APRILIA TUONO 660 Manual page 87

Table of Contents

Advertisement

System ABS poprawia kontrolę nad pojazdem, pod warunkiem, że fizyczne
The ABS system may be set to three different levels from 1 (minimum slip control) to
ograniczenie przyczepność pojazdu na drodze nie jest przekroczone. Kierowca jest
3 (maximum slip control), from the specific setting screen (see paragraph in the "SE-
w pełni odpowiedzialny za jazdę z odpowiednią prędkością w zależności od pogody i
LECTING MAPS").
warunków drogowych, zawsze pozostawiając odpowiedni margines bezpieczeństwa.
Level 1 is suitable for performance use by expert riders only. At this level the lifting
W żadnym wypadku system ABS nie może zrekompensować błędnej oceny kierowcy.
control of the rear wheel is not active and neither is the cornering system. ABS is
lub niewłaściwego użycia hamulców.
System ABS można ustawić w zakresie od 1 (interwencja minimalna) do 3 (interwencja
effective on the front wheel only.
maksymalna).
Level 2 is suitable for performance use in good grip conditions. Rear wheel lift control
is active, but at a more performance-biased setting, allowing a certain degree of rear
Poziom 1 nadaje się do użytku wyczynowego tylko przez doświadczonych kierowców.
wheel lift in specific braking conditions
Na tym poziomie nie jest aktywna kontrola unoszenia tylnego koła, ani system
pokonywania zakrętów. ABSdziała tylko na przednim kole.
Level 3 is suitable for day-to-day usage in all conditions - e.g. on urban or extra-urban
roads, in wet or dry surface conditions. It does not allow, in most cases, for the lifting
Poziom 2 jest odpowiedni do jazdy wyczynowej w warunkach dobrej przyczepności.
of the rear wheel.
Kontrola unoszenia tylnego koła jest aktywna, ale przy ustawieniach bardziej
ukierunkowanych na osiągi, co pozwala na pewien stopień uniesienia tylnego koła w
CAUTION
określonych warunkach hamowania.
BEFORE RIDING OFF, CHECK THE ABS LEVEL OF INTERVENTION SELECTED.
SHUTTING DOWN THE VEHICLE RETURNS THE ABS SYSTEM'S FUNCTION-
Poziom 3 jest odpowiedni do codziennego użytkowania w każdych warunkach - np. na
Carbon monoxide
drogach miejskich lub pozamiejskich, na mokrej lub suchej nawierzchni. W większości
ALITY TO THE LAST ABS LEVEL UTILISED.
przypadków nie pozwala on na unoszenie tylnego koła.
NOTE
CAUTION
WAŻNE
WHEN THE ABS STARTS WORKING, A PULSING IS FELT ON THE BRAKE LEV-
ER.
PRZED RUSZENIEM SPRAWDZIĆ POZIOM ABS. WYŁACZENIE POJAZDU
POWODUJE PRZYWRÓCENIE FUNKCJONALNOŚCI SYSTEMU ABS DO
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS
OSTATNIEGO WYKORZYSTYWANEGO POZIOMU.
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
WAŻNE
THE ANTI-WHEEL LOCK SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLS ON A BEND
CAUTION
WHEN LEVEL "1" IS USED.
AN EMERGENCY BRAKING WITH THE VEHICLE INCLINED, HANDLEBAR
TURNED, ON UNEVEN OR SLIPPERY ROADS, OR WITH POOR GRIP, CREATES
GDY ABS ZACZYNA PRACOWAĆ, NA DŹWIGNI HAMULCA WYCZUWALNY JEST
CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS, THEREFORE IT
A LACK OF STABILITY DIFFICULT TO HANDLE. RIDE CAREFULLY AND SEN-
PULSOWANIE.
CANNOT BE DETECTED BY SMELL, SIGHT OR OTHER SENSES. DO NOT
SIBLY AND ALWAYS BRAKE GRADUALLY.
BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
SYSTEM BLOKADY KÓŁ NIE ZAPOBIEGA UPADKOM W ZAKRĘTACH.
DO NOT SPEED RECKLESSLY. THE VEHICLE GRIP ON THE ROAD IS SUBJECT
TO LAWS OF PHYSICS WHICH NOT EVEN THE ABS SYSTEM CAN ELIMINATE.
Fuel
87
CAUTION
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents