APRILIA TUONO 660 Manual page 30

Table of Contents

Advertisement

Dłuższy nacisk na włącznik świateł drogowych lub powrót prędkości do zera powo-
duje anulowanie pomiaru, a na wyświetlaczu pojawia się ostatni pomiar. Odmierza-
Longer pressure on the high beam flasher switch, or when the speed returns to zero,
nie czasu rozpoczyna się ponownie zgodnie z opisanymi powyżej krokami.
the measurement is annulled, and the last measurement is shown on the display.
Timekeeping starts again following the steps described above.
Po upływie 50 zliczeń nowe zliczenia nadpisują pierwsze zliczenie. Nową sesję po-
miarową bez ich nadpisania można rozpocząć dopiero po skasowaniu poprzednich
After 50 counts the acquisition of new counts will overwrite the first acquisition. A new
pomiarów za pomocą MENU na zaawansowanych funkcjach na tablicy przyrządów.
measurement session without them being overwritten can only start when the previous
Kiedy pojazd jest nieruchomy, a licznik okrążeń jest zatrzymany, liczba wykonanych
measurements are deleted using the MENU on the advanced functions on the instru-
okrążeń może być wyświetlona poprzez krótkie naciśnięcie MODE RIGHT.
ment panel.
Nacisnąć krótko MODE UP lub MODE DOWN, aby przewijać w górę lub w dół zare-
When the vehicle is stationary with the lap timer paused, the number of LAPS com-
jestrowane czasy okrążeń.
pleted may be viewed by pressing MODE RIGHT briefly.
Nacisnąć i przytrzymać MODE UP lub MODE DOWN, aby przejść bezpośrednio do
Press MODE UP or MODE DOWN briefly to scroll up or down through recorded LAP
pierwszego LAP lub ostatniego zarejestrowanego czasu LAP.
times.
lub ostatniego zarejestrowanego czasu LAP.
Press and hold MODE UP or MODE DOWN to skip directly to the first LAP or the last
Nacisnąć i przytrzymać MODE RIGHT, aby powrócić do ekranu RACE.
LAP time recorded.
Press and hold MODE RIGHT to return to the RACE screen.
WAŻNE
NOTE
NACIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ PRZYCISK MODE RIGHT, ABY ANULOWAĆ POD-
PRESS AND HOLD MODE RIGHT TO CANCEL THE INDIVIDUAL LAP TIME HIGH-
ŚWIETLENIE INDYWIDUALNEGO CZASU OKRĄŻENIA.
LIGHTED.
IKONA SERWISOWA
MAINTENANCE ICON
wyświetlaczu miga przez 5 sekund symbol klucza.
When a maintenance interval threshold is exceeded, an icon with a spanner is shown.
Wskaźnik ten może zostać zresetowany po zakończeniu zaplanowanego serwisu
przez Autoryzowanego Dealera Aprilia lub Centrum Serwisowe.
This indicator may be reset once the scheduled service has been completed by an
authorised Aprilia Dealer or service centre.
02_12
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents