Mesure - Yamaha F115A Service Manual

Hide thumbs Also See for F115A:
Table of Contents

Advertisement

INSP
ADJ
Etapes de la mesure
(1) Faire tourner le volant magnéti-
que dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le
piston du cylindre n˚1 soit au
PMH.
(2) Mesurer le jeu de la soupape
d'admission pour les cylindres
n˚1 et 2.
(3) Mesurer le jeu de la soupape
d'échappement pour les cylin-
dres n˚1 et 3.
(4) Faire tourner le volant magnéti-
que sur 360˚ dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(5) Mesurer le jeu de la soupape
d'admission pour les cylindres
n˚3 et 4.
(6) Mesurer le jeu de la soupape
d'échappement pour les cylin-
dres n˚2 et 4.
8. Desserrer:
• Tendeur de courroie de synchro-
nisation
9. Déposer:
• Courroie de synchronisation
• Roues dentées menées
• Capuchons de l'arbre à cames
• Arbres à cames
Se reporter à "MOTEUR" en
page 5-4.
10. Régler:
• Jeu de soupape
N.B.:
• Ne pas mélanger les pièces de la com-
mande des soupapes (à savoir, les
coussinets de soupape, les capuchons
d'arbre à cames, les arbres à cames).
Les conserver bien rangées par grou-
pes (par ex., toutes les pièces du cylin-
dre n˚1).
• Installer les pièces déposées dans leurs
positions d'origine. Si des pièces de la
commande des soupapes sont instal-
lées incorrectement, tout réglage cor-
rect des soupapes devient impossible.
MOTEUR
MOTORBLOCK
UNIDAD DEL MOTOR
Arbeitsschritte
(1) Den Schwungradmagneten
im
Uhrzeigersinn
bis der Kolben von Zylinder
Nr. 1 am oberen Totpunkt
(OT) ist.
(2) Das Spiel der Einlaßventile
für Zylinder Nr. 1 und Nr. 2
messen.
(3) Das Spiel der Auspuffven-
tile für Zylinder Nr. 1 und Nr.
3 messen.
(4) Den Schwungradmagneten
360˚ im Uhrzeigersinn dre-
hen.
(5) Das Spiel der Einlaßventile
für Zylinder Nr. 3 und Nr. 4
messen.
(6) Das Spiel der Auspuffven-
tile für Zylinder Nr. 2 und Nr.
4 messen.
8. Lockern:
• Steuerriemen-Spanner
9. Ausbauen:
• Steuerriemen
• Angetriebene Kettenräder
• Nockenwellenkappen
• Nockenwellen
Siehe "MOTORBLOCK" auf
Seite 5-4.
10. Einstellen:
• Ventilspiel
HINWEIS:
• Die Teile der Ventilsteuerung (z.
B. Ventildämpfer, Nockenwel-
lenkappen, Nockenwellen) nicht
vermischen. In ihre richtigen
Gruppen sortiert halten (z.B.
Teile von Zylinder Nr. 1 zusam-
men aufbewahren).
• Die ausgebauten Teile in ihre
ursprüngliche
bauen. Wenn die Ventilsteue-
rungsteile
Position eingebaut werden, sind
richtige
nicht möglich.
drehen,
Position
ein-
in
der
falschen
Ventileinstellungen
3-
14
Pasos de medición
(1) Gire el magneto del volante del
motor hacia la derecha hasta que
el pistón del cilindro N.˚1 esté en
la posición PMS.
(2) Mida la holgura de la válvula de
admisión en los cilindros N.˚1 y
N.˚2.
(3) Mida la holgura de la válvula de
escape en los cilindros N.˚1 y
N.˚3.
(4) Gire el magneto del volante del
motor 360˚ hacia la derecha.
(5) Mida la holgura de la válvula de
admisión en los cilindros N.˚3 y
N.˚4.
(6) Mida la holgura de la válvula de
escape en los cilindros N.˚2 y
N.˚4.
8. Afloje:
• Tensor de la correa de distribu-
ción
9. Extraiga:
• Correa de distribución
• Piñones de transmisión
• Tapas del eje de la leva
• Ejes de la leva
Consulte la sección "UNIDAD
DEL MOTOR" de la página 5-4.
10. Ajuste:
• Holgura de la válvula
NOTA:
• No mezcle las piezas del tren de vál-
vulas (es decir, insertos de válvula,
tapas del eje de la leva y eje de la
leva). Manténgalas organizadas en sus
grupos correspondientes (por ejem-
plo, coloque las piezas del cilindro
N.˚1 de forma conjunta).
• Instale las piezas extraídas en sus posi-
ciones originales. Si instala las piezas
del tren de válvulas en una posición
incorrecta, no podrá efectuar los ajus-
tes de válvula adecuados.
F
D
ES

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F115yFl115aLf115yFl115y

Table of Contents