Olivetti d-Copia 3500MF Service Manual page 578

Hide thumbs Also See for d-Copia 3500MF:
Table of Contents

Advertisement

Procedure
Be sure to turn the MFP main power switch off
and disconnect the MFP power plug from the
wall outlet before starting to install the paper
feeder.
Procédure
Veiller à bien mettre l'interrupteur principal du
MFP hors tension et à débrancher la fiche d'ali-
mentation du MFP de la prise murale avant de
commencer l'installation du bureau papier.
Procedimiento
Asegúrese de apagar el interruptor principal del
MFP y de desconectar el enchufe del MFP del
receptáculo de pared antes de empezar a insta-
lar el alimentador de papel.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura di installazi-
one dell'unità di alimentazione della carta, non
mancare di spegnere l'MFP usando l'interruttore
principale di alimentazione e di disinserire la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a
muro della rete elettrica.
安装步骤
安装供纸工作台时, 必须先关闭 MFP 主机上的主
电源开关, 并拔出电源插头后方可进行工作。
설치순서
급지대를 설치할 때에는 반드시 MFP 본체의 주
전원 스위치를 OFF 로 하고 MFP 본체 전원 플
러그를 빼고 작업을 할 것 .
取付手順
ペーパーフィーダーを取り付ける際は、 必ず MFP
本体の主電源スイッチを OFF にし、 MFP 本体の電
源プラグを抜いてから作業をおこなうこと。
2
1
1. Pull each cassette out and then remove the
lift plate stopper (1) from each cassette and
attach it to the storage location (2).
2.Gently close each cassette.
1.Tirer chaque tiroir vers l'extérieur puis retirer
la butée de plaque d'élévation (1) de chaque
tiroir et la fixer à l'emplacement de range-
ment (2).
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
1. Abra la bandeja y quite el tope de la placa
de elevación (1) de cada bandeja y
colóquela en su lugar de depósito (2).
2.Cierre suavemente cada bandeja.
1.Die einzelnen Kassetten herausziehen,
dann den Hebeplattenanschlag (1) von jeder
Kassette entfernen und an der Speicherposi-
tion (2) anbringen.
2.Alle Kassetten sachte schließen.
1.Estrarre ciascun cassetto e poi rimuovere il
fermo della piastra di sollevamento (1) da
ciascun cassetto e fissarlo nella posizione di
immagazzinaggio (2).
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
1.拉出各供纸盒, 拆下各 1 个升降板挡块 (1),
并安装在保管场所 (2) 上。
2.轻轻地推入各供纸盒。
1.각 카세트를 빼고 리프트판 스토퍼 (1) 각 1
개를 빼내 보관장소 (2) 에 부착합니다 .
2.각 카세트를 조용히 밀어 넣습니다 .
1.各カセットを引き出し、 リフト板ストッパー
(1) 各 1 個を外して保管場所 (2) に取り付
ける。
2.各カセットを静かに押し込む。
2
3
3.Remove the lower paper cassette (3) from
the MFP
4.Remove the pin (4) and remove the lower
paper cassette (3) in the MFP.
3.Retirer le tiroir inférieur (3) du MFP.
4.Déposer la broche (4) et le tiroir à papier
inférieur (3) du MFP.
3.Quite el cajón de papel inferior (3) del MFP.
4.Quite el clavija (4) y el cajón de papel inferior
(3) del MFP.
3.Nehmen Sie die untere Papierlade (3) vom
MFP ab.
4. Die Stift (4) entfernen und die untere Papier-
lade (3) im MFP abnehmen.
3.Rimuovere il cassetto inferiore della carta (3)
dall'MFP.
4.Rimuovere la perno (4) e quindi rimuovere il
cassetto inferiore della carta (3) nell'MFP.
3.取出 MFP 主机的下部供纸盒 (3)。
4.拆除 1 颗固定插销 (4), 取出 MFP 主机的下部
供纸盒 (3)。
3.MFP 본체의 하단 카세트 (3) 를 꺼냅니다 .
4.핀 (4) 1 개를 제거하고 MFP 본체 하단 카세
트 (3) 를 꺼냅니다 .
3.MFP 本体の下段カセット (3) を引き出す。
4.ピン (4)1 本を外し、 MFP 本体の下段カセッ
ト (3) を取り外す。
4

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

D-copia 4500mfD-copia 5500mf

Table of Contents