Kärcher Puzzi 10/1 Manual
Hide thumbs Also See for Puzzi 10/1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Symbole in der Betriebsanleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigungsmethoden
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Aperçu Général
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Méthodes de Nettoyage
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Assistance en Cas de Panne
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité CE . FR
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Metodi DI Pulizia
    • Cura E Manutenzione
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Ingebruikneming
    • Overzicht
    • Zing
    • Bediening
    • Reinigingsmethoden
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Puesta en Marcha
      • Montaje de Los Accesorios
    • Resumen
    • Manejo
    • Métodos de Limpieza
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento . PT
    • Visão Geral
    • Manuseamento
    • Métodos de Limpeza
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Garantia
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Oversigt
    • Betjening
    • Rensemetoder
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • EU-Overensstemmelses-Erklæ
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Igangsetting
    • Oversikt
    • Betjening
    • Vaskemetoder
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
  • Svenska

    • Idrifttagande
    • Översikt
    • Handhavande
    • Rengöringsmetoder
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU- Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Yleiskatsaus
    • Käyttö
    • Puhdistusmenetelmät
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
  • Ελληνικά

    • Ενεργοποίηση
    • Σύνοψη
    • Χειρισμός
    • Τρόποι Καθαρισμού
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Genel Bakış
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Temizlik Yöntemleri
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
  • Русский

    • Ввод В Эксплуатацию
    • Использование По Назначе
    • Обзор
    • Управление
    • Способы Мойки
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Áttekintés
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Tisztítási Módszerek
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • EK Konformitási Nyiltakozat
  • Čeština

    • Přehled
    • Uvedení Přístroje Do Provozu
    • Obsluha
    • Čisticí Metody
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Prohlášení O Shodě Pro es
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Pregled
    • Zagon
    • Uporaba
    • Metode ČIščenja
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • Transport
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • PrzegląD
    • Uruchomienie
    • Obsługa
    • Metody Czyszczenia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Română

    • Prezentare Generală
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Metode de Curăţare
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Garanţie
    • Declaraţie de Conformitate CE . RO
  • Slovenčina

    • Prehľad
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Metódy Čistenia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Simboli U Uputama Za Rad
    • Pregled
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Metode ČIšćenja
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Srpski

    • Pregled
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Metode ČIšćenja
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EZ
  • Български

    • Преглед

      • Пускане В Експлоатация
      • Обслужване
      • Методи На Почистване
      • Tранспoрт
      • Съхранение
      • Грижи И Поддръжка
      • Помощ При Неизправности
    • Принадлежности И Резервни Части

      • Гаранция
      • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Latviešu

    • Ekspluatācijas Sākums
    • Pārskats
    • Apkalpošana
    • Tīrīšanas Metodes
    • Glabāšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu
    • Transportēšana
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
    • Piederumi un Rezerves Daļas
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Puzzi 10/1
Puzzi 10/2 Adv
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59662790
01/14
4
12
19
27
35
43
51
59
66
73
80
87
95
102
111
119
126
133
141
149
157
164
172
180
187
194
201

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher Puzzi 10/1

  • Page 1 Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59662790 01/14...
  • Page 2 MAX 50°C CHEM MAX 2L CHEM...
  • Page 3 31 32 25 24...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 5: Übersicht

    Beschädigung prüfen. Geräteelemente Zubehör montieren Abbildung 1 Handdüse für Polsterreinigung (nur  Saugrohr auf Bodendüse aufstecken Puzzi 10/1) und Überwurfmutter an der Bodendüse 2 Kabelhaken handfest anziehen. 3 Adapter für Zubehör (Homebase)  Bei Bedarf Handgriff auf Saugrohr 4 Halter für Zubehör schieben und in gewünschter Position...
  • Page 6: Bedienung

    Einsatz des Gerätes an Schaumbildung kann durch Zugabe von unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Entschäummittel verhindert werden. Wasserbeständigkeit überprüfen. Nur Puzzi 10/1:  Zum Aufsprühen von Reinigungslö-  Entschäummittel (Sonderzubehör) in sung, Hebel am Krümmer betätigen. Schmutzwasserbehälter geben.
  • Page 7: Reinigungsmethoden

    Wasser nachreinigen. Frischwassertank einfüllen. Polsterreinigung Kein Reinigungsmittel zugeben.  Schalter Sprühen drücken zum Ein-  Nur Puzzi 10/1: schalten der Sprühpumpe. Handdüse anstelle der Bodendüse an-  Bodendüse über einen Abfluss halten. bringen.  Hebel am Krümmer betätigen und Ge- ...
  • Page 8: Transport

    Je empfindlicher der Belag (Orientbrü- – Lagerung cken, Berber, Polsterstoff) desto niedri- gere Reinigungsmittelkonzentration Vorsicht einsetzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Teppichboden mit Juterücken kann bei – Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- zu nasser Arbeit schrumpfen und farb- ten. lich ausbluten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Hochflorige Teppiche nach der Reini- –...
  • Page 9: Zubehör Und Ersatzteile

    Garantie Kein Wasseraustritt an der Düse  Frischwassertank auffüllen. In jedem Land gelten die von unserer zu-  Kupplungen am Sprühschlauch auf kor- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- rekten Sitz prüfen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Düsenmundstück reinigen oder erset- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir zen.
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Netzspannung EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung Gebläsemotor 1100 1100 Leistung (tot.) 1350 Luftmenge (max.)
  • Page 12 Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
  • Page 13: Structions

    Illustration  Attach the suction pipe to the floor noz- 1 Hand nozzle for upholstery cleaning zle and hand-tighten the union nut on (Puzzi 10/1 only) the floor nozzle. 2 Cable hook  If required, slide the handle onto the...
  • Page 14: Operation

     Run across the surface to be cleaned in foaming agent. overlapping paths. Pull the nozzle back- Puzzi 10/1 only: wards (do not push).  Put defoaming agent (optional accesso-  In case of work interruptions, the floor ry) into the wastewater container.
  • Page 15: Cleaning Methods

    Upholstery cleaning  Hold floor nozzle over a drain.  Puzzi 10/1 only:  Activate lever on bender and flush the Attach hand nozzle instead of the floor appliance for appr. 1 to 2 minutes.
  • Page 16: Transport

    Detergent Cleaning the fresh water sieve  Unscrew the fresh water sieve. Carpet and upholstery RM 760 powder  Regularly clean the fresh water sieve cleaning RM 760 tabs under running water. RM 764 liquid Cleaning the nozzle Defoaming RM 761 ...
  • Page 17: Accessories And Spare Parts

    EC Declaration of Conformity Spray pump loud  Fill up fresh water reservoir. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant Heavy formation of foam in the basic safety and health requirements of the wastewater container EU Directives, both in its basic design and ...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Mains voltage EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Type of protection IPX4 IPX4 Protective class Nominal performance of blower motor W...
  • Page 19 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 20: Aperçu Général

    1 Suceur à main pour nettoyage de longe et des flexibles avant chaque meubles capitonnés et surfaces textiles mise en service. (uniquement Puzzi 10/1) Montage des accessoires 2 Crochet de câble 3 adaptateur pour les accessoires  Enficher le tube d'aspiration et serrer (Homebase) l'écrou-raccord sur la buse de sol à...
  • Page 21: Utilisation

    à l'eau. cher l'ajout d'agent antimousse.  Pour vaporiser la solution de nettoyage, Uniquement Puzzi 10/1 : activer le levier sur le coude.  Mettre de l'agent antimousse (acces-  Parcourir la surface à nettoyer en soire en option) dans le réservoir d'eau...
  • Page 22: Méthodes De Nettoyage

    1 à 2 minutes. chaude.  Mettre l’appareil hors tension. Nettoyage de meubles capitonnés  Uniquement Puzzi 10/1 : Mettre la buse manuelle à la place de la buse pour sol.  Doser plus faiblement le détergent pour les matières délicates et asperger la...
  • Page 23: Transport

    Transport Conseils de nettoyage Vaporiser sur les endroits fortement sa- – Attention lis au préalable et laisser agir la solution Risque de blessure et d'endommagement ! de nettoyage 5 à 10 minutes. Respecter le poids de l'appareil lors du Travailler toujours de la lumière vers –...
  • Page 24: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Forte formation de mousse dans le réservoir d'eau sale Danger  Mettre de l'agent antimousse dans le Risque d'électrocution. – réservoir d'eau sale ou remplir le réser- Avant d'effectuer tout type de travaux voir d'agent antimousse. sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tension du secteur EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale du moteur de...
  • Page 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 28: Descrizione Generale

    Figura cavo di rete, la prolunga ed i tubi flessi- 1 Bocchetta manuale per la pulitura di im- bili non siano danneggiati. bottiture (solo Puzzi 10/1) Montaggio degli accessori 2 Gancio per cavo 3 Adattatore per accessori (Homebase)  Applicare il tubo di aspirazione sulla...
  • Page 29: Uso

     Per spruzzare la soluzione detergente dotto antischiuma. azionare la leva sul gomito. Solo Puzzi 10/1:  Percorrere la superficie da pulire a so-  Aggiungere l'antischiuma (accessorio vrapposizione. Durante tale operazio- speciale) nel contenitore acqua sporca.
  • Page 30: Metodi Di Pulizia

     Premere l'interruttore Spruzzo per ac- cendere la pompa di spruzzatura. Pulizia di imbottiture  Tenere la bocchetta per pavimento so-  Solo Puzzi 10/1: pra uno scolo (scarico). Applicare la bocchetta manuale invece  Azionare la leva sul gomito e sciacqua- della bocchetta per pavimenti.
  • Page 31: Trasporto

    Trasporto Suggerimenti per la pulizia Trattare preventivamente le parti molto – Attenzione sporche e far agire la soluzione deter- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- gente per 5 - 10 minuti. spettare il peso dell'apparecchio durante il Operare sempre dalla luce all'ombra –...
  • Page 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei Forte formazione di schiuma nel guasti contenitore dell'acqua sporca  Aggiungere l'antischiuma nel contenito- Pericolo re acqua sporca o riempire il contenito- Pericolo di scosse elettriche. – re per antischiuma. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua- Servizio assistenza re interventi sull'apparecchio.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tensione di rete EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Protezione IPX4 IPX4 Grado di protezione Potenza nominale motore della ventola W...
  • Page 35 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 36: Zing

     Zuigbuis op de vloersproeier steken en Afbeelding wartelmoer handvast op de vloersproei- 1 Handsproeier voor kussenreiniging (en- er draaien kel Puzzi 10/1)  Indien nodig de handgreep op de zuig- 2 Kabelhaak buis schuiven en in de gewenste positie 3 Adapter voor toebehoren (Homebase)
  • Page 37: Bediening

     Voor het opspuiten van reinigingsoplos- Enkel Puzzi 10/1: sing, de hendel op de elleboog bedie-  Antischuimmiddel (speciale toebeho- nen. ren) in vuilwaterreservoir gieten ...
  • Page 38: Reinigingsmethoden

     Koppeling van de spuitslang met de el- reinigen. leboog verbinden en laten vastklikken. Kussenreiniging  Ongeveer 2 liter leidingswater in het  Enkel Puzzi 10/1: schoonwaterreservoir vullen. Handsproeier op de plaats van de Geen reinigingsmiddel toevoegen. vloersproeier aanbrengen.  Schakelaar Spuiten indrukken om de ...
  • Page 39: Vervoer

    Hoe gevoeliger het materiaal (Oosters – Opslag tapijt, Berbers tapijt, stofbekleding), hoe lager de reinigingsmiddelconcentratie. Voorzichtig Tapijten met juterug kunnen bij natte – Gevaar voor letsel en beschadiging! Het reiniging krimpen en kleur verliezen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Hoogpolige tapijten na de reiniging in –...
  • Page 40: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Apparaat werkt niet reserveonderdelen  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. Er mogen uitsluitend toebehoren en re- –  Stroomkabel en stekker van het appa- serveonderdelen gebruikt worden die raat controleren. door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- ...
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 42 Technische gegevens Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Netspanning EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Beveiligingsklasse IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen ventilatormotor 1100 1100 Vermogen (tot.) 1350 Luchthoeveelheid (max.)
  • Page 43 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 44: Resumen

    Figura cha. 1 Boquilla manual para limpieza de tapi- Montaje de los accesorios cerías (solo Puzzi 10/1) 2 Gancho porta cables  Insertar el tubo de absorción en la bo- 3 Adaptador para accesorios (Homeba- quilla para suelos y apretar con la mano...
  • Page 45: Manejo

     Pasar por la zona a limpiar en tramos Solo Puzzi 10/1: que se solapen. Al hacerlo no tire de la  Introducir producto desespumante (ac- boquilla hacia atrás (no deslizar).
  • Page 46: Métodos De Limpieza

     Conectar el acoplamiento de la man- Limpieza de tapicerías guera pulverizadora con el codo y en-  Solo Puzzi 10/1: cajarlo. Colocar la boquilla manual en lugar de  Rellenar el depósito de agua fresca con la boquilla para suelos.
  • Page 47: Transporte

    Las alfombras de pelo alto se deben ce- – Cuidados y mantenimiento pillar en la dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una escoba para Peligro pelo o un frotador). Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Si se impregna con Care Tex RM 762 –...
  • Page 48: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de No sale agua de la boquilla repuesto  Llenar el depósito de agua limpia.  Comprobar que los acoplamientos es- Sólo deben emplearse accesorios y – tán bien colocados en la manguera de piezas de repuesto originales o autori- pulverización.
  • Page 49: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/02/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tensión de red EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Categoria de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal del motor del ventila-...
  • Page 51 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 52: Visão Geral

     Antes de cada colocação em funciona- 1 Bico manual para a limpeza de estofos mento verificar sempre o cabo eléctrico (apenas Puzzi 10/1) de rede, o cabo de extensão e as man- 2 Gancho de cabo gueiras quanto a danificações.
  • Page 53: Manuseamento

    é resistente a água e se perde Apenas Puzzi 10/1: a cor.  Inserir agente antiespuma (acessório  Accionar a alavanca no tubo curvo para especial) no depósito da água suja.
  • Page 54: Métodos De Limpeza

    Limpeza de estofos  Accionar a alavanca no tubo curvo e la-  Apenas Puzzi 10/1: var o aparelho cerca de 1 a 2 minutos. Montar o bico manual em detrimento do  Desligar o aparelho.
  • Page 55: Transporte

    Transporte Dicas de limpeza Aplicar a solução de limpeza nos locais – Atenção com forte sujidade e deixar actuar du- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- rante 5 a 10 minutos. ção ao peso do aparelho durante o trans- Trabalhar sempre da luz para a sombra –...
  • Page 56: Ajuda Em Caso De Avarias

    Limpar bocal Forte formação de espuma no depósito da água suja  Desenroscar a porca de capa.  Limpar o bocal.  Inserir o agente antiespuma no depósi- to da água suja ou abastecer o reci- Ajuda em caso de avarias piente do agente antiespuma.
  • Page 57: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 58 Dados técnicos Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tensão da rede EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal do motor do ventilador W...
  • Page 59 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal sikker- – men med det almindelige hus- hedshenvisningerne nr.
  • Page 60: Oversigt

    Figur  Sæt sugerøret på gulvdysen og stram 1 Hånddyse til rensning af polstre (kun omløbermøtrikken på gulvdysen. Puzzi 10/1)  Efter behov skubbes håndgrebet på su- 2 Kabelkrog gerøret og skrues fast med hånden i 3 Adapter til tilbehør (homebase) den ønskede position.
  • Page 61: Betjening

     Kør over fladen som skal renses i over- nelsen kan forhindres ved at tilsætte af- lappende baner. Træk derved dysen skumningsmiddel. baglæns (skub den ikke). Kun Puzzi 10/1:  Ved arbejdspauser kan gulvdysen læg-  Kom afskumningsmiddel (specialtilbe- ges ind i håndgrebet. hør) i snavsevandsbeholderen.
  • Page 62: Rensemetoder

    Tilsæt intet rensemiddel. og varmt vand.  Tryk kontakt "sprøjte" for at tænde Rensning af polstre sprøjtepumpen.  Kun Puzzi 10/1:  Hold gulvdysen over et afløb. Monter hånddysen i stedet for gulvdy-  Betjen håndtaget på bøjningen og skyl sen.
  • Page 63: Transport

    Rengøringsmiddel Rens ferskvandsfilteret  Skru ferskvandssien ud. Tæppe- og puderens- RM 760 pulver  Rens ferskvandssien regelmæssigt un- ning RM 760 tabs der løbende vand. RM 764 flyden- Rense dyserne  Skru omløbermøtrikken af. Afskumning RM 761  Rens dysemundstykket. Tæppeimprægnering RM 762 Hjælp ved fejl...
  • Page 64: Tilbehør Og Reservedele

    EU-overensstemmelses- Stærk skumdannelse i erklæring snavsevandsbeholderen  Kom afskumningsmiddel i snavse- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- vandsbeholderen eller fyld beholderen te maskine i design og konstruktion og i den til afskumningsmiddel. af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Kundeservice og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 65: Tekniske Data

    Tekniske data Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Netspænding EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel kapacitet blæsemotor 1100 1100 Effekt (samlet) 1350 Luftmængde (max.)
  • Page 66 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 67: Oversikt

    (høyre- Figur gjenget). 1 Hånddyse for rengjøring av polstring  Ved behov, skyv håndtaket inn på su- (kun Puzzi 10/1) gerøret og fest det håndfast i ønsket po- 2 Kabelkroker sisjon 3 Adapter for tilbehør (Homebase) ...
  • Page 68: Betjening

     Kjør over flaten som skal rengjøres i nelse kan unngås ved å tilsette skumme- overlappende baner. Derved trekkes middel. dysen bakover (ikke skyve). Kun Puzzi 10/1:  Ved avbrudd i arbeidet kan gulvdysen  Tilsett skummemiddel (spesialtilbehør) settes i håndtaket. i beholderen for sølevann.
  • Page 69: Vaskemetoder

    Skyll gjennom apparatet Møbelrengjøring  Forbind albuen (med sugerør og dyse)  Kun Puzzi 10/1: med sugeslangen. Sett på hånddyse istedenfor gulvdyse.  Kople sprøyteslangens tilkopling på  Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings- manifolden og la den gå i lås.
  • Page 70: Transport

    Transport Feilretting Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Fare for personskade gjennom elektrisk – der! Pass på vekten av apparatet ved trans- støt. port. Før alt arbeide på apparatet skal appa- Figur ratet slås av og strømkabelen trekkes ...
  • Page 71: Tilbehør Og Reservedeler

    EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- Det er kun tillatt å...
  • Page 72 Tekniske data Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Nettspenning EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt viftemotor 1100 1100 Effekt (tot.) 1350 Luftmengde (maks.)
  • Page 73 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. – till återvinning.
  • Page 74: Översikt

     Sätt på sugrör på golvmunstycke och Bild dra fast kopplingsmuttern på golvmun- 1 Handmunstycke för textilrengöring (en- stycket ordentligt. dast Puzzi 10/1)  Skjut på handtaget på sugröret vid be- 2 Kabelkrok hov och dra fast ordentligt i önskad po- 3 Adapter för tillbehör (Homebase) sition.
  • Page 75: Handhavande

    åt (skjut inte). skumbildningen genom att tillsätta skum-  Vid avbrott i arbetet ja golvmunstycket dämpningsmedel. placeras i handtaget. Endast Puzzi 10/1: Koppla från aggregatet  Tillsätt skumdämpningsmedel (special- tillbehör) i smutsvattenbehållaren.  Stäng av reglagen för sugning och för Endast Puzzi 10/2 Adv: sprayning.
  • Page 76: Rengöringsmetoder

     Tryck på knappen Spruta för att starta denna gång med rent varmt vatten. sprutpumpen. Polsterrengöring  Håll golvmunstycket över ett avlopp.  Endast Puzzi 10/1:  Tryck på spaken på rörkröken och spo- Montera handmunstycket i stället för la igenom aggregatet under en till två golvmunstycket.
  • Page 77: Transport

    Rengöringsmedel Rengör färskvattensil  Skruva ur färskvattensilen. Matt- och textilrengöring RM 760 Pulver  Rengör färskvattensilen regelbundet RM 760 Tabs under rinnande vatten. RM 764 Flytan- Rengör munstycke  Skruva bort mantelmutter. Avskumning RM 761  Rengör dysmunstycke. Mattimprägnering RM 762 Åtgärder vid störningar Beställ produktinformationsblad och EU- säkerhetsdatablad för det aktuella rengö-...
  • Page 78: Tillbehör Och Reservdelar

    Försäkran om EU- Sprutpump låter mycket överensstämmelse  Fyll på färskvattentanken. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Kraftig skumbildning i tecknade maskin i ändamål och konstruk- smutsvattenbehållaren tion samt i den av oss levererade versionen  Tillsätt skumdämpningsmedel i smuts- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- vattenbehållaren resp.
  • Page 79 Tekniska data Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Nätspänning EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Skydd IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt fläktmotor 1100 1100 Effekt (total) 1350 Luftmängd (max.)
  • Page 80 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- – sia kotitalousjätteenä, vaan toi- tomasti ennen laitteen ensimmäistä mita ne jätteiden kierrätykseen. käyttökertaa! Käytetyt laitteet sisältävät ar- Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-...
  • Page 81: Yleiskatsaus

    Käyttöelementit  Pistä imuputki lattiasuulakkeeseen ja Kuva varmista liitos kiertämällä hattumutteri 1 Käsisuulake pehmusteverhoilujen puh- käsitiukkuuteen. distamiseen (vain Puzzi 10/1)  Työnnä tarvittaessa käsikahva imuput- 2 Kaapelikoukku ken päälle ja kiristä käsitiukkuuteen ha- 3 Adapteri varusteille (Homebase) luttuun asentoon. 4 Pidike varusteille ...
  • Page 82: Käyttö

    Vaahdon muodostumisen voi estää lisää-  Käytä kahvakäyrässä olevaa vipua mällä vaahdonestoainetta. puhdistusliuoksen suihkuttamiseen. Vain Puzzi 10/1:  Käsittele puhdistettava pinta limittäisin  Lisää vaahdonestoainetta (lisävaruste) vedoin. Vedä suutinta taaksepäin (älä likavesisäiliöön. työnnä). Vain Puzzi 10/2 Adv: ...
  • Page 83: Puhdistusmenetelmät

     Yhdistä ja lukitse suihkutusletkun liitin Verhoilujen puhdistus käyrään kahvaputkeen.  Vain Puzzi 10/1:  Laita n. 2 litraa vesijohtovettä tuorevesi- Aseta lattiasuulakkuun tilalle käsisuula- säiliöön. Älä lisää puhdistusainetta.  Verhoiluaineiden ollessa arkoja, käytä...
  • Page 84: Kuljetus

    Märkäpuhdistuksen jälkeen tehty kyl- – Hoito ja huolto lästäminen käyttäen Care Tex RM 762:ta estää tekstiilipäällyksen nopean Vaara likaantumisen uudelleen. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- Painautumien ja ruostetahrojen estämi- – seksi, kävele matolla ja aseta huoneka- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta lut matolle vasta maton kuivumisen jäl- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 85: Varusteet Ja Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton tyy tämän käyttöohjeen lopusta. puolesta ja sen valtuuttamina. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Head of Approbation Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Dokumentointivaltuutettu: mamme myyntiorganisaation julkaisemat S. Reiser takuuehdot.
  • Page 86 Tekniset tiedot Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Verkkojännite EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Suojatyyppi IPX4 IPX4 Kotelointiluokka Nimellisteho puhallinmoottori 1100 1100 Teho (yhteensä) 1350 Ilmamäärä...
  • Page 87 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 88: Σύνοψη

     Πριν από κάθε ενεργοποίηση, ελέγχετε Εικόνα το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώ- 1 Ακροφύσιο χειρός για καθαρισμό υφα- διο προέκτασης για τυχόν βλάβες. σμάτων επιπλώσεων (μόνο Puzzi 10/1) Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 2 Άγκιστρο καλωδίου 3 Προσαρμογέας για εξοπλισμό  Τοποθετήστε το σωλήνα αναρρόφησης...
  • Page 89: Χειρισμός

    ρεί να αποτραπεί με προσθήκη αντιαφρι- προς την αντοχή των χρωμάτων και τη γε- στικού. νικότερη αντοχή του στο νερό. Μόνο Puzzi 10/1:  Για να ψεκάσετε διάλυμα απορρυπαντι-  Προσθέστε το αντιαφριστικό (ειδικό κού, πιέστε το μοχλό του γωνιακού σω- εξάρτημα) στο...
  • Page 90: Τρόποι Καθαρισμού

     Κατά τις διακοπές της εργασίας μπορεί-  Κρατήστε το ακροφύσιο δαπέδου πάνω τε να αποθέσετε το ακροφύσιο δαπέ- από την αποχέτευση. δου στη χειρολαβή.  Πιέστε το μοχλό της γωνίας και ξεπλύ- νετε το μηχάνημα για 1 έως 2 λεπτά. Απενεργοποίηση...
  • Page 91: Μεταφορά

    Καθαρισμός ταπετσαρίας επίπλων Απορρυπαντικό  Μόνο Puzzi 10/1: Καθαρισμός χαλιών και RM 760 Σκόνη Τοποθετήστε το ακροφύσιο χειρός στη υφασμάτων επιπλώσε- RM 760 Τα- θέση του ακροφυσίου δαπέδου. ων μπλέτες  Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησι- RM 764 υγρό μοποιείτε μικρότερη ποσότητα απορρυ- παντικού...
  • Page 92: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών Ψεκασμός μόνον από τη μία πλευρά  Αφαιρέστε το καπάκι.  Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου.  Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου νερού Ανεπαρκής αναρροφητική ισχύς από τη συσκευή.  Ελέγξτε τη σωστή θέση του καπακιού.  Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο χνουδιών ...
  • Page 93: Εγγύηση

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 94 Τεχνικά χαρακτηριστικά Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Τάση ηλεκτρικού δικτύου EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Είδος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα W...
  • Page 95 Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
  • Page 96: Genel Bakış

    Aksesuarların monte edilmesi Şekil  Süpürme borusunu taban memesine ta- 1 Döşeme temizliği için el memesi (sade- kın ve üst somunu elinize taban meme- ce Puzzi 10/1) sine sıkın. 2 Kablo kancası  Gerekirse, tutamağı süpürme borusu- 3 Aksesuar adaptörü (Homebase) nun üstüne itin ve istediğiniz konumda...
  • Page 97: Kullanımı

    Köpük oluşumu, kö- noktalar ve suya karşı dayanıklılık olup ol- pük alma maddesi eklenerek önlenebilir. madığını kontrol edin. Sadece Puzzi 10/1:  Temizlik çözeltisini püskürtmek için ma-  Köpük alma maddesini (özel aksesuar) nifolttaki kola basın. pis su deposuna ekleyin.
  • Page 98: Temizlik Yöntemleri

    Cihazı yıkayın. suyla tekrar temizleyin.  Manifoldu (emme borusu ve memeyle Minder temizliği birlikte) emme hortumuna bağlayın.  Sadece Puzzi 10/1:  Püskürtme hortumunun kavramasını Taban memesinin yerine el memesini manifolda bağlayın ve kilitleyin. takın.  Yaklaşık 2 litre musluk suyunu temiz su ...
  • Page 99: Taşıma

    Baskı noktaları ya da pas lekelerinin – Toz süzgecinin temizlenmesi oluşmasını önlemek için, temizlenecek  Kapağı çıkartın. yüzeye ancak kuruduktan sonra basın  Pis su deposunu cihazdan çıkartın. ya da yüzeye mobilyalar yerleştirin.  Toz süzgecini düzenli olarak bir fırçayla Temizlik maddesi temizleyin.
  • Page 100: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Yetersiz emme kapasitesi  Kapağın doğru oturmasını kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yüzeyini temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-  Toz süzgecini temizleyin. rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- ...
  • Page 101 Teknik Bilgiler Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Şebeke gerilimi EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Koruma şekli IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Fan motorunun nominal gücü...
  • Page 102 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 103: Использование По Назначе

    Элементы прибора 35 Уплотнение крышки Рисунок 36 Сетчатый фильтр 1 Ручная форсунка для чистки обивки Ввод в эксплуатацию (только Puzzi 10/1) 2 Крючки для кабеля  Проверять перед каждым включени- 3 Адаптер для принадлежностей (ба- ем на наличие повреждений сетевой за) кабель, удлинитель...
  • Page 104: Управление

     Вставить всасывающий шланг в гне- но избежать добавлением противопен- здо для подключения шланга на при- ного средства. боре. Только Puzzi 10/1: Вставить соединительный элемент  Добавьте противопенное средство распылительного шланга в элемент (специальная принадлежность) в ре- для подключения распылительного...
  • Page 105 Включение прибора Удалить содержимое из резервуара для чистой воды  Вставьте штепсельную вилку в элек- тророзетку.  Выключите прибор.  Нажать переключатель "Всасыва-  Быстро нажать рычаг на колене для ние" для включения всасывающей спуска давления. турбины.  Отсоединить колено от распыли- ...
  • Page 106: Способы Мойки

     Для улучшения результата очистки при необходимости еще раз промыть Чистка ковров и обивки Порошок RM поверхность чистой, теплой водой. Очистка обивки Таблетки RM  Только Puzzi 10/1: Использовать ручную форсунку вме- Жидкий RM сто форсунки для пола. 764.  Для чувствительных тканей умень- Пеноудаление...
  • Page 107: Транспортировка

    Транспортировка Очистка сетчатого фильтра для чистой воды Внимание!  Выкрутите сетчатый фильтр для чи- Опасность получения травм и повре- стой воды. ждений! При транспортировке следу-  Регулярно промывайте сетчатый ет обратить внимание на вес устрой- фильтр под проточной водой. ства. Рисунок...
  • Page 108: Принадлежности И Запасные Детали

    Гарантия Недостаточная мощность всасывания В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные  Проверить правильность установки уполномоченной организацией сбыта крышек. нашей продукции в данной стране. Воз-  Очистить уплотнение крышки и по- можные неисправности прибора в тече- верхность прилегания прибора. ние...
  • Page 109 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/02/01 и...
  • Page 110: Технические Данные

    Технические данные Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Напряжение сети В EU: 220-240 EU: 220-240 В GB: 230-240 GB: 230-240 В AU: 240 AU: 240 В AR: 220 AR: 220 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Тип защиты IPX4 IPX4 Класс защиты...
  • Page 111 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- Az első...
  • Page 112: Áttekintés

    Készülék elemek A tartozékok felszerelése Ábra 1 Kézi szórófej kárpit tisztításhoz (csak  A szívócsőre helyezze fel a padlófejet, Puzzi 10/1) és a padlófejen lévő szárnyas anyával 2 Kábel tartó kézzel húzza meg. 3 Adapter a tartozékok számára (Home-  Szükség esetén tolja a fogantyút a szí- base) vócsőre, és kézzel meghúzva rögzítse...
  • Page 113: Használat

    és vízállóságát egy feltűnés- akadályozni. mentes helyen. Csak Puzzi 10/1:  A tisztítószer szórásához működtesse a  Töltse a habtalanítót (különleges tarto- kart a könyökcsőnél. zék) a szennyvíztartályba.
  • Page 114: Tisztítási Módszerek

     Töltsön körülbelül 2 liter csapvizet a zel. tisztavíz tartályba. Kárpittisztítás Ne adjon hozzá tisztítószert.  Csak Puzzi 10/1:  Nyomja meg a szórás kapcsolót a szó- A padlófej helyett csatlakoztassa a kézi ró-szivattyú bekapcsolásához. szórófejet.  A padlófejet tartsa lefolyó fölött.
  • Page 115: Szállítás

    Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- – Tárolás tott felület felé kell haladni. Minél érzékenyebb a burkolat (keleti fu- – Vigyázat tószőnyeg, berber, kárpit anyag) annál Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás alacsonyabb tisztítóoldat koncentrációt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. használjon.
  • Page 116: Tartozékok És Alkatrészek

    További információkat az alkatrészek- – Nem jön víz a szórófejből ről a www.kaercher.com címen talál a  A tisztavíz-tartályt feltölteni. 'Service' oldalakon.  Ellenőrizze a permetező tömlő csatla- Garancia kozásainak helyes illeszkedését.  Tisztítsa vagy cserélje ki a fúvóka Minden országban az illetékes forgalma- csonkját.
  • Page 117: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 118 Műszaki adatok Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Hálózati feszültség EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Védelmi fokozat IPX4 IPX4 Védelmi osztály Ventilátor motor névleges teljesítmé-...
  • Page 119 Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Page 120: Přehled

    Prvky přístroje né. ilustrace Montáž příslušenství 1 Ruční násada na čištění čalounění (pouze Puzzi 10/1)  Nasaďte sací trubku na podlahovou ná- 2 Kabelový hák sadu a rukou dotáhněte převlečnou ma- 3 Adaptér pro příslušenství (Homebase) tici na podlahové násadě.
  • Page 121: Obsluha

    ňovače.  Plochu určenou k očištění přejíždějte v Pouze u Puzzi 10/1: překrývajících se drahách. Přitom hubi-  Přidejte odpěňovač (speciální příslu- ci tahejte směrem vzad (nestrkejte do šenství) do nádrže na znečištěnou vo- ní).
  • Page 122: Čisticí Metody

    čistou teplou vodou.  Nádrž na čerstvou vodu naplňte cca 2 l vody z vodovodu. Čištění čalounění Nepřidávejte žádný čisticí prostře-  Pouze u Puzzi 10/1: dek. Přimontujte ruční umývací hubici místo  Stiskněte tlačítko stříkání pro zapnutí podlahové hubice.
  • Page 123: Přeprava

    Dlouhovlasé koberce po čištění v mok- – Ošetřování a údržba rém stavu vykartáčujte ve směru vlasu (např. vlasovým smetákem nebo kartá- Nebezpečí! čem). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Impregnace pomocí Care Texu RM 762 – Před každou prací na zařízení vždy zaříze- provedená...
  • Page 124: Příslušenství A Náhradní Díly

    Prohlášení o shodě pro ES Stříkací paprsek je jednostranný  Vyčistěte výstup hubice. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Nedostatečný sací výkon konstrukčním provedením, stejně jako  Zkontrolujte, zda víko správně sedí námi do provozu uvedenými konkrétními ...
  • Page 125 Technické údaje Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napětí sítě EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Ochrana IPX4 IPX4 Ochranná třída jmenovitý výkon motoru dmychadla 1100 1100 Výkon (celk.)
  • Page 126 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 127: Pregled

    22 Adapter za preprogo Pregled 23 Deblokada talne šobe 24 Sesalna cev Navodilo za Quickstart 25 Ustni del šobe Slika 26 Prekrovna matica 1 Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi 27 Ročaj na koleno, 28 Koleno Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi 29 Ročica na kolenu na napravo 30 Gibka pršilna cev...
  • Page 128: Uporaba

     Za napršenje čistilne raztopine aktiviraj- Le Puzzi 10/1: te ročico na kolenu.  Protipenilno sredstvo (posebni pribor)  Površino za čiščenje prevozite v prekri- dodajte v posodo za umazano vodo.
  • Page 129: Metode Čiščenja

    čisto, toplo vodo. nom in zaskočite.  V rezervoar za svežo vodo napolnite Čiščenje blazin približno 2 litra vode iz pipe.  Le Puzzi 10/1: Ne dodajajte čistilnih sredstev. Namesto talne šobe namestite ročno  Za vklop pršilne črpalke pritisnite stikalo šobo.
  • Page 130: Transport

    Preproge z dolgimi vlakni je potrebno – Nega in vzdrževanje po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali Nevarnost krtačo z držalom). Nevarnost poškodb zaradi električnega Impregnacija s Care Tex RM 762 po –...
  • Page 131: Pribor In Nadomestni Deli

    ES-izjava o skladnosti Enostranski pršilni curek  Očistite ustnik šobe. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Nezadostna sesalna moč ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-  Preverite pravilen nased pokrova. vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- ...
  • Page 132 Tehnični podatki Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Omrežna napetost EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Vrsta zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč motorja ventilatorja...
  • Page 133 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować we- powinny być oddawane do utyli- dług jej wskazań i zachować ją do później- zacji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 134: Przegląd

     Przed każdym użyciem sprawdzić, czy Rysunek kabel sieciowy, przedłużasz i węże nie 1 Dysza ręczna do czyszczenia tapicerki są uszkodzone. (tylko Puzzi 10/1) Montaż akcesoriów 2 Hak kablowy 3 Przejściówka do akcesoriów (Homeba-  Nałożyć rurę ssącą na dyszę podłogo- wą...
  • Page 135: Obsługa

    środka przeciwpia- sprawdzić odporność przedmiotu, który ma nowego. być czyszczony, pod kątem trwałości wy- Tylko Puzzi 10/1: barwienia i wodoszczelności.  Środek przeciwpianowy (wyposażenie  W celu rozpoczęcia spryskiwania roz- specjalne) dodać do zbiornika brudnej tworem czyszczącym należy uruchomić...
  • Page 136: Metody Czyszczenia

    Nie dodawać środka czyszczącego. dą.  Nacisnąć przełącznik spryskiwania w Czyszczenie tapicerki celu włączenia pompy spryskiwania.  Tylko Puzzi 10/1:  Dyszę podłogową trzymać nad odpły- Umieścić dyszę ręczną zamiast dyszy wem. do podłóg.  Uruchomić dźwignię przy krzywce i ...
  • Page 137: Transport

    Transport Wskazówki dotyczące czyszczenia Mocno zabrudzone miejsca najpierw – Uwaga spryskać i zostawić pod działaniem roz- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w nut. czasie transportu. Pracować zawsze od światła do cienia –...
  • Page 138: Usuwanie Usterek

    Oczyścić dyszę Tworzenie się wielkiej ilości piany w zbiorniku brudnej wody  Odkręcić nakrętkę kołpakową.  Wyczyścić wylot dyszy.  Umieścić środek przeciwpianowy w zbiorniku brudnej wody wzgl. wypełnić Usuwanie usterek zbiornik środka przeciwpianowego. Niebezpieczeństwo Serwis firmy Niebezpieczeństwo zranienia prądem –...
  • Page 139: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 140 Dane techniczne Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napięcie zasilające EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochronności Moc znamionowa silnika dmuchawy...
  • Page 141 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalori- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- rea ulterioară...
  • Page 142: Prezentare Generală

    şi furtunurile în privinţa deterio- Figura rărilor. 1 Duză manuală pentru curăţarea tapiţe- Montarea accesoriilor riilor (doar Puzzi 10/1) 2 Cârlig pentru cablu  Aplicaţi ţeava de aspirare pe duza de 3 Adaptor pentru accesorii (Homebase) podea şi strângeţi piuliţa olandeză de la 4 Suport pentru accesorii duza de podea cu mâna.
  • Page 143: Utilizarea

     Pentru pulverizarea soluţiei de curăţat, agentului anti-spumă. acţionaţi maneta de pe cot. Doar Puzzi 10/1:  Parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii  Adăugaţi agentul anti-spumă (acceso- suprapuse. Pentru aceasta trageţi duza riu special) în rezervorul de apă uzată.
  • Page 144: Metode De Curăţare

    în rezervorul pentru apă proaspătă. Nu adăugaţi detergent. Curăţarea tepiţeriilor  Apăsaţi comutatorul Pulverizare pentru  Doar Puzzi 10/1: pornirea pompei de pulverizare. Conectaţi duza manuală în locul duzei  Ţineţi duza de podea deasupra unei pentru podea.
  • Page 145: Transport

    Mocheta cu suport de iută poate se – Depozitarea poate mici şi decolora dacă folosiţi prea multă apă la curăţare. Atenţie Covoarele cu firul lung trebuie periate – Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ude după curăţare, în direcţia firelor, La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- pentru a le ridica (de ex.
  • Page 146: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Din duză nu iese apă  Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. Vor fi utilizate numai accesorii şi piese –  Verificaţi cuplajele de la furtunul de pul- de schimb agreate de către producător. verizare în privinţa poziţionării corecte. Accesoriile originale şi piesele de ...
  • Page 147: Declaraţie De Conformitate Ce . Ro

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 148 Date tehnice Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tensiunea de alimentare EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Putere nominală motor de suflare...
  • Page 149 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 150: Prehľad

    Montáž príslušenstva Obrázok  Na vysávaciu rúrku nasaďte podlahovú 1 Ručná hubica na čistenie čalúnenia (iba hubicu a ručne pevne dotiahnite pomo- Puzzi 10/1) cou nástrčnej matice na podlahovej hu- 2 Hák na kábel bici. 3 Adaptér pre príslušenstvo (Homebase) ...
  • Page 151: Obsluha

    Vzniku peny sa dá zabrá- tím zariadenia na nenápadnom mieste čis- niť pridaním odpeňovacieho prostriedku. teného predmetu skontrolujte jeho farebnú Iba Puzzi 10/1: stálosť a odolnosť voči vode.  Pridajte odpeňovací prostriedok  Na striekanie čistiaceho roztoku stlačte (zvláštne príslušenstvo) do nádoby na...
  • Page 152: Metódy Čistenia

    Nepridávajte žiadny čistiaci prostrie- teplou vodou. dok.  Zatlačte vypínač Striekanie a zapnite Čistenie čalúnenia striekacie čerpadlo.  Iba Puzzi 10/1:  Podržte podlahovú hubicu nad odto- Namontujte ručnú hubicu namiesto kom. podlahovej hubice.  Stlačte páku umiestnenú na kolene a ...
  • Page 153: Transport

    Transport Tipy pre čistenie Silne znečistené miesta najprv nastrie- – Pozor kajte a potom nechajte čistiaci roztok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! pôsobiť 5 až 10 minút. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite Vždy postupujte od svetla do tieňa (od – jeho hmotnosť. okna ku dverám).
  • Page 154: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- Nebezpečenstvo niť, musí prístroj preskúšať pracovník Nebezpečenstvo úrazu elektrickým – zákazníckeho servisu. prúdom. Príslušenstvo a náhradné Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. diely Elektrické konštrukčné prvky nechajte –...
  • Page 155 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 156 Technické údaje Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Sieťové napätie EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Druh krytia IPX4 IPX4 Krytie Menovitý výkon motora ventilátora 1100 1100 Výkon (tot.)
  • Page 157: Simboli U Uputama Za Rad

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obvezno –...
  • Page 158: Pregled

    Sastavni dijelovi uređaja Montaža pribora Slika 1 Ručni nastavak za čišćenje tapeciranih  Nataknite usisnu cijev na podni nasta- površina (samo Puzzi 10/1) vak pa čvrsto pritegnite slijepu maticu 2 Kukica za kvačenje kabela na podnom nastavku. 3 Adapter za pribor (Homebase) ...
  • Page 159: Rukovanje

    ćete čistiti ispitajte postojanost boja i ot- suzbijanje pjene. pornost na vodu. Samo Puzzi 10/1:  Za prskanje otopine sredstva za pranje  Ulijte sredstvo za suzbijanje pjene (po- pomaknite polugu na koljenu.
  • Page 160: Metode Čišćenja

     Spremnik svježe vode napunite s oko 2 lit. obične vode. Čišćenje tapeciranih površina Nemojte dodavati nikakva sredstva  Samo Puzzi 10/1: za pranje. Postavite ručni nastavak namjesto pod-  Pumpa za prskanje se uključuje priti- nog. skom na prekidač za prskanje.
  • Page 161: Skladištenje

    Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščet- – Njega i održavanje kajte debele sagove u smjeru tkanja (primjerice četkom za tkaninu ili otir- Opasnost kom). Opasnost od strujnog udara. Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih – Uređaj prije svih radova na njemu isključite obloga spriječit ćete nanošenjem sred- i izvucite strujni utikač...
  • Page 162: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    EZ izjava o usklađenosti Jednostrano prskanje  Očistite otvor mlaznice. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nedovoljan učinak usisavanja izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Provjerite ispravnost položaja poklop- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
  • Page 163 Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napon el. mreže EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Zaštita IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga motora ventilatora...
  • Page 164 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog puštanja u rad obavezno –...
  • Page 165: Pregled

    Slika  Nataknite usisnu cev na podni nastavak 1 Ručni nastavak za čišćenje tekstilnog pa čvrsto pritegnite slepu navrtku na nameštaja (samo Puzzi 10/1) podnom nastavku. 2 Kuka za kačenje kabla  Po potrebi nagurajte dršku na usisnu 3 Adapter za pribor (Homebase) cev i zavijte rukom u odgovarajućem...
  • Page 166: Rukovanje

    Stvaranje pene se može sprečiti uređaja na neupadljivom mestu objekta koji dodavanjem sredstva za suzbijanje pene. se čisti ispitajte postojanost boja i otpornost Samo Puzzi 10/1: na vodu.  Sipajte sredstvo za suzbijanje pene  Za prskanje rastvora deterdženta (poseban pribor) u rezervoar za prljavu pritisnite polugu na kolenastom delu.
  • Page 167: Metode Čišćenja

     Rezervoar za svežu vodu napunite sa vodom. oko 2 lit. obične vode. Nemojte dodavati nikakve Čišćenje tekstilnog nameštaja deterdžente.  Samo Puzzi 10/1:  Pumpa za prskanje se uključuje Postavite ručnu mlaznicu umesto pritiskom na prekidač za prskanje. podnog nastavka.  Držite podni nastavak iznad ...
  • Page 168: Transport

    Tepisi sa poleđinom od jute se pri – Skladištenje mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. Oprez Nakon čišćenja, dok su još mokri, – Opasnost od povreda i oštećenja! Pri iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. (na primer četkom za tkaninu ili četkom Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u za ribanje).
  • Page 169: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija Voda ne izlazi iz nastavka  Napunite rezervoar sveže vode. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je  Proverite ispravnost položaja spojnica izdala naša nadležna distributivna na crevu za prskanje. organizacija. Eventualne smetnje na  Očistite ili zamenite otvor mlaznice. uređaju za vreme trajanja garancije ...
  • Page 170: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 171 Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napon el. mreže EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Stepen zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga motora ventilatora...
  • Page 172 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 173: Преглед

    Пускане в експлоатация Фигура  Мрежовия кабел, удължителния ка- 1 Ръчна дюза за почистване на меки бел и маркучите проверявайте преди мебели (само Puzzi 10/1) всяко пускане в експлоатация за ув- 2 Кука на кабела реждания. 3 Адаптер за принадлежности...
  • Page 174: Обслужване

    цвета и водоустойчивост на незабеле- възпрепятствано от добавяне на обез- жимо място. пеняващо средство.  За разпръскване на почистващия Само Puzzi 10/1: разтвор задействайте лоста на огъ-  Добавете обезпеняващо средство натата част. (специална принадлежност) в резер-  Повърхността за почистване да се...
  • Page 175: Методи На Почистване

     При прекъсване на работа подовата  Натиснете прекъсвач Пръскане за дюза може да се постави в ръкохват- включване на пръскащата помпа. ката.  Дръжте подовата дюза над канал.  Задействайте лоста на огънатата Изключете уреда част и изплакнете уреда 1 до 2 мину- ...
  • Page 176: Tранспoрт

    Почистване на мека мебел Почистващ препарат  Само Puzzi 10/1: Почистване на килими RM 760 Прах Вместо подовата дюза поставете и меки мебели. RM 760 Таб- ръчна дюза. летки  При чувствителни материи можете RM 764 течен да дозирате по-малко от почиства- щия...
  • Page 177: Помощ При Неизправности

    Почистване на цедката за мъхове Едностранна струя на разпръскване  Да се свали капака.  Свалете резервоара за мръсна вода  Почистете мундщука на дюзата. от уреда. Недостатъчна мощност на  Почистете редовно цедката за мъхо- изсмукване ве с четка. ...
  • Page 178: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Page 179 Технически данни Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Напрежение от мрежата EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Вид защита IPX4 IPX4 Клас защита ІІ ІІ Номинална мощност на двигателя с...
  • Page 180 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- –...
  • Page 181  Torgake imitoru põrandaotsakule ja Joonis keerake umbmutter käega põrandaot- 1 Käsiotsak pehme mööbli puhastami- saku külge. seks (ainult Puzzi 10/1)  Vajadusel lükake käepide imitorule ja 2 Kaablikonks keerake käega soovitud asendis kinni. 3 Tarvikute adapter (Homebase)  Torgake kaar imitorule ja keerake umb- 4 Tarvikute hoidik mutter kaarel käega kinni.
  • Page 182 Vahueemaldusvahendit lisa-  Puhastuslahuse piserdamiseks vajuta- des on võimalik vahu tekkimist ära hoida. ge kaarel olevale hoovale. Ainult Puzzi 10/1:  Liikuge üle puhastatava pinna nii, et lii-  Lisage musta vee paaki vahueemaldus- kumisrajad osaliselt kattuksid. Seejuu- vahendit (lisavarustus).
  • Page 183 Seadme läbipesemine Postrite puhastamine  Ühendage kaar (imitoru ja düüsiga) imi-  Ainult Puzzi 10/1: voolikuga. Paigaldage põrandaotsaku asemel kä-  Ühendage pihustusvooliku ühendusde- siotsak. tail kaarega ja laske asendisse fiksee-  Õrnade materjalide puhul doseerige pu- ruda. hastusvahendit nõrgemas annuses ja ...
  • Page 184 Transport Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. – me kaalu. Enne kõiki töid seadme juures tuleb Joonis seade välja lülitada ja pistik seinakon-  Transportimiseks asetage imitoru kan- taktist välja tõmmata. desangale ja pange piserdus-/imivoolik Laske elektrikomponente kontrollida ja –...
  • Page 185 EÜ vastavusdeklaratsioon Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- tud seade vastab meie poolt turule toodud rollida. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Lisavarustus ja varuosad listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 186 Tehnilised andmed Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Võrgupinge EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Kaitse liik IPX4 IPX4 Elektriohutusklass Ventilaatori mootori nimivõimsus 1100 1100 Võimsus (kogu-) 1350 Õhukogus (maks.)
  • Page 187 Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot at- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti –...
  • Page 188: Pārskats

    Piederumu montāža Attēls  Uzspraudiet sūkšanas cauruli uz uzgaļa 1 Rokvadības sprausla polsterētu virsmu grīdas tīrīšanai un ar roku cieši pievel- tīrīšanai (tikai Puzzi 10/1) ciet uzgaļa uzmavuzgriezni. 2 Kabeļa āķis  Vajadzības gadījumā uz sūkšanas cau- 3 Piederumu adapters (Homebase) rules uzbīdiet rokturi un ar roku pieskrū-...
  • Page 189: Apkalpošana

    Bojājuma risks. Pirms aparāta izmantoša- var novērst, pievienojot atputošanas lī- nas neitrālā vietā pārbaudiet tīrāmā priekš- dzekli. meta krāsas noturību un ūdensizturību. Tikai Puzzi 10/1:  Lai izsmidzinātu tīrīšanas līdzekli, no-  Ielejiet atputošanas līdzekli (papildpie- spiediet sviru pie līkuma. derums) netīrā ūdens tvertnē.
  • Page 190: Tīrīšanas Metodes

    ūdeni.  Savienojiet līkumu (ar sūkšanas cauruli Polsterējumu tīrīšana un sprauslu) ar sūkšanas šļūteni.  Tikai Puzzi 10/1:  Savienojiet un nofiksējiet smidzināša- Uzgaļa grīdas tīrīšanai vietā piestipri- nas šļūtenes savienojumu ar līkumu. niet rokvadības sprauslu.
  • Page 191: Transportēšana

    Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas – Šķiedru filtra tīrīšana plankumu atstāšanas, uz notīrītās virs-  Noņemiet vāciņu. mas drīkst kāpt un novietot mēbeles ti-  Izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparā- kai pēc tās izžūšanas. Mazgāšanas līdzekļi  Regulāri ar suku iztīriet šķiedru filtru. Tīrā...
  • Page 192: Piederumi Un Rezerves Daļas

    EK Atbilstības deklarācija Nepietiekoša sūkšanas jauda  Pārbaudiet vāciņa pareizu stāvokli. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Notīriet vāciņa blīvi un aparāta kontakt- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un virsmu. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Iztīriet šķiedru filtru. bā...
  • Page 193: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Barošanas tīkla spriegums EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Aizsardzība IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Ventilatora motora nominālā jauda...
  • Page 194: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 195: Apžvalga

    21 Antgalis kiliminei dangai valyti Apžvalga 22 Adapteris kilimams 23 Grindų antgalio atblokavimo mygtukas Trumposios informacijos vadovas 24 Siurbimo vamzdis Paveikslas 25 Purkštuko galas 1 Prijunkite prie atvamzdžio purškimo / si- 26 Kreipiamoji veržlė urbimo žarną, 27 Rankena Prijunkite prie įrenginio purškimo / siur- 28 Jungė...
  • Page 196: Valdymas

    Putojimą slopinanti priemo- vandeniui. nė užtikrina, kad putų neatsirastų.  Norėdami užpurkšti valymo tirpalo, pa- Tik Puzzi 10/1: traukite lenkto antgalio svirtį.  Įpilkite į užteršto vandens talpyklą puto-  Pervažiuokite valomo paviršiaus persi- jimą slopinančios priemonės (specialus dengiančią...
  • Page 197: Valymo Būdai

    šiltu vandeniu.  Purškimo žarnos jungiamąjį elementą sujunkite su lenktu antgaliu ir užfiksuo- Apmušalų valymas kite.  Tik Puzzi 10/1:  Į švaraus vandens baką įpilkite maž- Vietoje grindų antgalio sumontuokite daug 2 litrus vandens iš čiaupo. rankinį antgalį. Nepilkite valymo priemonių.
  • Page 198: Transportavimas

    Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- – Filtro sieto valymas liau impregnuotas priemone Care Tex  Nuimkite dangtelį. RM 762 ilgiau išlieka švarus.  Išimkite iš įrenginio nešvaraus vandens Siekdami apsisaugoti nuo įspaudimų – talpyklą. arba rūdžių pėdsakų, prieš lipdami arba ...
  • Page 199: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    EB atitikties deklaracija Nepakankama siurbimo galia  Patikrinkite, ar gerai uždėtas dangtis. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso pri- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką gludimo vietas. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB ...
  • Page 200 Techniniai duomenys Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tinklo įtampa EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Nominalioji ventiliatoriaus variklio galia W...
  • Page 201: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 202: Правильне Застосування

    Елементи прристрою 36 Фільтр для затримування волокон Малюнок Введення в експлуатацію 1 Ручне сопло для очищення оббивки (тільки Puzzi 10/1)  Перевіряти перед кожним 2 Гачки для кабелю включенням на наявність ушкоджень 3 Адаптер для приладдя (база) мережний кабель, подовжувач і...
  • Page 203: Експлуатація

    брудної води виникає піна. гніздо для підключення шланга на Створюванню піни можна забопігнути пристрій. додаванням протипінного засобу. Вставити сполучний елемент Тільки Puzzi 10/1: розпилювального шлангу в елемент  Додайте протипінний засіб підключення для розпилювання й (спеціальне приладдя) до резервуару брудної води.
  • Page 204 Ввімкнення пристрою Спорожнити резервуар для чистої води  Вставте штепсельну вилку.  Нажати перемикач "Усмоктування"  Виключіть пристрій. для включення усмоктувальної  Швидко нажати важіль на коліні для турбіни. спуска тиску.  Нажати перемикач "Розбризкування"  Від'єднувати коліно від для включення розпилювального розпилювального/усмоктувального...
  • Page 205: Способи Миття

    після висихання або установки меблі промити поверхню чистою, теплою щоб уникнути появи вм'ятин або водою. плям іржі. Чищення оббивки Засіб для чищення  Тільки Puzzi 10/1: Очищення килимів і Порошок RM Ручне сопло встановити замість оббивки сопла для підлоги. Таблетки RM ...
  • Page 206: Транспортування

    Транспортування Почистити форсунку.  Відгвинтити накидну гайку. Увага!  Очистити мундштук форсунки. Небезпека отримання травм та Допомога у випадку ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. неполадок Малюнок Обережно!  У разі транспортування всмоктувальну трубку покласти на Небезпека поранення електричним –...
  • Page 207: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Недостатня потужність всмоктування У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-  Перевірити правильність установки продавцем. Неполадки в роботі кришок. пристрою ми усуваємо безплатно  Очистити ущільнення кришки й протягом терміну дії гарантії, якщо вони поверхню прилягання приладу. викликані...
  • Page 208: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 209 Технічні характеристики Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Номінальна напруга В EU: 220-240 EU: 220-240 В GB: 230-240 GB: 230-240 В AU: 240 AU: 240 В AR: 220 AR: 220 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту...
  • Page 210 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.762-014.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-001.0 * DN 32 4.130-010.0 DN 32 0,25...
  • Page 211 Zubehör / Accessories / Accessoires 5.070-010.0 Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône * = nur Puzzi 10/2 Adv, Puzzi 10/2 Adv only, uniquement Puzzi 10/2 Adv...
  • Page 212 Puzzi 10/1...
  • Page 213 Puzzi 10/1...
  • Page 214 Puzzi 10/2 Adv...
  • Page 215 Puzzi 10/2 Adv...
  • Page 216 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Puzzi 10/2 adv

Table of Contents