OSTRZEŻENIE
W
PRZYPADKU
STWIERDZENIA
ŁAŃCUCHOWYCH LUB POLUZOWANYCH SWORZNI NALEŻY WYMIENIĆ CAŁY
ZESTAW ŁAŃCUCHOWY (PRZEDNIA ZĘBATKA, TYLNA ZĘBATKA I ŁAŃCUCH).
OSTRZEŻENIE
ŁAŃCUCH NALEŻY SMAROWAĆ W REGULARNYCH ODSTĘPACH CZASU,
SZCZEGÓLNIE JEŚLI ZAUWAŻALNE SĄ JAKIEKOLWIEK SUCHE LUB
SKORODOWANE CZĘŚCI. ZGNIECIONE LUB ZATARTE OGNIWA NALEŻY
SMAROWAĆ I PRZYWRÓCIĆ DO PRAWIDŁOWEGO STANU. W RAZIE
•
WĄTPLIWOŚCI WYMAGANY JEST KONTAKT Z Autoryzowanym Dealerem
FRANCAIS
•
Aprilia.
DEUTSCH
•
ESPAÑOL
Smarowanie i czyszczenie łańcucha
Łańcucha nie myć myjkami ciśnieniowymi, dyszami parowymi ani łatwopalnymi
MGCT (Moto Guzzi Traction Control)
rozpuszczalnikami.
MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss
•
Przemyć łańcuch benzyną lub naftą. Czynności konserwacyjne powinny być
of grip, for the purpose of increasing vehicle stability. While MGCT improves vehicle
częstsze, jeśli pojawiają się oznaki wczesnej korozji.
control, it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded.
W razie potrzeby należy smarować łańcuch.
The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relation to the
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
•
Po umyciu i wysuszeniu łańcucha nasmarować go smarem w sprayu do
weather, road conditions, vehicle load and state of the tyres, and allowing for an ad-
łańcuchów uszczelnionych.
equate margin of safety. Under no circumstances can MGCT compensate for any rider
error or improper use of the throttle.
ŁAŃCUCH NAPĘDOWY JEST WYPOSAŻONY W GUMOWE PIERŚCIENIE O-RING
IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK.
THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS.
POMIĘDZY PŁYTAMI BOCZNYMI W CELU ZACHOWANIA SMARU. NALEŻY
ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE
POSTĘPOWAĆ Z NAJWYŻSZĄ OSTROŻNOŚCIĄ PODCZAS REGULACJI,
HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE
SMAROWANIA, MYCIA LUB WYMIANY ŁAŃCUCHA.
Hot components
THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY.
DOSTĘPNE W HANDLU ŚRODKI SMARNE DO ŁAŃCUCHÓW MOGĄ ZAWIERAĆ
SUBSTANCJE USZKADZAJĄCE GUMOWE PIERŚCIENIE USZCZELNIAJĄCE
DO NOT SPEED RECKLESSLY. LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS
The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con-
ZAMONTOWANE NA ŁAŃCUCHU.
OF PHYSICS, WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME.
dition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling
NIE NALEŻY UŻYWAĆ POJAZDU NATYCHMIAST PO NASMAROWANIU
these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the
NOTE
ŁAŃCUCHA, PONIEWAŻ SMAR ZOSTAŁBY ROZPYLONY I ZANIECZYSZCZYŁBY
engine and the exhaust system have cooled down.
OTOCZENIE.
ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF, AT THE NEXT
176
START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET-
TINGS.
Warning lights
JAKICHKOLWIEK
USZKODZEŃ
KÓŁ