Bostitch BCF28WW Instruction Manual

Bostitch BCF28WW Instruction Manual

20v max 28 deg and 30 deg cordless framing nailers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

www.
.com
BOSTITCH
o
28
AND 30
Cloueuses pour charpente sans fil, 28
Clavadoras de estructuras inalámbricas de 28
BCF28WW
NOTE: NEVER spray or apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This
can seriously affect the life and performance of the tool.
REMARQUE : NE JAMAIS vaporiser, ou appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant ou solvant
de nettoyage dans l'outil. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de vie et les performances de
l'outil.
NOTA: NUNCA pulverice ni aplique de cualquier otra forma lubricantes o disolventes de limpieza
dentro de la herramienta. Esto puede afectar
herramienta.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
BCF28WW
20V * MAX
o
CORDLESS FRAMING NAILERS
BCF30PT
seriamente la vida útil y el funcionamiento de la
BCF30PT
o
o
et 30
o
o
y 30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch BCF28WW

  • Page 1 Instruction manual www. .com Manuel d’instructions BOSTITCH Manual de instrucciones BCF28WW BCF30PT 20V * MAX AND 30 CORDLESS FRAMING NAILERS Cloueuses pour charpente sans fil, 28 et 30 Clavadoras de estructuras inalámbricas de 28 y 30 BCF28WW BCF30PT NOTE: NEVER spray or apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios.
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read the Bump/sequential selector switch instruction manual. Rotating rafter hook On-board hex wrench if you have any questions or comments about this or Battery Pack any BOsTiTCh tool, call us toll free at: 1-800-4-BOsTiTCh (1-800-262-2161). Dual speed switch Main Handle...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings and switch is in the off position before connecting to instructions may result in electric shock, fire and/or power source and/or battery pack, picking up or serious injury.
  • Page 5: Nailer Safety Warnings

    IT DOESN’T PERFORM ACCORDING TO THE MANUAL, discharge fasteners into open air, concrete, stone, STOP USING THE TOOL AND HAVE IT SERVICED AT AN extremely hard woods, knots or any material too AUTHORIZED BOSTITCH SERVICE CENTER. hard for the fastener to penetrate. Do not use the...
  • Page 6 English body of the tool as a hammer. Discharged fasteners trip is allowed to accidentally re-contact the work may follow unexpected path and cause injury. surface. • Refer to the Maintenance and Repairs sections for • When bump actuating the framing nailer, always detailed information on the proper maintenance of keep tool in control.
  • Page 7: Additional Safety Information

    Your tool uses a BOSTITCH charger. Be sure to read all safety specially designed to filter out microscopic particles. instructions before using your charger. Consult the chart •...
  • Page 8 (or battery packs) at the end of their Transportation useful life have already been paid by BOSTITCH. In some WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal...
  • Page 9 Call 2 Recycle® program provides Minimum gauge for Cord sets an environmentally conscious alternative. Total length of Cord in Feet Volts Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BOSTITCH and other (meters) battery users, has established the program in the United 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Page 10: Charger Operation

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm attempting to clean. battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to Charging a Battery (Fig.
  • Page 11: Intended Use

    Refer to Figure A at the beginning of this manual for a Fig. D complete list of components. INTENDED USE The BCF28WW/BCF30PT cordless framing nailer has been designed for driving nails into wooden workpieces. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 12: Mode Selection

    WARNING: A nail will fire each time the trigger serviced by an authorized BOSTITCH service center. Before is depressed as long as the contact trip remains operating this tool, look at the selector switch to determine depressed.
  • Page 13: Speed Selection

    English WARNING: Do not keep trigger depressed when tool This BOSTITCH nailer is equipped with a trigger lock-off is not in use. Keep the trigger lock-off in the locked  2  which when pushed to the right as shown in Figure I, position when the tool is not in use.
  • Page 14: Unloading The Tool

    English Fig. J Fig. K Unloading The Tool No mar Tip WARNING: The battery should always be removed When using this tool on softer materials that you do not and the trigger lock-off engaged whenever any want to mark, such as wood cladding, use the plastic non- adjustments are made or when tool is not in use.
  • Page 15: Cold Weather Operation

    Should nails continue to jam frequently in contact nOTE: Do not loosen the two torx bolts. It is only necessary trip, have tool serviced by an authorized BOSTITCH service to loosen the two hex bolts. center..
  • Page 16: Maintenance

    Use only identical replacement parts. For a parts list or to Daily Maintenance Chart order parts, visit our service website at www.BOSTITCH. ACTiOn: Clean magazine, pusher, and contact trip com . You can also order parts from your nearest BOSTITCH mechanism. Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty WhY: Permits smooth operation of magazine, reduces Service Center.
  • Page 17 This will start the motor spinning. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH authorized service center. Always use identical replacement parts.
  • Page 18: Register Online

    We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. For assistance with your product, visit our website at www.BOSTITCH.com for a list of service centers, or call the BOSTITCH Customer Care Center at (800) 262- 2161.
  • Page 20 English SYMPTOM CAUSE Tool operates, but no fastener No nails in magazine Load nails in magazine. is driven Use only the recommended nails Refer to nail specifications. Wrong size or angle nails Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of broken nails stuck in the track.
  • Page 21 Crochet de chevron rotatif blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Clé hexagonale intégrée Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Bloc-piles ou de tout autre outil BOsTiTCh, composez le numéro Interrupteur bivitesse sans frais : 1-800-4-BOsTiTCh (1-800-262-2161). Poignée principale...
  • Page 22: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 23 D’UTILISATION, ARRÊTER SON UTILISATION ET LE FAIRE tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou VÉRIFIER AUPRÈS D’UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ un incendie. BOSTITCH. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir • Tenez l’outil par les surfaces isolées prévues à cet éloigné...
  • Page 24 FRAnçAis oculaire par l’utilisateur de l’outil et les autres personnes ou tout autre matériau trop dur pour que l’agrafe dans la zone de travail. y pénètre.  N’utilisez pas le corps de l’outil comme marteau.  Les agrafes déchargées pourraient suivre • Portez toujours la protection auditive ou autre un trajet inattendu et causer des blessures.
  • Page 25 Activer le verrou de la détente (Fig. N). FICHE TECHNIQUE DES CLOUS • Éviter le contact avec la détente au cours des ajustements.  BCF28WW Ne pas enfoncer les clous à l’aveuglette dans les • murs, les planchers ou autres surfaces de travail. ...
  • Page 26 Cet outil fonctionne avec un chargeur BOSTITCH. S’assurer Porter des vêtements de protection et nettoyer à de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute l’eau savonneuse les parties du corps exposées.
  • Page 27 Le fait de transporter des blocs-piles été réglés par BOSTITCH. Dans certaines régions, la mise comporte des risques d’incendie, car les bornes au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel- des piles pourraient entrer, par inadvertance, cadmium, à...
  • Page 28 Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la BOSTITCH et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la plaque signalétique.
  • Page 29: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis blocs-piles rechargeables BOSTITCH. Tout autre type défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- de piles pourrait exploser et causer des dommages piles ou chargeur défectueux. corporels et matériels. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur le chargeur.
  • Page 30: Description (Fig. A)

    éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée La cloueuse sans fil à charpente BCF28WW/BCF30PT a été comme dans un hangar métallique ou une remorque conçue pour enfoncer des clous dans les ouvrages en bois.
  • Page 31: Sélecteur De Mode

    à un centre de réparation AVERTISSEMENT : Lisez la section Avertissements BOSTITCH agréé. Avant d’utiliser cet outil, vérifiez le sélecteur de sécurité de la cloueuse au début de ce mode de tir pour déterminer son mode de déclenchement. Lisez d’emploi.
  • Page 32: Sélecteur De Vitesse

    FRAnçAis 6. Répétez les étapes 2–4 pour le prochain clou. en poussant sur le déclencheur par contact, pourra causer la projection d’un clou. REMARQUE : pour chaque clou, le déclencheur par contact doit être appuyé puis la gâchette, le tout suivi Mécanisme de prévention des du relâchement et du déclencheur par contact et de la déclenchements à...
  • Page 33: Chargement De L'outil

    AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres accidentelle de l’outil lors du réglage de profondeur, que ceux offerts par BOSTITCH n’ont pas été testés SYSTÉMATIQUEMENT : avec ce produit, leur utilisation avec cet outil • • Retirer le bloc-piles;...
  • Page 34 FRAnçAis Fig. K retiré puis réinséré. Si la lame de l’enfonceur ne retourne pas automatiquement sur sa position de départ, se reporter à la section Désenrayage de clou. Si l’appareil continue de caler, vérifier le matériau et la longueur des attaches pour s’assurer que l’application n’est pas trop intensive.
  • Page 35 FRAnçAis REMARQUE : si les clous s’enrayent fréquemment ou si la Fig. O lame de l’enfonceur est continuellement incapable de se réinitialiser, s’adresser à un centre de réparation BOSTITCH agréé. Fig. N MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever...
  • Page 36: Pièces De Rechange

    FRAnçAis confier votre outil à un centre de réparation BOSTITCH, qui Fig. P fera un nettoyage et une inspection à fond. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par BOSTITCH n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
  • Page 37 être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à...
  • Page 38: Garantie Limitée De Trois Ans

    • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie 1 800 433-9258 (1 800 4-BOSTITCH) pour en obtenir le vous permettra de vous prévaloir du service de remplacement gratuit. réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION BOSTITCH ou appeler le 1-(800)-4-BOSTITCH. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, déconnecter SYSTÉMATIQUEMENT le bloc-piles de l’outil avant toute réparation.
  • Page 40 FRAnçAis La lame de l’enfonceur reste Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et continuellement bloquée en position inférieure retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le position inférieure cas échéant Dispositif enfonceur/retour endommagé...
  • Page 41 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea Gancho de arrastre giratorio el manual de instrucciones. Llave hexagonal incorporada si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Batería u otra herramienta BOsTiTCh, llámenos al número Interruptor de dos velocidades gratuito: 1-800-4-BOsTiTCh (1-800-262-2161). Empuñadura principal...
  • Page 42: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 43 DEJE DE USAR LA HERRAMIENTA Y LLÉVELA PARA QUE f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas SEA REPARADA EN UN CENTRO DE SERVICIO BOSTITCH y limpias. Las herramientas de corte con AUTORIZADO mantenimiento adecuado y con los bordes de corte •...
  • Page 44 EsPAñOl • No saque, altere o provoque de otro modo que la cincel del clavo perpendicular a la veta para reducir el herramienta, el gatillo, el botón de desbloqueo del riesgo de lesiones. gatillo o el activador por contacto dejen de funcionar. •...
  • Page 45 ESPECIFICACIONES DE LOS SIEMPRE: CLAVOS DE BCF28WW • Saque la batería. • Active el botón de bloqueo del gatillo. COMPENSACIÓN DE CABEZA REDONDA COMPLETA •...
  • Page 46: Baterías Y Cargadores

    Su herramienta utiliza un cargador Bostitch. Lea todas causar daños graves y permanentes al sistema las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
  • Page 47: El Sello Rbrc

    (o unidades de batería) al llegar al final de su transporte de baterías puede causar incendios vida de servicio ya ha sido pagado por Bostitch. En algunas si sus terminales inadvertidamente entran en áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e contacto con materiales conductores como hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o...
  • Page 48 EsPAñOl gastadas a un centro de servicio autorizado por Bostitch o al Calibre mínimo de conjuntos de cables minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger longitud total del cable en pies Voltios el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
  • Page 49: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl Retraso por batería caliente/fría aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un el cargador cuando no haya una unidad de batería Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta en su cavidad.
  • Page 50: Uso Debido

    UsO DEBiDO mango hasta que la unidad de batería quede firmemente Su clavadora estructural inalámbrica BCF28WW/BCF30PT ha insertada en la herramienta; verifique que ésta no se sido diseñada para clavar sujetadores en piezas de madera.
  • Page 51: Preparación De La Herramienta

    Si desea desactivar el modo de funcionamiento por tope, ilustración. lleve la herramienta a un centro de servicio de BOSTITCH. ADVERTENCIA: Lea la sección titulada Advertencias Antes de utilizar esta herramienta, mire el interruptor de seguridad de la clavadora al principio de este selector para determinar el modo de funcionamiento.
  • Page 52: Selección De Velocidad

    EsPAñOl Activación secuencial 1. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Use la activación secuencial para clavar intermitentemente 2. Presione el gatillo. cuando se desea un control de posición y profundidad Para operar la herramienta utilizando el método de cuidadoso y preciso.
  • Page 53: Carga De La Herramienta

    3-1/4” - 3-1/2” ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no y entarimado (8.255 cm, 8.89 cm) sean los suministrados por BOSTITCH, no han sido Carpintería de obra 3” (7.62 cm) sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales general accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 54: Ajuste De La Profundidad

    EsPAñOl Ajuste de la profundidad BATERÍA BAJA Cambie la batería por una La profundidad a la que se clava un clavo puede ajustarse batería cargada. utilizando la rueda de ajuste de profundidad  3  en la tobera BATERÍA CAliEnTE Deje que se enfríe la batería o de la herramienta como se muestra en la Figura K.
  • Page 55: Mantenimiento

    5. Saque el clavo atascado/doblado con unas pinzas si es necesario. interruptor de contacto, lleve la herramienta a reparar a un centro autorizado de servicio de BOSTITCH. 6. Si la hoja de guía se encuentra en la posición inferior, gire la palanca de liberación de parada en la parte Gancho de arrastre giratorio superior de la clavadora.
  • Page 56 . También puede pedir piezas a su centro de servicio de fábrica más cercano de BOSTITCH o al centro de servicio de garantía autorizado por BOSTITCH. O puede llamar a nuestro centro de atención al cliente al (800) 262-2161.
  • Page 57 Bostitch u en un centro de mantenimiento autorizado Bostitch. Utilice siempre piezas de nOTA: Cuando el perfil y el volante estén alineados repuesto idénticas.
  • Page 58 También puede escribirnos solicitando Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió información a BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa el producto: Road, Towson, MD 21286; referencia: Mantenimiento de productos.
  • Page 59: Especificaciones

    EsPECiFiCACiOnEs BCF28, BCF30 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: Bostitch Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F.
  • Page 60: Guía De Solución De Problemas

    MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE TABLA. PARA PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONTACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO BOSTITCH O LLAME AL 1-(800)-4-BOSTITCH. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Page 61 EsPAñOl SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos en la posición inferior inferior atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario.
  • Page 64 BOSTITCH Fastening Systems, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY17) Part No. N523805 rev01 BCF28, BCF30 Copyright © 2017 BOSTITCH...

This manual is also suitable for:

Bcf30pt

Table of Contents