APRILIA TUONO 660 Manual page 29

Table of Contents

Advertisement

8.
Aktualny bieg (wyświetlany tylko przy pracującym silniku i pojeździe w ruchu.
9.
Prędkość PIT (ikona flagi w szachownicę jest wyświetlana, gdy funkcja jest
8) Gear selected (displayed only with engine running and vehicle moving);
aktywna).
9) PIT speed (chequered flag icon is displayed when function is active);
10. Informacja (jeśli zainstalowana) identyfikująca mapę zainstalowaną w ECU.
10) Information (if applicable) identifying map installed in ECU;
11. Ostrzeżenie o oblodzeniu (wyświetlane w temperaturach od -15 °C (5 °F) do +3
11) Ice hazard icon (displayed at temperatures from -15 °C (5 °F) to +3 °C (37.4 °F));
°C (37,4 °F).
12) Ambient temperature (viewable in °C or °F);
12. Temperatura otoczenia.
13. Zegar (może być wyświetlany zarówno w trybie 24H, jak i 12H bez AM / PM.
13) Clock (time viewable in 24 or 12 hour format, without AM / PM indication);
14. Stan przełączania na niższy bieg / wsteczny bieg (jeżeli występuje).
14) Downshift / reverse shift status (where implemented);
15. Licznik okrążeń.
15) Best lap;
16. Wskaźnik niskiego napięcia akumulatora. Wskaźnik niskiego ciśnienia w opo-
16) Low battery voltage warning icon; Low tyre pressure alarm (where applicable);
nach.
17) Information relative to selected a-PRC levels.
17. Informacje odnoszące się do wybranych poziomów a-PRC.
LICZNIK OKRĄŻEŃ
LAP TIMER
Tylko w trybie RACE, naciśnięcie i przytrzymanie MODE RIGHT powoduje przejście
From RACE mode only, pressing and holding MODE RIGHT accesses a screen dis-
do ekranu wyświetlającego czasy okrążeń zarejestrowane przez funkcję licznika
playing the lap times recorded by the lap timer function.
okrążeń.
Pressing and holding the button changes the digital display mode from RACE to LAP
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zmienia tryb wyświetlania cyfrowego z RACE
TIMER, and then back to RACE.
na LAP TIMER, a następnie z powrotem na RACE.
Pressing and holding the MODE RIGHT button again cycles through the modes avail-
Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE RIGHT powoduje przełącza-
able.
nie pomiędzy dostępnymi trybami.
While the vehicle is moving, the lap timer function is activated by pressing the high
02_11
Gdy pojazd jest w ruchu, funkcja licznika czasu okrążenia jest aktywowana przez
beam flash button or the MODE SET button briefly.
krótkie naciśnięcie przycisku migania świateł drogowych lub przycisku MODE SET.
Timekeeping starts when the button is pressed. If the button is pressed again within
Odmierzanie czasu rozpoczyna się po naciśnięciu przycisku. Ponowne naciśnięcie
5 seconds after starting timekeeping, the lap timer is reset. After this period of time,
przycisku w ciągu 5 sekund od rozpoczęcia pomiaru czasu powoduje wyzerowanie
when next pressed memorisation is carried out, with a consequent increase in the LAP
licznika czasu okrążenia. Po upływie tego czasu, przy kolejnym naciśnięciu przyci-
number and the successive measurement starts.
sku następuje zapamiętanie, a tym samym zwiększenie liczby LAP i rozpoczyna się
kolejny pomiar.
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents