Bostitch GF9033-E Safety & Operating Instructions Manual page 27

Hide thumbs Also See for GF9033-E:
Table of Contents

Advertisement

en évitant le déclenchement accidentel de l'outil et le tir
© Bostitch
© Bostitch
d'un second clou au moment du recul de l'appareil. L'outil
muni d'une gâchette de sécurité séquentielle possède
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
un avantage de sécurité parce qu'il ne déclenchera pas
compliance for the products.
compliance for the products.
accidentellement l'enfoncement d'un clou si l'outil est en
contact avec la surface de travail ou quoi que cela soit
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne
d'autre, pendant que l'utilisateur appuie sur la gâchette.
signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
VERROUILLAGE DE L'APPAREIL
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments
Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir
erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
le déclenchement à vide de l'appareil.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document
Lorsque le magasin n'est pas chargé de clous ou lorsque
willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
le nombre de clous présent dans le magasin est inférieur à
4/5, le bras de contact ne peut pas fonctionner et l'outil ne
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse
se déclenchera pas.
for produkterne.
for produkterne.
UTILISATION DE L'OUTIL :
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille
UTILISATION EN TIR SÉQUENTIEL
CE-yhdenmukaisuutta.
CE-yhdenmukaisuutta.
A) Sans toucher la gâchette, appuyer le bras de contact
contre la surface de travail.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
B) Tenir l'outil au-dessus de la surface de travail et, en
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non
évitant de pointer l'appareil vers soi ou vers autrui, appuyer
garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
sur la gâchette.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke
C) En gardant l'outil au-dessus de la surface de travail,
kravene for CE-merking for produktet.
kravene for CE-merking for produktet.
appuyer sur la gâchette. Appuyer la gâchette de sécurité
contre la surface de travail
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão
em conformidade com a CE para os produtos.
em conformidade com a CE para os produtos.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
A) Sans toucher la gâchette, appuyer la gâchette de sécurité
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
contre la surface de travail et appuyer sur la gâchette.
conformidad con las normas CE de los productos.
conformidad con las normas CE de los productos.
L'OUTIL DOIT SE DECLENCHER.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
UTILISATION DE L'OUTIL
conformidad con las normas CE de los productos.
conformidad con las normas CE de los productos.
Après avoir vérifié que l'outil est en bon état de marche,
appuyer le nez contre la surface de travail et appuyer sur la
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
gâchette. Vérifiez que l'appareil ait bien enfoncé les clous
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
comme voulu (Fig. 14).
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
AJUSTER LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT DES CLOUS
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Afin de vous assurer que chaque clou soit enfoncé à la
même profondeur, faites en sorte que l'appareil soit toujours
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE
fermement appuyé contre la surface de travail. Si les clous
pre dané výrobky.
pre dané výrobky.
sont enfoncés trop ou pas assez profondément, vous pouvez
ajuster la profondeur d'enfoncement comme suit :
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum
1. Retirer la cartouche de combustible et la batterie de
nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
l'outil (Fig. 15).
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
2. Si les clous sont enfoncés trop profondément, changez la
conformitatea CE pentru produse.
conformitatea CE pentru produse.
position du bras de contact vers l'avant . Si les clous ne sont
pas enfoncés assez profondément, changez la position du
bras de contact vers l'arrière (Fig. 16).
3. Arrêtez de bouger le bras de contact dès que vous atteignez
la position requise pour faire un test d'enfoncement.
4. Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans
l'outil.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION
Effectuer un test de clouage.
5. Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil.
6. Continuer à régler l'appareil jusqu'à ce que la profondeur
d'enfoncement soit correcte, en procédant à un test après
chaque réglage.
7. CROCHET D'ACCROCHAGE
Ces outils sont munis d'un crochet dans leur magasin
permettant de les suspendre.
ENTRETIEN & RECHERCHE DE PANNE
Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil
et vider complètement le magasin avant de commencer
les opérations d'entretien ou de réparation. Assurez-vous
de lire et de comprendre les mises en garde figurant dans
ce manuel, dans les données techniques de l'outil et sur
l'outil lui-même et soyez très vigilants lorsque vous évaluez
le mauvais fonctionnement des outils.
Les pièces détachées Bostitch sont à conseiller. Ne
pas utiliser de pièces modifiées ou de pièces qui ne
fournissent pas une performance égale à la performance
de l'équipement d'origine.
ATTENTION : Assurez-vous de bien retirer la batterie et
la cartouche de combustible avant de retirer des clous
coincés, d'inspecter l'outil, de procéder à son entretien ou
à son nettoyage.
RETIRER LES CLOUS COINCES
Si les clous sont coincés dans la tête de clouage, vous
pouvez ajuster l'appareil comme suit :
1. Retirer la cartouche de combustible et la batterie de
l'outil.
2. Verrouiller de nouveau la butée dans le magasin et
retirer les attaches.
3. Retirer les boulons à l'aide d'une clef. (Fig. 17 & 18)
4. Tirer le magasin à l'écart de la tête de clouage et retirer
les clous coincés. (Fig. 19 & 20)
5. Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans
l'outil.
FR
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents