Demontaż Świecy Zapłonowej - APRILIA TUONO 660 Manual

Table of Contents

Advertisement

DO NOT DISMOUNT OR EVEN ATTEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR
Minimalna głębokość bieżnika:
STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND. IN BOTH
CASES THE STABILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE COULD BE COM-
przednie i tylne 2 mm (0,079 cala) lub nie mniej niż określono w obowiązujących
PROMISED.
przepisach kraju, w którym pojazd jest używany.
CAUTION
BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED TO THE REAR PART OF THE VEHICLE
Carbon monoxide
CAN CREATE AN OBSTACLE DURING MOUNTING AND DISMOUNTING FROM
Demontaż świecy zapłonowej
THE VEHICLE.
CAUTION
OSTRZEŻENIE
IN ALL CASES, THINK AHEAD AND MOVE YOUR RIGHT LEG CAREFULLY, AS
IT WILL HAVE TO AVOID AND CLEAR THE REAR PART OF THE VEHICLE (IN-
ŚWIECE ZAPŁONOWE MOGĄ BYĆ SPRAWDZANE, CZYSZCZONE I WYMIENIANE
CLUDING BAGGAGE AND THE TAIL FAIRING) WITHOUT CAUSING LOSS OF
TYLKO PRZEZ Autoryzowanego Dealera Aprilia.
BALANCE.
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
Wymiana filtra powietrza
CAUTION
MOUNTING
OSTRZEŻENIE
Grip the handlebar properly and mount the vehicle without placing your
FILTR POWIETRZA MOŻE BYĆ SPRAWDZONY I WYMIENIANY TYLKO PRZEZ
weight upon the side stand.
Autoryzowanego Dealera Aprilia.
CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS, THEREFORE IT
CAUTION
CANNOT BE DETECTED BY SMELL, SIGHT OR OTHER SENSES. DO NOT
BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE
Kontrola poziomu płynu chłodzącego
GROUND, PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND, (IN THE CASE OF A LOSS
OF BALANCE THE LEFT SIDE IS "PROTECTED" BY THE SIDE STAND) AND
Nie należy używać pojazdu, jeśli poziom płynu chłodzącego jest poniżej oznaczenia
KEEP YOUR LEFT FOOT READY TO BE POSITIONED.
Fuel
minimalnego.
OSTRZEŻENIE
CAUTION
Place both feet on the ground and straighten the vehicle into the driving po-
sition, always maintaining its equilibrium.
CAUTION
PŁYN CHŁODZĄCY JEST TOKSYCZNY W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA; KONTAKT
THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY
Z OCZAMI LUB SKÓRĄ MOŻE POWODOWAĆ PODRAŻNIENIA. W PRZYPADKU
THE RIDER SHOULD NOT OPEN OR TRY TO OPEN THE PASSENGER FOOTR-
FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS
DOSTANIA SIĘ PŁYNU DO OCZU LUB SKÓRY, NALEŻY WIELOKROTNIE
ESTS FROM THE RIDER'S SEAT, AS IT COULD COMPROMISE THE STABILITY
THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE-
SPŁUKAĆ GO DUŻĄ ILOŚCIĄ WODY I ZASIĘGNĄĆ PORADY LEKARZA.
NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED
AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE.
OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID
ANY CONTACT WITH NAKED FLAME, SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES
WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION.
142
136
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents