APRILIA TUONO 660 Manual page 125

Table of Contents

Advertisement

Podczas pierwszych przejechanych kilometrów należy ograniczyć prędkość w
celu rozgrzania silnika.
WAŻNE
POJAZD JEST WYPOSAŻONY W OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ,
KTÓRY JEST CZĘŚCIĄ UKŁADU WTRYSKOWEGO „RIDE-BY-WIRE".
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Zwiększać prędkość przez stopniowe obracanie uchwytu przepustnicy (1) (poz.
B), nie przekraczając zalecanej maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
WYBRAĆ BIEG I PRĘDKOŚĆ ODPOWIEDNIE DO WARUNKÓW.
IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK.
NIE DOPUŚCIĆ DO NADMIERNEGO SPADKU PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
SILNIKA.
Hot components
Zwolnić przepustnicę (1) (poz. A), pociągnąć dźwignię sprzęgła (2), podnieść
dźwignię zmiany biegów (3), zwolnić sprzęgło (2) i przyspieszyć.
The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con-
Powtórzyć dwie ostatnie operacje i włączyć wyższy bieg.
dition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling
these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the
engine and the exhaust system have cooled down.
WAŻNE
FUNKCJA SZYBKIEJ ZMIANY BIEGÓW POZWALA JEŹDŹCOWI NA ZMIANĘ
BIEGÓW W GÓRĘ BEZ UŻYCIA SPRZĘGŁA.
Warning lights
Zaleca się przejście z wyższego biegu na niższy:
Podczas jazdy w dół stosując hamowanie silnikiem.
Podczas jazdy pod górę, gdy włączony bieg nie odpowiada prędkości (wysoki
bieg, umiarkowana prędkość) i spada liczba obrotów silnika.
IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE
"SERVICE" OR "URGENT SERVICE" IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS
RUNNING NORMALLY, THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL
OSTRZEŻENIE
UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY.
REDUKCJA BIEGÓW
O WIĘCEJ NIŻ JEDEN BIEG W DANYM MOMENCIE
IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH RE-
DUCED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN Authorized Moto Guzzi
125
Dealer.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents