Olivetti d-Copia 3500MF Service Manual page 547

Hide thumbs Also See for d-Copia 3500MF:
Table of Contents

Advertisement

11
12
12
10.Insert shaft (12) into the rear side of the right
hinge.
11.Attach stop ring (11) to the notch of shaft
(12) and secure shaft (12).
12.Use the 3 TP screws (7) and the screw (8) to
replace the rear cover (10) removed in step
8.
10.Insérer la tige (12) à l'arrière de la charnière
droite.
11.Fixer l'anneau de butée (11) sur l'encoche
de la tige (12) et mettre en place la tige (12).
12.Reposer le couvercle arrière (10) déposé à
l'étape 8 et le fixer à l'aide des 3 vis TP (7) et
de la vis (8).
10.Inserte el eje (12) en el lado trasero de la
bisagra derecha.
11.Fije el anillo de retención (11) a la muesca
del eje (12) y asegure el eje (12).
12.Use los 3 tornillos TP (7) y el tornillo (8) para
volver a colocar la cubierta trasera (10) qui-
tada en el paso 8.
10.Welle (12) in die Rückseite des rechten
Scharniers einsetzen.
11.Anschlagring (11) an der Wellenkerbe (12)
anbringen und Welle befestigen (12).
12.Die in Schritt 8 ausgebaute hintere Abdeck-
ung (10) mittels der 3 TP-Schrauben (7) und
der Schraube (8) wieder anbringen.
10.
Inserire l'albero (12) nella parte posteriore della
cerniera destra.
11.
Applicare l'anello di bloccaggio (11) nell'incavo
dell'albero (12) e assicurare l'albero (12).
12.
Utilizzare le 3 viti TP (7) e la vite (8) per ricollo-
care il coperchio posteriore (10) rimosso nel
passo 8.
10.将轴 (12) 插入到右部铰链的后部。
11.将止动环 (11) 安装到轴 (12) 的切口并将轴
(12) 固定。
12.使用 3 颗树脂固定螺丝 (7) 和 1 颗螺丝 (8)
按原样安装在步骤 8 中拆下的后盖板 (10)。
10.우 힌지 뒷측에 시프트 (12) 를 삽입합니다 .
11.스톱링 (11) 을 시프트 (12) 의 구에 부착하고
시프트 (12) 를 고정합니다 .
12.순서 8 에서 떼어낸 뒷 커버 (10) 를 수지고
정 나사 (7) 3 개와 나사 (8) 1 개로 원래 자리
에 부착합니다 .
10.右ヒンジ後側にシャフト (12) を挿入する。
11.ストップリング (11) をシャフト (12) の溝
に取り付け、 シャフト (12) を固定する。
12.手順 8 で外した後カバー(10) を TP ビス
(7)3 本とビス (8)1 本で元通り取り付ける。
6
Connect the DP signal line (DP-770 only)
For the DP-771, proceed to step 13 on page 8.
13.Remove the screw (13) and remove the DP
cable connection cover (14).
Raccorder le circuit de transmission (DP-770
uniquement)
Pour le DP-771, passer à l'étape 13 en page 8.
13.Déposer la vis (13) et déposer le couvercle
de la connexion du câble du DP (14).
Conecte la línea de señales del DP (DP-770
solamente)
Para el DP-771, vaya al paso 13 de la página 8.
13.Quite el tornillo (13) y quite la cubierta de
conexión del cable del DP (14).
Anschließen der DP-Signalleitungen (nur
DP-770)
Beim DP-771 weitergehen zu Schritt 13 auf
Seite 8.
13.Die Schraube (13) entfernen und die
Abdeckung (14) des DP-Kabelanschlusses
abnehmen.
Collegare la linea del segnale DP (solo DP-
770)
Per il DP-771, procedere al passo 13 a pagina
8.
13.Rimuovere la vite (13) e quindi rimuovere il
coperchio di la connessione del cavo DP
(14).
连接 DP 信号线 (仅限 DP-770)
DP-771 跳至 P8 的步骤 13。
13.拆除 1 颗螺丝 (13), 拆下 DP 电缆连接盖板
(14)。
DP 신호선의 접속 (DP-770 만)
DP-771 은 P8 의 순서 13 으로 진행 .
13.나사 (13) 1 개를 빼고 DP 케이블 접속커버
(14) 를 제거합니다 .
DP 信号線の接続 (DP-770 のみ)
DP-771 は P8 の手順 13 へ進む。
13.ビス (13)1 本を外して、 DP ケーブル接続カ
バー(14) を外す。
14
15
13
14.Remove the DP cable connection cap (15)
from the DP cable connection cover (14).
14.Déposer le chapeau de la connexion du
câble du DP (15) du couvercle de la connex-
ion du câble du DP (14).
14.Quite la tapa de conexión del cable del DP
(15) de la cubierta de conexión del cable del
DP (14)
14.Die Kappe (15) des DP-Kabelanschlusses
von der Abdeckung (14) des DP-Kabelan-
schlusses abnehmen.
14.Rimuovere il cappuccio (15) per la connes-
sione del cavo DP dal coperchio di connes-
sione del cavo DP (14).
14.从 DP 电缆连接盖板 (14) 上拆下 DP 电缆连接
用盖 (15)。
14.DP 케이블 접속용커버 (14) 에서 DP 케이블
접속용 덮개 (15) 를 제거합니다 .
14.DP ケーブル接続用カバー(14) から DP ケー
ブル接続用フタ (15) を取り外す。
14

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

D-copia 4500mfD-copia 5500mf

Table of Contents