Download Print this page

Otto Bock SensorHand Series Instructions For Use Manual page 67

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
ello, saque la batería de su soporte o desconecte la prótesis pulsando la tecla de la toma de
carga.
• Si no consiguiera el objetivo deseado con los ajustes o con la selección del programa ade-
cuado, diríjase al servicio técnico mioeléctrico de Ottobock.
• Instruya al paciente sobre el manejo correcto de la SensorHand Speed según lo descrito en
el capítulo 3, "Indicaciones para el paciente".
• La SensorHand Speed ha sido desarrollada para realizar actividades cotidianas y no puede
emplearse en actividades extraordinarias, como por ejemplo en deportes extremos (escala-
da libre, parapente, etc.). El tratamiento cuidadoso de la prótesis y de sus componentes no
sólo prolonga su vida útil, sino que además contribuye a la seguridad del paciente. Cuando
la prótesis se ve sometida a esfuerzos extremos (por ejemplo, por caídas o similares) se
tiene que llevar inmediatamente a que un técnico ortopédico compruebe si presenta daños.
El interlocutor es el técnico ortopédico, quien, si es necesario, remitirá la prótesis al servicio
técnico mioeléctrico de Ottobock.
• Combine el producto únicamente con aquellos componentes que hayan sido autorizados por
Ottobock (posibilidades de combinación). Ottobock no asume ningún tipo de responsabili-
dad si el producto se utiliza con componentes protésicos distintos a los indicados.
• A excepción de las labores descritas en estas instrucciones de uso, no se puede llevar a
cabo ninguna manipulación de la prótesis.
• Los servicios técnicos de Ottobock se reservan el derecho exclusivo de manipulación de la
batería (no realice ninguna sustitución por su cuenta).
• Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arre-
glar los componentes dañados.
• A una distancia insuficiente con respecto a dispositivos de comunicación de AF (p. ej., te-
léfonos móviles, aparatos con Bluetooth o aparatos con Wi-Fi) puede producirse un com-
portamiento inesperado de la prótesis debido a una alteración de la comunicación interna
de datos. Por tanto, se recomienda mantener las siguientes distancias mínimas respecto a
estos dispositivos de comunicación de AF:
• Teléfono móvil GSM 850 / GSM 900: 0,99 m
• Teléfono móvil GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m
• Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,35 m
• Wi-Fi (router, puntos de acceso,...): 0,22 m
3 Indicaciones para el paciente
• Procure que no puedan penetrar partículas sólidas ni líquidos en la mano SensorHand Speed.
• No exponga la mano SensorHand Speed de forma intensa a humo o polvo, a vibraciones
mecánicas o golpes o a un calor excesivo.
• Evite permanecer en las proximidades de cables de alta tensión, emisores, transformadores
u otras fuentes con una fuerte irradiación electromagnética (como por ejemplo, los sistemas
de protección de artículos en centros comerciales), ya que éstos podrían causar fallos en el
funcionamiento de la mano SensorHand Speed.
• La función automática de autoprensado, que se puede activar tocando el sensor, requiere
un trato cuidadoso en determinadas situaciones, como por ejemplo al dar la mano, durante
la higiene corporal, etc.
• Sólo el servicio técnico myoeléctrico certificado de Ottobock puede abrir y reparar la mano
SensorHand Speed y sus componentes.
SensorHand Speed
Ottobock | 67

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sensorhand 8e39 8Sensorhand 8e38 8Sensorhand 8e41 8