Działanie Systemu Immobilizera - APRILIA TUONO 660 Manual

Table of Contents

Advertisement

Działanie systemu immobilizera
Immobilizer system operation (02_115, 02_116, 02_117)
W celu zwiększenia ochrony przed kradzieżą pojazd jest wyposażony w elektroniczny
For enhanced theft protection, the vehicle is equipped with an electronic immobilizer
immobilizer który jest aktywowany automatycznie po wyjęciu kluczyka ze stacyjki.
system that is activated automatically when the ignition key is removed.
Drugi klucz należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ nie jest możliwe
Keep the second key in a safe place since it is not possible to make a copy if it gets
wykonanie kopii, jeśli zostanie zgubiony.
lost.
This would imply replacing numerous parts of the vehicle (besides the locks).
Oznaczałoby to konieczność wymiany wielu części pojazdu (oprócz zamków).
Each key in the grip has an electronic device - transponder - which modulates the
Każdy klucz w uchwycie posiada urządzenie elektroniczne - transponder, który
radio frequency signal emitted by a special aerial inside the switch when the vehicle
moduluje sygnał o częstotliwości radiowej emitowanej przez specjalną antenę
02_115
is started.
wewnątrz przełącznika, gdy pojazd jest uruchomiony.
Sygnał modulowany to „hasło", za pomocą którego odpowiednia jednostka centralna
The modulated signal is the "password" by which the appropriate central unit recog-
rozpoznaje i dopiero po tym pozwala na uruchomienie silnika.
nises the key and only after this occurs, it allows the engine start-up.
WAŻNE
CAUTION
SYSTEM IMMOBILIZERA MOŻE ZAPAMIĘTAĆ DO CZTERECH KLUCZYKÓW.
THE IMMOBILIZER SYSTEM CAN MEMORISE UP TO FOUR KEYS.
OPERACJE PRZECHOWYWANIA DANYCH MOGĄ BYĆ WYKONYWANE TYLKO
DATA STORAGE OPERATION CAN ONLY BE PERFORMED AT AN Authorised
U Autoryzowanego Dealera Aprilia.
Aprilia DEALER.
PROCEDURA PRZECHOWYWANIA DANYCH ANULUJE ISTNIEJĄCE KODY.
DATA STORAGE PROCEDURE CANCELS THE EXISTING CODES. THEREFORE,
DLATEGO TEŻ, JEŚLI CHCE SIĘ ZAPROGRAMOWAĆ KILKA NOWYCH KLUCZY,
IF A CUSTOMER WANTS TO PROGRAM SOME NEW KEYS, S/HE SHOULD GO
NALEŻY UDAĆ SIĘ DO DEALERA ZABIERAJĄC WSZYSTKIE KLUCZE.
TO THE DEALER TAKING ALL THE KEYS S/HE WANTS TO ENABLE.
W przypadku wykrycia przez system usterki immobilizera, w celu uruchomienia
In the event the instrument panel detects a fault with the immobilizer system when the
motocykla należy wprowadzić hasło użytkownika. W tym samym czasie na desce
key is connected, you will need to enter the user code to start the motorcycle. At the
rozdzielczej pojawia się lampka kontrolna (czerwona lampka ostrzegawcza).
same time the indicator light appears on the instrument panel, the general red warning
light will come on.
02_116
99
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents