Einstellung Der Trimmsensor-Nocke - Yamaha F115A Service Manual

Hide thumbs Also See for F115A:
Table of Contents

Advertisement

INSP
ADJ
Etapes de la vérification
(1) Relever totalement le hors-bord et
le bloquer à l'aide des leviers
d'arrêt 1.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé le hors-bord, veiller
à le soutenir à l'aide des leviers
d'arrêt.
Dans le cas contraire, le hors-bord
pourrait retomber brusquement en
cas de chute de la pression du liquide
pour le système d'assiette et d'inclinai-
son assistées.
(2) Enlever le bouchon du réservoir
2 et vérifier le niveau de liquide.
N.B.:
Le niveau de liquide doit affleurer l'ori-
fice de contrôle, comme illustré.
(3) Ajouter du liquide si nécessaire
puis replacer le bouchon du réser-
voir.
Bouchon de réservoir
8 Nm
(0,8 m • kgf, 5,8 ft • lb)
REGLAGE DE LA CAME DU
CAPTEUR D'ASSIETTE
1. Mesurer:
• Résistance de réglage du capteur
d'assiette
Hors spécifications → Régler.
Résistance de réglage du
capteur d'assiette
Rose (P) – Noir (B)
80 ± 12 Ω à 20 ˚C
(68 ˚F)
Etapes de la mesure
(1) Faire basculer le hors-bord com-
plètement vers le bas.
(2) Mesurer la résistance du capteur
d'assiette.
SYSTEME D'ASSIETTE ET D'INCLINAISON ASSISTEES
SERVO-TRIMM UND KIPPSYSTEM
SISTEMA DE ESTIBADO MOTORIZADO Y DE INCLINACIÓN
Prüfschritte
(1) Den Außenborder vollstän-
dig noch oben kippen und
mit den Kippanschlaghebeln
1 arretieren.
WARNUNG
Nach
dem
Außenborders ist sicherzustellen,
daß er mit den Kippanschlaghe-
beln gesichert ist.
Ansonsten
Außenborder
falls die Servo-Trimm und Kipp-
Einheit Flüssigkeitsdruck verlieren
sollte.
(2) Die Behälterkappe 2 aus-
bauen und den Flüssigkeits-
stand kontrollieren.
HINWEIS:
Der Flüssigkeitsstand sollte sich
direkt unterhalb des Kontrollo-
ches befinden.
(3) Falls nötig, Servo-TK-Flüs-
sigkeit nachfüllen und dann
die Behälterkappe wieder
anbringen.
Behälterkappe
3
8 Nm
(0,8 m • kgf, 5,8 ft • lb)
EINSTELLUNG DER
TRIMMSENSOR-NOCKE
1. Messen:
• Widerstand des Einstel-
lungs-Trimmsensors
Abweichung von Hersteller-
angaben → Einstellen.
Widerstand des Einstel-
lungs-Trimmsensors
Rosa (P) – Schwarz (B)
Meßschritte
(1) Den Außenborder ganz nach
unten kippen.
(2) Den Widerstand des Trimm-
sensors messen.
Hochkippen
des
könnte
sich
der
plötzlich
senken,
3
80 ± 12 Ω bei 20 ˚C
(68 ˚F)
3-
17
Pasos de comprobación
(1) Incline completamente el fuera
borda y bloquéelo con las palan-
cas de tope de inclinación 1.
ATENCION
Después de inclinar el fuera borda,
asegúrese de sujetarlo con las palancas
de tope de inclinación.
En caso contrario, el fuera borda
podría caer de repente si el estibado
motorizado y la unidad de inclinación
pierden la presión del líquido.
(2) Extraiga el tapón del depósito 2
y compruebe que el líquido llegue
hasta el borde tal y como se
muestra.
NOTA:
El nivel del líquido debe estar inmediata-
mente debajo del orificio de comproba-
ción tal y como se muestra.
(3) En caso necesario, añada líquido
de inclinación y estibado motori-
zado y después instale el tapón
del depósito.
Tapa del depósito
8 Nm
(0,8 m • kgf, 5,8 ft • lb)
AJUSTE DE LA LEVA DEL
SENSOR DE ESTIBADO
1. Mida:
• Resistencia del sensor de esti-
bado
• Fuera de especificaciones →
Ajuste.
Resistencia del sensor de
estibado
Rosa (P) – Negro (B)
80 ± 12 Ω a 20 ˚C
(68 ˚F)
Pasos de medición
(1) Incline el fuera borda completa-
mente hacia abajo.
(2) Mida la resistencia del sensor de
estibado.
F
D
ES
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F115yFl115aLf115yFl115y

Table of Contents