Table of Contents
  • Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Introduction
  • Caractéristiques du Produit
  • Utilisation
  • Conseils Et Astuces
  • Nettoyage Et Entretien
  • Recettes
  • Use
  • Sicherheitshinweise
  • Einleitung
  • Produktubersicht
  • Gebrauch
  • Tipps und Tricks
  • Reinigung & Pflege
  • Rezepte
  • Veiligheidswaarschuwingen
  • Inleiding
  • Productgids
  • Gebruik
  • Handige Tips
  • Reiniging & Onderhoud
  • Recepten
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Introduzione
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Utilizzo
  • Consigli E Astuzie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricette
  • Precauciones de Seguridad
  • Introducción
  • Características del Producto
  • Uso
  • Consejos y Sugerencias
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Recetas
  • Instruções de Segurança
  • Introdução
  • Características Do Produto
  • Utilização
  • Dicas E Sugestões
  • Limpeza E Manutenção
  • Receitas
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wstęp
  • Specyfikacja Produktu
  • Użytkowanie
  • Porady I Wskazówki
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przepisy
  • Правила Безопасности
  • Вступление
  • Характеристики И Комплектация Изделия
  • Порядок Работы
  • Полезные Советы
  • Уход И Обслуживание
  • Рецепты
  • Garantie Internationale
  • Internationale Garantie
  • International Guarantee
  • Garanzia Internazionale
  • Garantía Internacional
  • Garantia Internacional
  • Gwarancja MIędzynarodowa
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Мороженица
99 avenue Aristide Briand
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
FAC 2021 / 03
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
L1 IB-21/016
ICE100E
SORBETIERE ICE CREAM
& GELATO PROFESSIONAL
ICE CREAM & GELATO PROFESSIONAL
ICE100E
Q121b
1
2
3
4
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cuisinart ICE CREAM & GELATO PROFESSIONAL

  • Page 1 & GELATO PROFESSIONAL 92120, Монруж, Франция France Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 ICE CREAM & GELATO PROFESSIONAL Сделано в Китае www.cuisinart.eu Дата производства (неделя, год): см. на товаре ICE100E Q121b L1 IB-21/016 FAC 2021 / 03 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - ICE100E Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE INHOUD ÍNDICE 1. Consignes de sécurité ....1 1. Veiligheidswaarschuwingen ..47 1. Instruções de segurança ... 92 2.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • Toujours suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation de cet appareil afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage à...
  • Page 4 En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre contact avec le service à la clientèle de Cuisinart (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 141). • Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé.
  • Page 5 européennes pertinentes applicables à ce type et à cette classe d’appareils. Notre entreprise est certifi ée ISO9001:2015, une norme qui évalue en permanence la performance de notre système de gestion de la qualité. En cas de questions concernant la sécurité et la conformité de nos produits, prière de prendre contact avec le service à...
  • Page 6 AVERTISSEMENT Danger Gaz extrêmement infl ammable • Ce produit contient du gaz réfrigérant R600a. • Comparé aux gaz fl uorés, le R600a présente une effi cacité accrue et un impact environnemental réduit. • Ce gaz est inflammable. Cependant, dans des conditions de fonctionnement normales, il ne présente aucun risque pour l’utilisateur, car il est contenu en toute sécurité...
  • Page 7: Introduction

    Félicitations ! Vous venez d’acheter la sorbetière Ice Cream & Gelato Professional de Cuisinart. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour off rir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Page 8: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT (voir couverture) 1. Couvercle easy-lock 2. Mélangeur à crème glacée 3. Mélangeur à glace italienne 4. Bol de 1,5 l 5. Socle 4. UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyer le couvercle, le récipient et les mélangeurs dans de l’eau chaude savonneuse.
  • Page 9: Conseils Et Astuces

    Mettre en pause • Pour interrompre la préparation, appuyer sur le bouton marche/arrêt (start/stop) à n’importe quel moment durant le cycle. Pour redémarrer, rappuyer sur le bouton marche/arrêt (start/stop) afi n de poursuivre la préparation. Prolonger la durée • Il est possible de prolonger la durée du cycle à n’importe quel moment. Appuyer sur le bouton marche/arrêt (start/stop) pour interrompre la préparation, puis appuyer sur le bouton du minuteur (timer) pour augmenter la durée restante.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    sucre de la recette. • Remplir le bol accumulateur de froid jusqu’à une hauteur maximale de 4 cm en dessous du bord. Tenir compte de cette consigne pour l’ajout d’autres ingrédients en fi n de préparation. 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN •...
  • Page 11 CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT 225 ml de lait entier 100 g de sucre cristallisé 200 g de chocolat au lait, en morceaux de 1 cm 450 ml de crème fraîche 1 c. à c. d’extrait de vanille • Dans une casserole de taille moyenne, faire chauff er le lait, la crème et la vanille à feu moyen jusqu’à...
  • Page 12 GLACE MARBRÉE AUX FRUITS ROUGES 300 g de mélange de fruits rouges 200 g de sucre semoule 2 c. à s. d’eau 1 c. à s. de jus de citron 500 ml de lait entier 400 ml de crème fraîche 1 gousse de vanille (incisée dans le sens de la longueur afi n d’en récolter les graines) 5 jaunes d’œufs 1 pincée de sel...
  • Page 13 400 ml de lait d’amande 1 pincée de sel 30 g de noix de coco déshydratée non sucrée (facultatif ) • Dans un récipient, mélanger tous les ingrédients (à l’exception de la noix de coco déshydratée) et fouetter le tout jusqu’à obtenir une préparation lisse. •...
  • Page 14 GLACE ITALIENNE À LA VANILLE 250 ml de crème fraîche 750 ml de lait entier 175 g de sucre cristallisé 2 c. à s. de fécule de maïs 1 pincée de sel 1/2 c. à s. d’extrait de vanille 1 c. à s. de pectine liquide •...
  • Page 15 Ajouter le jus de citron, couvrir et réserver au réfrigérateur pendant au moins 2 heures, si possible une nuit. • Lorsque la préparation est refroidie, la fouetter encore une fois. Assembler le mélangeur à glace italienne et verser la préparation dans la sorbetière. Verrouiller le couvercle. •...
  • Page 16 • Couvrir et réserver au réfrigérateur pendant au moins 2 heures, si possible une nuit. • Assembler le mélangeur à glace italienne et verser la préparation dans la sorbetière. Verrouiller le couvercle. • Allumer l’appareil et régler le minuteur (timer) sur 40 à 50 minutes. Le sorbet est prêt lorsque le mélange commence à...
  • Page 17 YAOURT GLACÉ AU MIEL 750 g de yaourt grec 250 ml de lait entier 150 g de miel liquide • Mélanger le yaourt grec avec le lait et le miel. Mixer le tout jusqu’à obtenir une préparation lisse. • Couvrir et réserver au réfrigérateur pendant au moins 2 heures, si possible une nuit. •...
  • Page 18: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • Always follow these safety cautions when using this appliance to avoid personal injury or damage to the appliance. This appliance should be used only as described within this instruction book.
  • Page 19 Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped. In the event of damage, or if the appliance develops a fault, contact the Cuisinart Customer Care Line (see “International guarantee” on page 141). • Do not use the appliance if the lead is damaged. In the event of lead damage, discontinue use immediately.
  • Page 20 WARNING: Polythene bags over the product or packaging may be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. These bags are not toys. WEEE - END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENTS In everybody’s interest and to actively participate in protecting the environment and human health: •...
  • Page 21 this poses no risk to the user as it is safely contained in a sealed system within the product. If the product is dropped or damaged it is possible for the gas to escape. In such circumstances the gas could ignite if exposed to sources of ignition such as naked fl ames.
  • Page 22: Introduction

    Congratulations on your purchase of the Cuisinart Ice Cream & Gelato Professional ! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Page 23: Hints & Tips

    • Depending on the type of frozen dessert you are making, insert either the ice cream paddle or the gelato paddle into the mixing bowl. The ice cream paddle churns ingredients perfectly for smooth, creamy results. The gelato paddle incorporates less air into the ingredients and creates richly textured results with intense fl avour.
  • Page 24: Cleaning & Maintenance

    • Add other ingredients e.g. chocolate chips and nuts approximately 5 minutes before the mixing is complete. • Nuts and other ingredients should be no larger than a chocolate chip. • You should begin with a maximum of 1 litre of mixture in the Ice Cream Maker. As the mixture freezes it will increase in size.
  • Page 25 • Turn appliance on and set the timer for 40 to 50 minutes. • To produce a fi rmer ice cream churn in the ice cream maker for longer. • Serve or store in an airtight container in the freezer. Variations: Mint Choc Chip: omit the vanilla and replace with 1tsp of peppermint extract.
  • Page 26 • Turn appliance on and set the timer for 40 to 50 minutes. Five minutes before ice cream is complete, remove lid and add the reserved strawberries. Replace lid and allow to mix in completely. • To produce a fi rmer ice cream churn in the ice cream maker for longer. •...
  • Page 27 COCONUT & CHOCOLATE ICE CREAM 60g cocoa powder 140g of granulated sugar 70g light brown sugar 400ml tin of full fat coconut milk 400ml almond milk pinch of salt 30g unsweetened desiccated coconut (optional) • In a bowl combine all the ingredients (except for the desiccated coconut) and whisk until smooth. •...
  • Page 28 VANILLA GELATO 250ml double cream 750ml full fat milk 175g granulated sugar 2 tbsp cornstarch pinch of salt 1/2 tbsp vanilla extract 1 tbsp liquid pectin • In a medium saucepan over a medium heat combine the cream and 500ml of the milk. Bring to a simmer.
  • Page 29 • Turn appliance on and set the timer for 40 to 50 minutes. • The gelato is ready when the mixture starts to thicken. To produce a fi rmer gelato churn in the ice cream/gelato maker for longer. • Serve or store in an airtight container in the freezer. LEMON GELATO 250ml double cream 500ml full fat milk...
  • Page 30 • Once the milk and cream mixture has come to a simmer add the milk and sugar mixture. Keeping on the heat, continuously stir until the mixture comes to a gentle boil and thickens to where it can coat the back of the spoon (this will take about 15 minutes). •...
  • Page 31 • Turn appliance on and set the timer for 45 minutes. The sorbet is ready when the mixture starts to thicken. The sorbet will have a soft texture. • Serve or store in an airtight container in the freezer. PEACH FROZEN YOGHURT 415g tin of peach slices in juice 450g Greek yoghurt 150ml full fat milk...
  • Page 32 timer for 30 minutes. The drink is ready when ice crystals begin to form. • Serve immediately. ICY HOMEMADE LEMONADE 2 unwaxed lemons 140g sugar 1L cold water fresh mint • Place the sugar into a blender and pulse 3 to 4 times on the high setting. •...
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! • Beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets diese Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
  • Page 34 Anzeichen einer Beschädigung untersuchen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder heruntergefallen ist. Im Fall einer Beschädigung oder wenn das Gerät nicht mehr korrekt funktioniert, nehmen Sie Kontakt zum Cuisinart Kundendienst auf (siehe “Internationale Garantie” auf Seite 141).
  • Page 35 • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in Innenbereichen bestimmt und nicht für die Verwendung in Einrichtungen wie: Küchenbereiche, die für Mitarbeiter Geschäften, Büros anderen professionellen Umgebungen vorgesehen sind; landwirtschaftliche Betriebe; die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;...
  • Page 36 recycelt, wiederverwendet oder verwertet werden. • Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit aufgrund von eventuell darin enthaltenen gefährlichen Stoff en. Für weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hausmüllentsorger.
  • Page 37 Oberfl ächen in Berührung kommen. • Verwenden Sie mit diesem Gerät keine anderen als die von Cuisinart empfohlenen Zubehörteile oder Aufsätze. • Vermeiden Sie es, Teile zu berühren, während sie sich bewegen. Während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung und auch Spatel und andere Utensilien fernhalten, um das Risiko von Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.
  • Page 38: Einleitung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer neuen Eismaschine Ice Cream & Gelato Professional von Cuisinart! Bereits seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Page 39: Tipps Und Tricks

    Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. Der Pfeil auf dem Deckel sollte nun auf das Schlosssymbol auf dem Basisgerät zeigen. • Drücken Sie die Betriebstaste (power), die rote LED-Anzeige leuchtet ständig. Auf dem LCD- Bildschirm wird «00» angezeigt. • Drücken Sie die Timer-Taste, um die Zeit von 60 bis 10 Minuten einzustellen. Der Timer wird standardmäßig auf 60 Minuten eingestellt.
  • Page 40: Reinigung & Pflege

    • Nüsse und andere Zutaten sollten nicht breiter sein als ein Schokosplitter. • Sie sollten maximal 1 Liter Mischung in die Eismaschine geben. Wenn die Mischung gefriert, vergrößert sich ihr Volumen. • Einige Rezepte erfordern vorgegarte Zutaten. Für die besten Resultate sollte die Mischung vor der Verwendung über Nacht gekühlt werden.
  • Page 41 Sahne und Vanille einrühren, abdecken und mindestens 2 Stunden, am besten über Nacht, in den Kühlschrank stellen. • Die Mischung mit dem Eiscreme-Rührwerk verquirlen und in das Zubereitungsgefäß der Eismaschine füllen. Den Deckel Timer. • Das Gerät einschalten und den Timer auf 40 bis 50 Minuten stellen. •...
  • Page 42 • Die Milch und den restlichen Zucker in einem mittelgroßen Gefäß verquirlen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Creme, Erdbeerpüree und Vanille hinzugeben. Abdecken und mindestens 2 Stunden, aber besser über Nacht, im Kühlschrank kaltstellen. • Die Mischung mit eingesetztem Eiscreme-Rührwerk verquirlen und in die Eismaschine füllen. Den Deckel befestigen.
  • Page 43 • Das Gerät einschalten und den Timer auf 40 bis 50 Minuten stellen. Kurz bevor das Eis fertig ist, den Deckel abnehmen und das Beerenpüree hinzugeben, so dass ein Marmor-Eff ekt entsteht. • Das Eis wird eine weiche, cremige Textur und fabelhafte Farben haben. Für festeres Eis die Eismaschine länger laufen lassen.
  • Page 44 lassen, da die Masse sonst eventuell gerinnt. • Wenn sich ein Film auf der Rückseite des Löff els bildet, den Topf vom Herd nehmen und unter gelegentlichem Rühren abkühlen lassen. • Abdecken und mindestens 2 Stunden, aber besser über Nacht, im Kühlschrank kaltstellen. •...
  • Page 45 1 Prise Salz 1/2 EL Vanilleextrakt 1 Esslöff el fl üssiges Pektin • In einem mittelgroßen Kochtopf die Sahne und 250 ml Milch vermischen. Bei mittlerer Hitze zum Köcheln bringen. • Während die Sahne-Milch-Mischung warm wird, die restliche Milch (250 ml), Zitronenabrieb, Zucker, Speisestärke, Salz und Vanille in einer Schüssel verquirlen.
  • Page 46 180 g Kristallzucker 4 EL Zitronensaft Abrieb von 1 Orange 500 ml ungesüßter Orangensaft 2 Maracuja (Passionsfrüchte) • Mango, Zucker, Zitronensaft und Orangenabrieb in einer mittelgroßen Schüssel mischen. 1 Stunde lang ziehen lassen. • Gut umrühren und mit einem Mixer pürieren. •...
  • Page 47 Standmixer geben. • Den griechischen Joghurt, die Milch, den Zucker und den beiseite gestellten Pfi rsichsaft hinzugeben. Alles in einem Standmixer (Blender) zu einer glatten Masse verarbeiten, bis sich der Zucker aufgelöst hat. • Abdecken und mindestens 2 Stunden, aber besser über Nacht, im Kühlschrank kalt stellen. •...
  • Page 48 drücken. • Den oberen und unteren Teil der beiden Zitronen abschneiden, die Zitronen vierteln und mit dem Zucker und der Hälfte des kalten Wassers in den Mixer geben. Ca. 20 Sekunden auf hoher Stufe mixen, bis die Zitrone vollständig zerkleinert ist. •...
  • Page 49: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN! • Volg deze veiligheidsinstructies altijd op als u dit apparaat gebruikt, om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden zoals beschreven is in deze handleiding.
  • Page 50 Neem, in geval van schade of wanneer het apparaat een storing vertoont, telefonisch contact op met de Cuisinart Klantenservice (zie ‘Internationale garantie’ op pagina 141). • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Bij schade aan het snoer onmiddellijk stoppen met het gebruik.
  • Page 51 EU- en Britse wetgeving en de normen die relevant zijn voor dit type en deze klasse apparaten. Wij zijn een ISO9001:2015 gecertifi ceerd bedrijf dat voortdurend de prestaties van ons Kwaliteitsmanagementsysteem evalueert. Indien u vragen heeft over productveiligheid en naleving, neem dan contact op met onze afdeling Klantenservice (zie ‘Internationale garantie’...
  • Page 52 WAARSCHUWING Gevaar Extreem Ontvlambaar gas • Dit product maakt gebruik van R600a als koelgas. • R600a werkt effi ciënter en is minder schadelijk voor het milieu dan gefl uoreerde gassen. • Het gas is ontvlambaar maar bij normaal gebruik vormt dit geen risico voor de gebruiker omdat het veilig afgesloten zit in een gesloten systeem in het apparaat.
  • Page 53: Inleiding

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw Cuisinart Ice Cream & Gelato Professional Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart de meest voortreff elijke keukenapparatuur. Alle Cuisinart producten zijn gemaakt om heel lang mee te gaan. Ze zijn ook ontworpen voor eenvoudig gebruik en om dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
  • Page 54: Productgids

    3. PRODUCTGIDS (zie voorpagina) 1. Makkelijk te sluiten deksel 2. Roomijsschoep 3. Gelato-schoep 4. IJsemmer (Inhoud 1,5 liter) 5. Machinebasis 4. GEBRUIK Was vóór het eerste gebruik het deksel, de ijsemmer en de roerbladen (schoepen) af in een warm sopje. Maak de onderdelen niet schoon met schurende reinigingsmiddelen, harde voorwerpen of in de vaatwasser.
  • Page 55: Handige Tips

    pauzeren. Om opnieuw te starten drukt u nogmaals op de Start/Stop-knop. Het vriesproces wordt dan voortgezet. Extra tijd toevoegen • U kunt op elk moment tijdens het vriesproces extra tijd toevoegen. Druk op de Start/Stop-knop om te pauzeren en druk vervolgens op de timerknop om de resterende tijd te verlengen. De tijd is in stappen van 5 minuten te verlengen.
  • Page 56: Reiniging & Onderhoud

    6. REINIGING & ONDERHOUD • Maak elk onderdeel grondig schoon voor het eerste gebruik en steeds na elk gebruik. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. • Was de ijsemmer, de mengschoepen en het deksel af in een warm sopje. Droog elk onderdeel goed af.
  • Page 57 gaat borrelen. • Doe de suiker en de chocolade in een keukenmachine en hak alles fi jn. Voeg de warme melk hieraan toe en mix het tot een glad mengsel. • Breng dit over in een middelgrote kom om volledig af te koelen. Zet dit, afgedekt, minimaal 2 uur maar beter nog de hele nacht in de koelkast.
  • Page 58 Mespuntje zout • Meng in een middelgrote steelpan de bosvruchten met 30 g suiker en twee eetlepels water. Breng dit aan de kook en laat het een paar minuten zachtjes koken tot het fruit zacht is. • Haal de pan van het vuur, druk het fruit fi jn tot een puree en druk het dan door een zeef. Gooi de pitjes weg.
  • Page 59 • Voor steviger ijs de ijsmachine wat langer laten draaien. • Serveer het ijs meteen of bewaar het in een luchtdicht afgesloten bak in de vriezer. N.B. Dit recept is geschikt voor veganisten. VANILLE CUSTARD-ROOMIJS 400 ml volle melk 400 ml slagroom 200 g kristalsuiker 1 vanillestokje, over de lengte gesplitst 5 grote eierdooiers...
  • Page 60 dikker wordt. • Wanneer er een laagje achterblijft op de achterkant van de lepel, de steelpan van het vuur halen. Dit zal na ongeveer 15 minuten zijn. • Roer de pectine erdoor en laat het mengsel afkoelen tot kamertemperatuur. Zet dit, afgedekt, minimaal 2 uur, maar beter nog de hele nacht in de koelkast.
  • Page 61 2 eetlepels maizena Mespuntje zout 1 eetlepel vloeibare pectine • Giet de slagroom en 375 ml melk in een middelgrote steelpan op. Zet het vuur op matige hitte en breng het langzaam aan de kook. • Klop ondertussen in een kom de resterende melk, espresso, suiker, maizena en zout door elkaar. •...
  • Page 62 • Meng het water, de suiker, de grapefruitschilrasp en het zout in een kleine tot middelgrote steelpan en verwarm het op een matig vuur. Kook het mengsel totdat de suiker is opgelost. • Giet het grapefruitsap in het suiker/schil-mengsel en klop dit goed door. Zet dit, afgedekt, minimaal 2 uur, maar beter nog de hele nacht in de koelkast.
  • Page 63 300 g ananas - in stukjes gesneden 1 rijpe banaan 3 theelepels vloeibare honing • Doe alle ingrediënten in een blender of keukenmachine en meng ze in 1 à 2 minuten tot een glad geheel. • Zet dit minimaal 2 uur, maar beter nog de hele nacht in de koelkast. •...
  • Page 64: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • Rispettare sempre le presenti istruzioni di sicurezza nell’utilizzare l’apparecchio, in modo da evitare infortuni personali o danni all’apparecchio. L’apparecchio deve essere utilizzato solo secondo le istruzioni riportate nel presente libretto.
  • Page 65 • Controllare sempre l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali segni di danno. Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o se caduto. In caso di danno, o se l’apparecchio non funziona, contattare la linea assistenza clienti Cuisinart (consultare la sezione, “Garanzia internazionale” a pagina 141).
  • Page 66 bed and breakfast. • Questo prodotto è pienamente conforme a tutte le vigenti normative UE e britanniche applicabili a questo tipo e classe di apparecchi. Siamo un’azienda certifi cata ISO9001:2015 che valuta continuamente la validità del suo sistema di gestione della qualità.
  • Page 67 AVVERTENZA Pericolo Gas estremamente infi ammabile • Questo prodotto utilizza l’R600a come gas refrigerante. • L’R600a ha una maggiore efficienza e un minor impatto ambientale rispetto ai gas fl uorurati. • Il gas è infi ammabile ma, alle normali condizioni operative, non vi è...
  • Page 68: Introduzione

    Complimenti per l’acquisto dell’Ice Cream & Gelato Professional Cuisinart! Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è quello di produrre i migliori apparecchi da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per una durata eccezionalmente lunga, per essere facili da usare e per offrire prestazioni eccellenti, giorno dopo giorno.
  • Page 69: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO (riferimento alla copertina) 1. Coperchio con sistema semplice di chiusura Easy-lock 2. Pala mescolatrice per crema gelata 3. Pala mescolatrice per gelato all’italiana 4. Cestello da 1,5 l 5. Base dell’apparecchio 4. UTILIZZO Prima del primo utilizzo, lavare in acqua calda e sapone il coperchio, il cestello miscelatore e le pale mescolatrici.
  • Page 70: Consigli E Astuzie

    di congelamento, per mettere in pausa. Per riprendere, basta premere di nuovo il pulsante acceso/ spento (start/stop), e il processo prosegue. Aumentare il tempo • È possibile aumentare il tempo in qualsiasi momento durante il processo di congelamento. Premere il pulsante acceso/spento (start/stop) per mettere in pausa. Quindi, premere il pulsante del timer per aumentare il tempo (timer) rimanente.
  • Page 71: Pulizia E Manutenzione

    6. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo successivo, pulire accuratamente ogni componente. • Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente elettrica prima di pulirlo. • Lavare il cestello miscelatore, le pale mescolatrici e il coperchio in acqua calda e sapone. Asciugare accuratamente ogni componente.
  • Page 72 • Mettere lo zucchero e il cioccolato in un robot da cucina. Frullare il tutto fi no a ottenere un composto sminuzzato fi nemente. Aggiungere il latte caldo e frullare il composto fi no a ottenere consistenza. • Trasferire in un recipiente di medie dimensioni per raff reddare completamente. Coprire e lasciar riposare in frigorifero per almeno 2 ore, preferibilmente, un’intera nottata.
  • Page 73 5 tuorli d’uovo Un pizzico di sale • In un recipiente di medie dimensioni, unire ai frutti rossi 30 g di zucchero e due cucchiai d’acqua. Portare a ebollizione e lasciar sobbollire per alcuni minuti fi no a rendere tenera la frutta. •...
  • Page 74 • Accendere l’apparecchio e impostare il tempo (timer) su 40 minuti. • 5 minuti prima che la crema sia pronta, aprire il coperchio e versare nel composto il cocco essiccato, controllando che venga mescolato accuratamente. • Per produrre una crema gelata più compatta, lavorare il composto nell’apparecchio più a lungo. •...
  • Page 75 Portare quasi a ebollizione. • Nel frattempo, in una ciotola, lavorare con la frusta il latte rimanente, lo zucchero, l’amido di mais, il sale e la vaniglia. • Una volta che il composto di latte e panna è arrivato quasi a ebollizione, aggiungere il composto di latte e zucchero.
  • Page 76 GELATO ALL’ITALIANA AL CAFFÈ 250 ml di panna intera 500 ml di latte intero 250 ml di caff è espresso appena preparato 175 g di zucchero semolato 2 cucchiai di amido di mais Un pizzico di sale 1 cucchiaio di pectina liquida •...
  • Page 77 SORBETTO AL PROSECCO E POMPELMO 180 ml d’acqua 180 g di zucchero La scorza di due pompelmi Il succo di 4 pompelmi Un pizzico di sale 150 ml di vino Prosecco • In una pentola di dimensioni medio-piccole, unire l’acqua, lo zucchero, la scorza del pompelmo e il sale.
  • Page 78 • Una volta raffreddato, lavorare nuovamente il composto con la frusta, quindi versarlo nell’apparecchio con la pala per crema gelata già inserita. Coprire con il coperchio. • Accendere l’apparecchio e impostare il tempo (timer) su 40-50 minuti. Lo yogurt gelato è pronto quando comincia ad addensarsi.
  • Page 79: Precauciones De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • Siga siempre las consignas de seguridad cuando utilice este aparato para evitar lesiones o daños en el mismo. Este aparato solo se debe usar tal y como se indica en el libro de instrucciones.
  • Page 80 En caso de que se produzcan daños o que el aparato presente una avería, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Cuisinart (consulte el apartado «Garantía internacional» en la página 141). • No utilice el aparato si el cable está dañado. En ese caso, deje de usarlo inmediatamente.
  • Page 81 el desempeño de nuestro Sistema de Gestión de Calidad. Si tiene alguna pregunta sobre la seguridad y la conformidad de los productos, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente (consulte el apartado «Garantía internacional» en la página 141). ¡ATENCIÓN! Las bolsas de polietileno sobre el producto o el embalaje pueden ser peligrosas.
  • Page 82 • Este producto utiliza R600a como gas refrigerante. • El R600a tiene una mayor eficiencia y un menor impacto ambiental, en comparación con los gases fl uorados. • Este gas es inflamable, pero en condiciones normales de funcionamiento esto no supone ningún riesgo para el usuario, ya que está...
  • Page 83: Introducción

    Felicidades, acaba de adquirir la Ice Cream & Gelato Profesional de Cuisinart Desde hace más de 30 años, el objetivo de Cuisinart es producir los mejores equipos de cocina. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga, para que sean fáciles de usar y para dar un excelente rendimiento día tras día.
  • Page 84: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO (consulte la portada para referencia) 1. Tapa de cierre fácil 2. Pala para hacer helado mantecado 3. Pala para hacer helado italiano (gelato) 4. Recipiente de 1,5 L 5. Cuerpo del aparato 4. USO Antes del primer uso, limpie la tapa, el recipiente y las dos palas en agua jabonosa tibia. NOTA: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas duras o el lavavajillas •...
  • Page 85: Consejos Y Sugerencias

    Para añadir tiempo • Puede añadir tiempo en cualquier momento del proceso de enfriamiento. Pulse el botón parada/marcha (start/stop) para hacer una pausa y pulse el botón del temporizador (timer) para aumentar el tiempo restante. El tiempo aumentará en fracciones de 5 minutos. Añadir ingredientes extra •...
  • Page 86: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de usarlo por primera vez y después de cada uso, limpie minuciosamente todas las piezas. • Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. • Lave el recipiente, las palas y la tapa en agua tibia jabonosa. Seque a fondo cada elemento. No utilice el lavavajillas.
  • Page 87 • Trasvase la mezcla a un tazón mediano hasta que se enfríe del todo. Tape y deje en el refrigerador durante dos horas como mínimo, preferiblemente toda la noche. • Vierta la mezcla en el recipiente, para batirla con la pala para helado mantecado. Ponga la tapa. •...
  • Page 88 las pepitas. • Ponga el puré en un cazo limpio. Cocine a fuego lento durante 10 minutos, o hasta que la mezcla se haya reducido a un jarabe. Añada zumo de limón y deje que se enfríe. Deje enfriar completamente en la nevera. •...
  • Page 89 HELADO MANTECADO DE VAINILLA 400 ml de leche entera 400 ml de nata espesa 200 g de azúcar blanquilla 1 vaina de vainilla cortada por la mitad. 5 yemas de huevo grandes una pizca de sal • En un cazo, caliente a fuego medio la leche, la nata, la mitad del azúcar, la sal y las semillas raspadas de la vainilla, incluyendo la vaina.
  • Page 90 la tapa. • Encienda la máquina y programe el temporizador (timer) a 40-50 minutos. • El helado estará listo cuando la mezcla se empiece a espesar. Para obtener un helado más fi rme, déjelo en la máquina durante más tiempo. •...
  • Page 91 • Cuando la leche y la nata hayan hervido, añada la mezcla de leche y azúcar. Mantenga al calor mientras remueve de forma constante, hasta que la mezcla hierva suavemente y se espese hasta cubrir la parte posterior de la cuchara (necesitará unos 15 minutos). •...
  • Page 92 • Vierta la mezcla en el recipiente, para batirla con la pala para helado italiano (gelato). Ponga la tapa. • Encienda el aparato y programe el temporizador (timer) a 45 minutos. El sorbete estará listo cuando la mezcla se empiece a espesar. Obtendrá un sorbete de textura suave •...
  • Page 93 BEBIDA REFRESCANTE DE PIÑA Y COCO 350 ml de leche de coco 250 ml de zumo de naranja 300 g de piña cortada en trozos 1 plátano maduro 3 cucharaditas de miel líquida • Ponga todos los ingredientes en una batidora y mezcle durante 1-2 minutos hasta obtener una crema suave.
  • Page 94: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • Respeite sempre as presentes instruções de segurança durante a utilização para evitar acidentes ou danos ao aparelho. Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente como indicado no presente modo de emprego.
  • Page 95 Não o utilize se estiver danifi cado ou se tiver caído. Em caso de dano ou de avaria, entre em contacto com o serviço de assistência técnica da Cuisinart (consulte a “Garantia Internacional” na página 141).
  • Page 96 com o serviço de assistência técnica (consulte a “Garantia Internacional” na página 141). ADVERTÊNCIA: Os sacos em polietileno contendo o aparelho ou a sua embalagem podem ser perigosos. Para evitar o risco de asfi xia, mantenha esses sacos fora do alcance de bebés e crianças. Estes sacos não são brinquedos.
  • Page 97 é necessário pô-lo na posição vertical e aguardar 24 horas antes da utilização. • Antes de utilizar o Ice Cream & Gelato Professional da Cuisinart pela primeira vez, remova todo o material de embalagem e quaisquer etiquetas ou auto-colantes.
  • Page 98: Introdução

    Parabéns por ter comprado a Ice Cream & Gelato Professional da Cuisinart! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
  • Page 99: Utilização

    4. UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização, lave a tampa, a cuba e as pás misturadoras em água quente e sabão. N.B. Não lave as peças com produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou na máquina de lavar loiça. • Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica adequada. Acende-se o indicador LED vermelho com luz intermitente para mostrar que o aparelho está...
  • Page 100: Dicas E Sugestões

    cerca de 5 minutos antes da mistura estar pronta. Para o efeito, basta abrir a tampa, inserir os ingredientes, voltar a colocar a tampa e encaixá-la no lugar. 5. DICAS E SUGESTÕES O tempo de preparação depende da receita, da quantidade preparada e da temperatura dos ingredientes utilizados.
  • Page 101: Receitas

    • Limpe a base com um pano limpo e húmido; não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões. • Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem coloque na máquina de lavar loiça. 7. RECEITAS GELADO SIMPLES DE BAUNILHA 220 ml de leite gordo 150 g de açúcar refinado...
  • Page 102 • Ligue o aparelho e regule o temporizador (timer) para 40 a 50 minutos. • Se preferir um gelado mais firme regule o temporizador (timer) para mais tempo. • Sirva ou guarde num recipiente hermético no congelador. GELADO DE MORANGO 300 g de morangos frescos, sem folhas e às rodelas 1 colher de sopa de sumo de limão 160 ml de leite gordo...
  • Page 103 • Deite o puré num tacho limpo. Cozinhe em lume brando durante 10 minutos ou até a mistura ficar reduzida a uma calda. Incorpore o sumo de limão e deixe arrefecer. Coloque no frigorífico para refrigerar. • Aqueça o leite, as natas, 85 g de açúcar, o sal e a vagem de baunilha inteira incluindo as sementes raspadas num tacho de tamanho médio.
  • Page 104 GELADO DE CREME DE BAUNILHA 400 ml de leite gordo 400 ml de natas espessas 200 g de açúcar refinado 1 vagem de baunilha, aberta ao meio 5 gemas de ovos grandes 1 pitada de sal • Aqueça num tacho de tamanho médio em lume brando o leite, as natas, metade do açúcar, o sal e as sementes de baunilha raspadas (incluindo a vagem).
  • Page 105 • Depois de refrigerada, bata a mistura de novo. Instale a pá para gelato e deite a mistura na cuba do aparelho. Feche a tampa. • Ligue o aparelho e regule o temporizador (timer) para 40 a 50 minutos. • O gelato estará pronto quando começar a engrossar. Se preferir um gelato mais firme regule o temporizador (timer) para mais tempo.
  • Page 106 • Aqueça as natas e 375 ml de leite num tacho de tamanho médio em lume brando até borbulhar. • Enquanto a mistura aquece, bata o restante leite, o café, o açúcar, o amido de milho e o sal numa tigela.
  • Page 107 • Junte o sumo de toranja à mistura mexendo bem. Tape e refrigere durante 2 horas pelo menos ou de preferência de um dia para o outro. • Coe a mistura e depois junte o Prosecco. • Instale a pá para gelato e deite a mistura na cuba do aparelho. Feche a tampa. •...
  • Page 108 BEBIDA GELADA REFRESCANTE DE ANANÁS E COCO 350 ml de leite de coco light 250 ml de sumo de laranja fresco 300 g de ananás – cortado em pedaços 1 banana madura 3 colheres de sopa de mel líquido • Coloque todos os ingredientes no copo da varinha ou num liquidificador e bata durante 1 a 2 minutos até...
  • Page 109: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! • Podczas użytkowania urządzenia należy zawsze przestrzegać tych wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. •...
  • Page 110 Nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone lub upuszczone. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia należy skontaktować się z infolinią obsługi klienta Cuisinart (patrz punkt „Gwarancja międzynarodowa” na stronie 141). • Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia przewodu należy natychmiast...
  • Page 111 obiektów mieszkalnych, obiektów noclegowych, pokojów gościnnych. • Produkt ten jest w pełni zgodny ze wszystkimi obowiązującym przepisami UE i Wielkiej Brytanii oraz normami odnoszącymi się do urządzeń tego typu i klasy. Nasza fi rma uzyskała certyfi kat ISO9001:2015 i nieustannie weryfikuje działanie naszego systemu zarządzania jakością.
  • Page 112 Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalnymi służbami utylizacji odpadów komunalnych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo Wyjątkowo łatwopalny gaz • W tym produkcie zastosowano R600a jako czynnik chłodniczy. • Czynnik R600a charakteryzuje się większą wydajnością i niższym wpływem na środowisko w porównaniu z gazami opartymi na fl uorze.
  • Page 113 Unikać kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi powierzchniami. • Nie używać z urządzeniem żadnych akcesoriów ani dodatków innych niż zalecane przez fi rmę Cuisinart. • Unikać kontaktu z elementami ruchomymi. Podczas pracy z urządzeniem nie zbliżać dłoni, włosów, elementów odzieży ani łopatek czy innych przyborów z powodu ryzyka obrażeń...
  • Page 114: Wstęp

    2. WSTĘP Gratulujemy zakupu urządzenia Cuisinart Ice Cream & Gelato Professional! Od ponad 30 lat, ambicją fi rmy Cuisinart jest tworzenie najlepszego sprzętu kuchennego. Wszystkie produkty Cuisinart zostały zaprojektowane z myślą o wyjątkowo długiej żywotności, prostej obsłudze oraz doskonałej wydajności na co dzień.
  • Page 115: Porady I Wskazówki

    10 minut. • Nacisnąć przycisk Start/Stop, teraz rozpocznie się proces zamrażania. • Ekran LCD będzie odliczał do zera, a urządzenie wyda trzykrotny sygnał dźwiękowy wskazujący, że proces się zakończył. UWAGA: czerwona dioda LED zapali się i będzie migać, a na wyświetlaczu LCD będzie migać napis „00”.
  • Page 116: Czyszczenie I Konserwacja

    śmietaną kremówką i mlekiem pełnotłustym. Im wyższa zawartość tłuszczu, tym bardziej bogaty i kremowy uzyskany deser. Stosowanie substytutów o niższej zawartości tłuszczu może zmienić smak, konsystencję i teksturę deseru. W przypadku zastępowania składników należy się upewnić, że zastosowano taką samą ilość zamiennika, jak oryginalnego składnika. •...
  • Page 117 mięty pieprzowej. Posiekać 100 g czekolady mlecznej na małe kawałki i dodać 5 minut przed zakończeniem mieszania. Ciasteczka i śmietana: dodać 180 g grubo posiekanych ciasteczek, np. z kawałkami czekolady podczas ostatnich 5 minut mieszania. LODY CZEKOLADOWE 225 ml pełnotłustego mleka 100 g drobnego cukru 200 g czekolady mlecznej, pokruszonej na kawałki o boku 1 cm 450 ml śmietany kremówki...
  • Page 118 UWAGA: lody będą mieć „naturalny” bladoróżowy odcień. Aby uzyskać bardziej intensywny odcień różu, dodać kilka kropel czerwonego barwnika spożywczego do chwili uzyskania żądanego koloru. LODY JAGODOWE 300 g mieszanych owoców jagodowych 200 g cukru-pudru 2 łyżeczki wody 1 łyżeczka soku z cytryny 500 ml pełnotłustego mleka 400 ml śmietany kremówki 1 strąk wanilii (przekroić...
  • Page 119 LODY KOKOSOWO-CZEKOLADOWE 60 g kakao 140 g drobnego cukru 70 g brązowego cukru 400 ml pełno tłustego mleka kokosowego 400 ml mleka migdałowego Szczypta soli 30 niesłodzonych wiórków kokosowych (opcjonalnie) • W misce połączyć wszystkie składniki (z wyjątkiem wiórków kokosowych) i ubijać do uzyskania gładkiej masy.
  • Page 120 WANILIOWE LODY WŁOSKIE 250 ml śmietany kremówki 750 ml pełnotłustego mleka 175 g drobnego cukru 2 łyżeczki skrobi kukurydzianej Szczypta soli ½ łyżeczki ekstraktu waniliowego 1 łyżeczka płynnej pektyny • W średnim rondlu na średnim ogniu połączyć śmietanę i 500 ml mleka. Doprowadzić do wrzenia. •...
  • Page 121 mieszadłem do lodów włoskich. Założyć pokrywę. • Włączyć urządzenie i ustawić zegar (timer) na 40–50 minut. • Lody włoskie są gotowe, gdy mieszanina zacznie gęstnieć. Aby uzyskać bardziej gęste lody włoskie, ubijać mieszaninę w maszynie do lodów/lodów włoskich dłużej. • Podawać lub przechowywać w hermetycznym pojemniku w zamrażarce. CYTRYNOWE LODY WŁOSKIE 250 ml śmietany kremówki 500 ml pełnotłustego mleka...
  • Page 122 do wrzenia. • Podczas podgrzewania mieszaniny śmietany i mleka ubić pozostałe mleko, espresso, cukier, skrobię kukurydzianą i sól w misce. • Gdy mieszanina mleka i śmietany zagotuje się, dodać mieszaninę mleka z cukrem. Nie zdejmując z ognia ciągle mieszać, aż mieszanina zacznie się gotować i zgęstnieje tak, by zaczęła pokrywać wierzch łyżki (potrwa to około 15 minut).
  • Page 123 • Wlać sok z grejpfruta do mieszaniny cukru i skórki i ubić razem. Przykryć i schłodzić w lodówce przez co najmniej 2 godziny, najlepiej przez całą noc. • Przetrzeć mieszaninę z rondla przez sitko i dodać prosecco, wymieszać. • Założyć mieszadło do lodów włoskich i wlać mieszaninę do maszyny do lodów/lodów włoskich. Założyć...
  • Page 124 3 łyżeczki płynnego miodu • Umieścić wszystkie składniki w mikserze lub robocie kuchennym i mieszać przez 1–2 minuty do uzyskania gładkiej konsystencji. • Schładzać w lodówce przez co najmniej 2 godziny, najlepiej przez całą noc. • Założyć mieszadło do lodów włoskich, wlać zmieszaną masę do maszyny do lodów i ustawić zegar na 30 minut.
  • Page 125: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • Во избежание телесных повреждений или поломок электроприбора строго соблюдайте нижеследующие правила безопасности в процессе эксплуатации изделия. Используйте данный электроприбор только так, как это описано в настоящем руководстве. •...
  • Page 126 состояние и убедитесь в отсутствии видимых признаков повреждений. Не пользуйтесь электроприбором, если он поврежден или если он падал. В случае повреждения или неисправности прибора обратитесь в службу поддержки клиентов Cuisinart (см. раздел «Международная гарантия», стр. 141). • Не пользуйтесь электроприбором, если шнур питания поврежден.
  • Page 127 • Перед использованием прибора проверьте, соответствует ли напряжение в сети рабочему напряжению прибора, указанному на основании корпуса. • Обязательно отключайте прибор от сети, если он остается без наблюдения, а также перед его сборкой, демонтажем или уходом за прибором. • Данный электроприбор предназначен исключительно для...
  • Page 128 Утилизация электрических и электронных приборов по окончании срока службы Во всеобщих интересах и с целью активного участия в защите окружающей среды и здоровья людей: • Не выбрасывайте отслужившие электроприборы вместе с несортированными бытовыми отходами. • ОЭЭО (Отходы электрического и электронного оборудования) должны...
  • Page 129 герметизированной системе внутри изделия. При падении или повреждении прибора возможна утечка газа. В подобных случаях, при воздействии источников возгорания, таких как открытое пламя, газ может воспламениться. • При транспортировке/переноске прибора проследите за тем, чтобы он не упал и не был поврежден. При...
  • Page 130: Вступление

    Поздравляем вас с приобретением мороженицы Ice Cream & Gelato Professional марки Cuisinart! В течение вот уже более 30 лет Cuisinart стремится предложить самое лучшее кухонное оборудование. Всей продукции Cuisinart присуща исключительная долговечность, она проста в использовании и день за днем демонстрирует свои выдающиеся эксплуатационные...
  • Page 131: Характеристики И Комплектация Изделия

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ И КОМПЛЕКТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ (см. обложку) 1. Легко запирающаяся крышка 2. Лопатка для мороженого 3. Лопатка для джелато 4. Чаша 1,5 л 5. Корпус 4. ПОРЯДОК РАБОТЫ Перед первым использованием прибора вымойте крышку, чашу и лопатки для перемешивания горячей мыльной водой. N.B.
  • Page 132: Полезные Советы

    N.B. Красный светодиод загорится и начнет мигать, а на ЖК-дисплее будет мигать «00». • Выключите прибор, нажав кнопку питания (power). N.B. Между нижней частью лопатки и нижней частью штока должен быть зазор в 1 см. Пауза • В любой момент процесса замораживания вы можете нажать на кнопку Start/Stop, чтобы...
  • Page 133: Уход И Обслуживание

    выше жирность продуктов, тем насыщеннее будет вкус и нежнее текстура мороженого. Использование заменителей с низким содержанием жира может изменить вкус, консистенцию и текстуру десерта. Используя заменители, удостоверьтесь в том, что их количество не превышает количество оригинальных ингредиентов. • Вместо сахара вы можете также...
  • Page 134 • Чтобы получить более твердое мороженое, взбивайте его в мороженице дольше. • Подавайте на стол или переложите на хранение в герметичный контейнер и поставьте его в морозильник. Варианты: Мята и шоколадная стружка: вместо экстракта ванили добавьте 1 ч.л. экстракта перечной мяты.
  • Page 135 • Установите лопатку для мороженого, взбейте смесь и перелейте в мороженицу. Накройте крышкой. • Включите прибор и установите таймер (timer) на 40-50 минут. За пять минут до того, как мороженое будет готово, снимите крышку и добавьте отставленную в сторону клубнику. Накройте...
  • Page 136 • Включите прибор и установите таймер (timer) на 40–50 минут. Незадолго до того, как мороженое будет готово, снимите крышку, добавьте ягодное пюре и размешайте таким образом, чтобы получился мраморный эффект (с прожилками). • Мороженое будет иметь мягкую кремовую текстуру и невероятный цвет. Чтобы получить более...
  • Page 137 • Перелейте смесь в чистую кастрюлю и продолжайте подогревать, непрерывно помешивая в течение 10 минут, либо до тех пор, пока заварной крем не начнет загустевать. Не доводите до кипения, так как крем может свернуться. • Заварной крем готов, когда он начнет равномерно обволакивать ложку со всех сторон: в этот...
  • Page 138 ВАНИЛЬНОЕ ДЖЕЛАТО 250 мл жирных сливок 750 мл цельного молока 175 г сахарного песка 2 ст. л. кукурузного крахмала Щепотка соли 1/2 ст. л. ванильного экстракта 1 ст. л. жидкого пектина • В небольшой кастрюле, подогреваемой на среднем огне, смешайте сливки и 500 мл молока. Доведите...
  • Page 139 снимая с огня, продолжайте помешивать до тех пор, пока смесь не дойдет до легкого кипения и не загустеет до такой степени, что начнет равномерно обволакивать ложку (в течение примерно 15 минут). • Снимите кастрюлю с огня, добавьте пектин, перемешайте и охладите смесь до комнатной температуры.
  • Page 140 СОРБЕТ ИЗ АПЕЛЬСИНА, МАНГО И МАРАКУЙИ 300 г манго, нарезанного кубиками 180 г сахарного песка 4 ст. л. лимонного сока Цедра 1 апельсина 500 мл несладкого апельсинового сока 2 маракуйи • Смешайте манго, сахар, лимонный сок и цедру апельсина в миске среднего размера. Отставьте...
  • Page 141 ЗАМОРОЖЕННЫЙ ЙОГУРТ С ПЕРСИКАМИ 415-грамовая банка ломтиков персика в собственном соку 450 г греческого йогурта 150 мл цельного молока 75 г сахарного песка • Слейте жидкость из банки с персиками, отставьте в сторону 100 мл сока. Переложите персики в блендер. •...
  • Page 142 ОСВЕЖАЮЩИЙ АНАНАСОВО-КОКОСОВЫЙ НАПИТОК СО ЛЬДОМ 350 мл обезжиренного кокосового молока 250 мл свежевыжатого апельсинового сока 300 г ананаса, нарезанного кусочками 1 спелый банан 3 ч.л. жидкого меда • Поместите все ингредиенты в блендер или кухонный комбайн и взбивайте в течение 1-2 минут...
  • Page 143: Garantie Internationale

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Page 144 Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation Cuisinart vi off re 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
  • Page 147 Black ICE100E IB-21/016 140(W)X210(H)mm Cover:157gsm gloss artpaper Inside page:105gsm gloss artpaper waterbase varnishing fo whole book Thread sewing Binding 150PP Total Pages 1C(Black)+1C(Black) Cover 1C+1C(Black) Inside 2020-03-15 Maggie Wang/Kingsly Peng ICE100E IB-21/016...

This manual is also suitable for:

Ice100e

Table of Contents