria de parametri EEPROM este Notificaţi Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. „Quit” defectă. eronaţi Comunicare • Cablu de racord defect. Notificaţi Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex. perturbată cu placa de bază...
Întreţinerea Pregătire Comutaţi pe regimul automat. Închideţi supapele cu calotă din faţa vaselor şi conductelor de expansiune „EC”. Notaţi-vă nivelul de umplere afişat pe display (valoarea în %). Lăsaţi apa să se scurgă din vase. Verificarea presiunii de pornire Verificaţi presiunea de pornire şi presiunea de oprire a pompei „PU“. –...
Demontaj Anexă PERICOL 13.1 Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex Vătămări corporale prin electrocutare, care pun în pericol viaţa. La atingerea componentelor aflate sub tensiune se produc vătămări Serviciul Central de Asistenţă pentru Clienţi corporale care pun în pericol viaţa.
Alev alabilen maddelerle kullanım için. • Damıtılmış su ile kullanım için. Bilgi! İlk işletime alma ve ayrıca yıllık bakım işleminin Reflex fabrika müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın, 13.1 "Reflex fabrika Bilgi! müşteri hizmetleri", 499. Hidrolikte değişikliklerin veya bağlantılara müdahalelerin yapılması...
Isıtma sistemi WV Su takviye vanası "MAG" basınçlı PIS Basınç sensörü genleşme tankı "VE" havalandırma ve hava Pompa "PU" Reflex Fillset Impuls PV Taşma valfi (motorlu küresel tahliyesi vana) "DV" Gaz tahliye valfi Doldurma ve boşaltma vanası Kontrol ünitesi PU Pompa (basınç koruma) "FD"...
Ürünü teslim aldıktan hemen sonra teslimatta eksik ve hasar olup ayarlanabilir. Ayarlama Reflex müşteri hizmetleri tarafından olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarını derhal şikayet edin. yapılır, 13.1 "Reflex fabrika müşteri hizmetleri", 499 Basınç korumaya yönelik temel donanım: •...
• Standart ayarlar, yazılım sürümü V1.10’dan itibaren geçerlidir. • Opsiyonel olarak tüm dijital giriş ve çıkışlar serbestçe ayarlanabilir. Ayarlama Reflex fabrika müşteri hizmetleri tarafından yapılacaktır, 13.1 "Reflex fabrika müşteri hizmetleri", 499 Sinyal Arıza hafızası Süreçten önceki Mesaj metni Girişte sinyal olması...
Teknik veriler Sinyal Mesaj metni Arıza hafızası Süreçten önceki Girişte sinyal olması şu eylemi devreye alır değerlendirmesi girdisi önceliği Değiştirme Manüel işletimde çalıştırılır kontağı Durma modunda çalıştırılır Giriş 3,5,6 etkinken çalıştırılır Değiştirme Su takviye hatası • Su takviyesi ayar değerlerinin üzerine çıkıldı. kontağı...
• Bağlantılarda montaj, sökme ve bakım çalışmaları uygulamadan önce sağlayın. tesisin basınçsız olduğundan emin olun. • Herhangi bir sorunuz olduğunda, lütfen Reflex Satış Sonrası ve Servis ile iletişime geçiniz. İKAZ Montaj için aşağıdaki çalışmaları yürütün: Sıcak yüzeylerde yanma tehlikesi •...
Bağlantı seti "pompa" sağlayın. “Taşma hattı” bağlantı seti İkincil tank bağlantı seti • Herhangi bir sorunuz olduğunda, lütfen Reflex Satış Sonrası ve Servis ile iletişime geçiniz. Ana tankı hizalayın, 7.3.1 "Konumlandırma", 485. • • (2) ve (3) no'lu bağlantı setini, vida ve contalarla ana tankın alt tank DİKKAT...
Reflex Fillset'i monte edin, 4.6 "Opsiyonel ek • tesise gazı tahliye edilmiş su donanım", 481. "LIS" seviye ölçümü • Reflex Fillset gibi Reflex su takviye sistemleri, < 1 m³/h su takviye Su takviye hattı performansı için tasarlanmıştır. Basınç genleşme haznesi 7.3.5 Isı yalıtımının montajı...
Ana tank Ölçüm aralığı Tek kazanlı tesis ≤ 350 kW, su sıcaklığı < 100 °C. • İçme suyu ile su takviyesinde entegre sistem ayırıcılı Reflex Fillset'i önceden 200 l 0 bar – 4 bar devreye sokun. 300 l – 500 l 0 bar –...
11 Basınç için analog giriş tesis tarafıdır. Isı üretecinin kazanında bir tekli koruma mevcuttur. vanasında değil) • Reflex Fillsoft sertlik giderme tesisleri ile donanımda Fillset Impuls kullanın. – Kumanda sistemi, su takviye miktarını değerlendirir ve sertlik Toplu mesaj 12 Haricî su takviye talebi giderme kartuşlarının değiştirilmesi gerektiğini bildirir.
Cihaz montaj bölümünde açıklanan çalışmalar tamamlandığında ilk işletime 7.5.2 RS-485 arabirimi alma için hazırdır. Devreye alma, sistemi kuran veya (örn. Reflex fabrika müşteri RS-485 S1 ve S2 arabirimlerinden kumandanın tüm bilgileri sorgulanabilir ve hizmetleri tarafından) görevlendirilecek bir uzman tarafından yapılmalıdır.
• EVET: Ana hazne "VG" boş ve cihaz düzgün bir şekilde kuruldu. Sıfır eşitlemesi yine de mümkün değilse, Hayır İKAZ "Evet" ile iptal edin. Reflex fabrika müşteri Yanık tehlikesi hizmetlerini bilgilendirin. Dışarı akan sıcak madde yanıklara yol açabilir. • HAYIR: İşletime alma işlemi için ön koşulları kontrol •...
00800 l • Ana hazne tip levhasındaki bilgilerle farklar varsa, • HAYIR: Sertliği gidermeye yönelik başka sorgular lütfen Reflex fabrika müşteri hizmetlerine danışın. gerçekleşmez. Motor küresel Bu değer, taşma hattının motor küresel vanasının Takviye kesilsin Bu değer "Sertliği gidermeli" menü noktası altında "Evet"...
İşletim Bilgi! • "TAMAM" tuşuna basın. En geç sürekli gaz tahliye süresinin sona ermesinden sonra "DC" gaz – Münferit fonksiyonun seçimini veya kapanmasını onaylayın. tahliye hattındaki "ST" kir toplayıcısı temizlenmelidir, 11.1.1 "Kir • "Quit" tuşu toplayıcısının temizlenmesi", 497. –...
Kumandanın kumanda alanındaki "Quit" tuşuyla sebebin giderildiği onaylanmalıdır. Diğer tüm mesajlar sebep giderildiğinde otomatik olarak 10.2.1 Servis menüsü sıfırlanır. Bu menü şifre korumalıdır. Sadece Reflex fabrika müşteri hizmetleri erişebilir. Bilgi! Potansiyelsiz kontaklar, müşteri menüsünde ayarlanır, 8.6 "Müşteri menüsündeki kullanımı sınırlandırmak", 492.
Page 496
• Yumuşatma kartuşunun değiştirme zamanı aşıldı. G/Ç modülünde arıza • G/Ç modülü arızalı. Reflex fabrika müşteri hizmetlerini bilgilendirin. • Opsiyon kartı ve kumanda arasındaki bağlantı sorunlu. • Opsiyon kartı arızalı. 496 — Türk Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
Bağlantılarda montaj, sökme ve bakım çalışmaları uygulamadan önce Bilgi! tesisin basınçsız olduğundan emin olun. Bakım çalışmalarını sadece uzman kişiler veya Reflex fabrika müşteri hizmetleri uygulamalıdır. En geç kesintisiz gaz tahliye süresi sona erdikten sonra kir toplayıcısı "ST" temizlenmelidir. Uzun süreli işletimden sonra da kontrol edilmelidir.
2014/68/AB sayılı 11.2 Kumanda noktalarını kontrol etme direktif, Diyagram 2 doğrultusunda tasnifi, Reflex montaj, işletme ve bakım Kumanda noktalarının kontrolünün ön koşulu, aşağıdaki ayarların doğruluğudur: kılavuzuna kat’i bir şekilde uyulduğu takdirde geçerlidir.
Pazartesi - Cuma, saat 8:00 - 16:30 İKAZ Sıcak yüzeylerde yanma tehlikesi 13.2 Uygunluk / Normlar Isıtma tesislerinde yüksek yüzey sıcaklığı nedeniyle cilt yanabilir. Cihazın uygunluk beyanları, Reflex ana sayfasında yer almaktadır. • Sıcak yüzeyler soğuyana kadar bekleyin veya koruyucu eldivenler kullanın. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen •...
• ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. «Προειδοποίηση» επισημαίνει επικείμενο κίνδυνο που Η εταιρεία Reflex Winkelmann GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρές (μη αναστρέψιμες) ζημιές που οφείλονται στην παράβλεψη των οδηγιών αυτού του σωματικές βλάβες.
Περιγραφή συσκευής Βελτιστοποίηση όλων των διαδικασιών διατήρησης πίεσης, • απαέρωσης και αναπλήρωσης. Εναπομένοντες κίνδυνοι Δεν επιτρέπει την απευθείας αναρρόφηση αέρα μέσω – Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη με βάση την πλέον σύγχρονη ελέγχου της διατήρησης πίεσης με αυτόματη αναπλήρωση. τεχνολογία. Ωστόσο ποτέ δεν μπορούν να αποκλειστούν οι Δεν...
διάρκεια αναπλήρωσης κατά την εκτέλεση ενός κύκλου. Σε συνδυασμό αντιστάθμιση της με έναν μετρητή νερού με επαφή FQIRA+ επιτηρούνται η εκάστοτε πίεσης MAG επιμέρους ποσότητα αναπλήρωσης και η συνολική ποσότητα PV Βαλβίδα υπερχείλισης Reflex Fillset Impuls αναπλήρωσης. (ηλεκτρική στρόφιγγα) Μονάδα ελέγχου PU Αντλία (διατήρηση πίεσης) Παραδοτέο...
Servitec για την αναπλήρωση και την απαέρωση. • πραγματοποιείται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Fillsoft για την αποσκλήρυνση του νερού αναπλήρωσης από το της Reflex, 13.1 "Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της • δίκτυο πόσιμου νερού. Reflex", 526 Το Fillsoft συνδέεται ανάμεσα στο Fillset και στη συσκευή. Το...
Λειτουργική μονάδα εισόδου/εξόδου (προαιρετική μονάδα επέκτασης) Ρυθμίσεις των αντιστάσεων τερματισμού σε δίκτυα RS-485. 5.2.1 Ρυθμίσεις των αντιστάσεων τερματισμού Βραχυκυκλωτήρες Ρυθμίσεις Μονάδα Μονάδα Control Παραδείγματα για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των / Διακόπτες εισόδου/ Basic διαύλου αντιστάσεων τερματισμού σε δίκτυα RS-485. εξόδου...
Οι τυπικές ρυθμίσεις ισχύουν από την έκδοση λογισμικού • V1.10. Προαιρετικά, όλες οι ψηφιακές είσοδοι και έξοδοι • επιδέχονται ελεύθερη ρύθμιση. Η ρύθμιση πραγματοποιείται από τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex, 13.1 "Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex", 526 Μικροδιακόπτης Τόπος Ανάλυση Κείμενο μηνύματος Εγγραφή Προτεραιότητα...
Λειτουργική μονάδα εισόδου/εξόδου (προαιρετική μονάδα επέκτασης) Τόπος Ανάλυση Κείμενο μηνύματος Εγγραφή Προτεραιότητα Το σήμα στην είσοδο έχει ως αποτέλεσμα την ακόλουθη σήματος στη μνήμη πριν τη λήξη του ενέργεια σφαλμάτων χρονικού ορίου Επαφή Εξωτερικό σήμα, Ναι Όχι Οι ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες είναι κλειστές. •...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος. Συνδέστε με το βύσμα την παροχή τάσης για τη μονάδα Αντικαταστήστε την προβληματική ασφάλεια. εισόδου/εξόδου. Επανατοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος Η αντικατάσταση της ασφάλειας έχει ολοκληρωθεί. Κλείστε το καπάκι του χώρου ακροδεκτών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα...
παρακάτω εργασίες: Κατά τη σχεδίαση δεν λήφθηκαν υπόψη εγκάρσιες και επιμήκεις • Ενώστε το Reflex Exvoid (2) στη σύνδεση του εκάστοτε δοχείου. δυνάμεις επιτάχυνσης. Εάν ενδέχεται να προκύψουν φορτία αυτού Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από την ανεπίστροφη του τύπου, πρέπει να προσκομιστεί και να συμφωνηθεί ξεχωριστή...
Αν χρειάζεται, μεριμνήστε για τη στήριξη των σωληνώσεων ή • των μηχανισμών. Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στο τμήμα After Sales & • Service της Reflex. ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόκληση ζημιών στη συσκευή από λειτουργία της αντλίας χωρίς ή με μειωμένη ποσότητα υγρού Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης της αντλίας, υπάρχει κίνδυνος...
Page 511
αναπλήρωσης WC για τις περιπτώσεις όπου η στατική πίεση υπερβαίνει τα 6 bar. Αν χρειάζεται, εγκαταστήστε ένα δοχείο διαστολής για αντιστάθμιση της πίεσης με μεμβράνη MAG ≥ 35 λίτρων (π.χ. Reflex N). Χρησιμεύει στη Υπόδειξη! μείωση της συχνότητας εκκινήσεων και μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
0 – 4 bar το Reflex Fillset με ενσωματωμένο απομονωτή συστήματος. 300 – 500 l 0 – 10 bar Αν δεν συνδέσετε στην αρχή της γραμμής το Reflex Fillset, • χρησιμοποιήστε ένα φίλτρο ρύπων ST με μέγεθος πλέγματος 600 – 1000 l 0 –...
με τους ισχύοντες κανονισμούς, π.χ. VDI 2035. Βασικό δοχείο Αν δεν επιτευχθεί η επιθυμητή ποιότητα, χρησιμοποιήστε – Μονάδα ελέγχου το Reflex Fillsoft για την αποσκλήρυνση του νερού Reflex Fillsoft αναπλήρωσης από το δίκτυο πόσιμου νερού. Fillset Impuls Χρήση σε υποσταθμό τηλεθέρμανσης...
αναπλήρωσης. 7.5.1 Αναπλήρωση Χρήση μόνο • (230 V) κατόπιν Αναπλήρωση συνεννόησης με το (230 V) τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Θωράκιση PE Αναλογική είσοδος στάθμης. Στάθμη - Εργοστασιακά Για την προβολή σε • (σήμα) προετοιμασμένη, οθόνη. το βύσμα Στάθμη + Για...
κατασκευαστή της εγκατάστασης ή από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο Σύνδεση της διεπαφής RS-485 7.5.2.1 τεχνικό (π.χ. από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex). Η εγκατάσταση διατήρησης πίεσης πρέπει να τεθεί σε λειτουργία Μητρική πλακέτα στο σύστημα ελέγχου Control Basic. σύμφωνα με το αντίστοιχο εγχειρίδιο εγκατάστασης. Λάβετε υπόψη τις...
Χρησιμοποιήστε το βύσμα επαφής για την παροχή τάσης (230 V) Ενημερώστε το τμήμα εξυπηρέτησης – στο σύστημα ελέγχου. πελατών της Reflex, 13.1 "Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex", 526. Βρίσκεστε τώρα στη λειτουργία διακοπής. Η LED Αuto (Αυτόματη) στον nein (όχι): Η ρουτίνα εκκίνησης ξεκινά εκ νέου.
Πρώτη θέση σε λειτουργία Αντλία «PU» Σύστημα Θερμοκρασία Στάθμη πλήρωσης βασικού εγκατάστασης εγκατάστασης δοχείου Βίδα εξαέρωσης «AV» Φίλτρο ρύπων «ST» Εγκατάσταση ≥ 50°C (122°F) περ. 30 % θέρμανσης Ξεβιδώστε τη βίδα εξαέρωσης (2) της αντλίας (1) και εξαερώστε την • Σύστημα...
Page 518
καθορισμένου όγκου δοχείου κάτω από το όριο, διαδικασία πατώντας Ja (Ναι). Στη συνέχεια, 8.3 "Επεξεργασία της ρουτίνας εκκίνησης του ενημερώστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών συστήματος ελέγχου", 516. της Reflex. Αν έχει εγκατασταθεί διάταξη αυτόματης • NEIN (ΟΧΙ): Ελέγξτε τις προϋποθέσεις για τη •...
00800 l πινακίδας τύπου του βασικού δοχείου, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης Αυτή η τιμή εμφανίζεται μόνο αν στο στοιχείο Kap. Weichwasser πελατών της Reflex. (Χωρ. μαλ. νερού) μενού Mit Enthärtung (Με αποσκλήρυνση) επιλέξετε 05000 l JA (Ναι). Αυτή η τιμή υποδεικνύει σε ποσοστιαίες μονάδες...
Λειτουργία Διατήρηση πίεσης Πατήστε το πλήκτρο OK. • • Αντιστάθμιση όγκου διαστολής Επιβεβαιώστε την επιλογή ή την απενεργοποίηση της • – Απαέρωση μεμονωμένης λειτουργίας. – Αυτόματη αναπλήρωση. Πλήκτρο Quit (Επιβεβαίωση) – • Η αντλία PU και η ηλεκτρική στρόφιγγα PV1 του αγωγού Απενεργοποίηση...
Αυτό το μενού προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Η πρόσβαση Η πιθανότητα να «κολλήσουν» οι αντλίες μπορεί να αποτραπεί με επιτρέπεται μόνο στους τεχνικούς του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών την εφαρμογή εξαναγκασμένης ενεργοποίησης μετά από 24 ώρες της Reflex. ακινητοποίησης. Τυπικές ρυθμίσεις 10.2.2 Σύστημα...
Οι αιτίες που προκαλούν την εμφάνιση των μηνυμάτων μπορούν να χωρητικότητας μαλακού εξαλειφθούν από τον ιδιοκτήτη ή μια εξειδικευμένη τεχνική εταιρεία. Αν νερού = 0 αυτό δεν είναι εφικτό, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Μείωση σκληρότητας 8°dH = ονομαστική – πραγματική Μέγιστη ποσότητα 0 λίτρα...
Page 523
• κάρτα. Σφάλμα EEPROM ΝΑΙ Σφάλμα EEPROM. Ειδοποιήστε το τμήμα • «Επιβεβαίωση» Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. • υπολογισμού. Ελάχιστη τάση ΝΑΙ Μείωση της τιμής τάσης παροχής Ελέγξτε την παροχή τάσης. κάτω από το όριο. Ελληνικά — 523 Variomat Basic — 09.09.2022-Rev. C...
μετατροπέα στρόφιγγα Αντικαταστήστε την Αντικαταστήστε την εφεδρική Ειδοποιήστε το τμήμα «Επιβεβαίωση» μπαταρία μπαταρία στο τμήμα χειρισμού. εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Μονάδα διαύλου Η μονάδα διαύλου είναι Ειδοποιήστε το τμήμα ενεργοποιημένη, αλλά δεν υπάρχει. εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Συντήρηση Χρονοδιάγραμμα συντήρησης...
Συντήρηση Το αργότερο μετά την παρέλευση της χρονικής διάρκειας συνεχούς απαέρωσης πρέπει να καθαρίζεται το φίλτρο ρύπων ST. Έλεγχος Έλεγχος σημείων μεταγωγής 11.2 απαιτείται και μετά από παρατεταμένη λειτουργία. Προϋπόθεση για τον έλεγχο των σημείων μεταγωγής είναι οι παρακάτω σωστές ρυθμίσεις: Ελάχιστη...
να διασφαλίζει τις προβλεπόμενες συνθήκες απόρριψης. τρόπους λειτουργίας και το υλικό τροφοδότησης, καθώς και τους εθνικούς κανονισμούς για τη λειτουργία εξοπλισμού υπό πίεση. Παράρτημα Αποσυναρμολόγηση Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex 13.1 Κεντρικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αριθμός τηλεφώνου κεντρικών γραφείων: +49 (0)2382 7069 - 0 Θανατηφόροι...
Page 527
Παράρτημα inhalt_ar Certificatul de montaj şi punere în funcţiune - Echipamentul a fost Montage- und Inbetriebnahmebescheinigung - Das Gerät wurde montat şi pus în funcţiune conform manualului de utilizare. Setarea entsprechend der Betriebsanleitung montiert und in Betrieb unităţii de comandă corespunde condiţiilor locale. genommen.
Need help?
Do you have a question about the K9270013 and is the answer not in the manual?
Questions and answers