Closing The Casings - Ducati ST3 2004 Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

sezione / section
N 9.2
88713.5749
A
27
B
C
D
C
E
F
G
H
L
M
N
P
182
Motore
Engine
Chiusura semicarter
Installare l'albero rinvio distribuzione
(28) nel cuscinetto a rulli (22) sul sem-
icarter lato frizione.
28
Per non danneggiare l'anello di tenuta
(23) in corrispondenza dell'albero rin-
vio distribuzione, è consigliabile pro-
23
teggere l'estremità filettata
dell'albero con l'apposito cappuccio di
protezione cod. 88713.5749. Inu-
midire l'anello di tenuta (23) con al-
cool ed installarlo sull'albero rinvio
distribuzione portandolo in battuta sul
cuscinetto a rulli (22).
Montare l'anello elastico di fermo (27)
nella sede sull'albero e rimuovere il
cappuccio di protezione.
Note
In caso di rimontaggio di parti-
colari usati, prima di inserire il gruppo
cambio nel semicarter assicurarsi che
le piste interne (C) dei cuscinetti di es-
tremità degli alberi del cambio risulti-
no installati nel relativo cuscinetto e
non siano rimasti montati sul rispet-
tivo albero.
Accoppiare gli alberi cambio e proce-
dere al montaggio sul semicarter lato
frizione, interponendo i rasamenti cal-
colati.

Closing the casings

Fit the timing layshaft (28) into the
clutch-side casing roller bearing (22).
To prevent damage to the oil seal (23)
on the timing layshaft, insert a
protection cap part no. 88713.5749
on the shaft threaded end.
Dampen the oil seal (23) with alcohol
and fit it on the timing layshaft. Drive
it fully home on the roller bearing (22).
Fit the circlip (27) into the shaft seat
and remove the protection cap.
Note
When refitting used
components, make sure that the
inner races (C) of the gearbox shaft
end bearings are fitted into the
correct bearing and are not on the
shaft.
Match gearbox shafts, fit the
previously calculated shims and fit
them to the clutch-side casing.
ST3
- M.Y. 2004 - edizione/edition 00

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents