Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohje
  • Инструкция За Употреба
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

50C40
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 12
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 17
Instrucciones de uso ................................................................. 21
Manual de utilização .................................................................. 26
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 30
Bruksanvisning ......................................................................... 35
Brugsanvisning ......................................................................... 39
Bruksanvisning ......................................................................... 43
Käyttöohje ................................................................................ 48
Notkunarleiðbeiningar ................................................................ 52
Instrukcja użytkowania ............................................................... 56
Használati utasítás .................................................................... 61
Návod k použití ......................................................................... 65
Инструкция за употреба ........................................................... 70
Kullanma talimatı ....................................................................... 74
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 78
Kasutusjuhis ............................................................................. 83
Руководство по применению .................................................... 87
4
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 50C40

  • Page 1: Table Of Contents

    50C40 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............21 Manual de utilização ..............26 Gebruiksaanwijzing ..............30 Bruksanvisning ................. 35 Brugsanvisning ................. 39 Bruksanvisning ................. 43 Käyttöohje ................48 Notkunarleiðbeiningar ..............
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3 Halsumfang / Nackenhöhe / Neck circumference (A) Neck hight (B) inch inch 25,5 – 33,0 10.0 – 13.0 33,0 – 40,5 13.0 – 15.9 40,5 – 48,0 15.9 – 18.9 PE-Schaum/PE-foam, PA Material Ottobock | 3...
  • Page 4 Datum der letzten Aktualisierung: 2014-06-18 ► Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Philadelphia Cervicalorthese 50C40. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der Halswirbel­...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verwenden des Produkts ohne Beachtung der Gebrauchsanweisung Verschlechterung des Gesundheitszustands sowie Schäden am Produkt durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ►...
  • Page 6 ► Informieren Sie den Patienten. HINWEIS Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben und Lotionen aus. ► Informieren Sie den Patienten. 4 Handhabung INFORMATION ►...
  • Page 7 VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutge­ fäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen ► Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz der Orthese sicher. ► Informieren Sie den Patienten. HINWEIS Verwendung eines verschlissenen oder beschädigten Produkts Eingeschränkte Wirkung...
  • Page 8 ► Please read this document carefully. ► Follow the safety instructions. These instructions for use provide important information on applying the 50C40 Philadelphia cervical orthosis. 2 Application 2.1 Intended Use The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the cervical spine and exclusively for contact with intact skin.
  • Page 9: Instructions For Use

    2.2 Indications • Cervical root irritation • Fractures in the cervical spine (simple and stable) • Dislocation/dislocation fractures (postoperative) • Following halo body jacket Indications must be determined by the physician. 2.3 Contraindications 2.3.1 Absolute Contraindications Not known. 2.3.2 Relative Contraindications Consult the physician if any of the following occur: skin diseases/injuries, inflammation, raised scars with swelling, reddening, and warming in the area where the orthosis is fitted, tumours, lymphatic congestion and dysaes­...
  • Page 10 ► Keep the product away from open flame, embers and other sources of heat. ► Inform the patient. CAUTION Reuse on other patients and improper cleaning Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs ► Only use the product for a single patient. ►...
  • Page 11 4.1 Size Selection 1) Measure the neck size. 2) Measure the neck height. 3) Determine the orthosis size (see size chart). 4.2 Application CAUTION Use on skin sensitive to heat Skin irritation due to overheating ► Do not use the product in case of a known heat allergy. ►...
  • Page 12 4.3 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents ► Only clean the product with the approved cleaning agents. Clean the orthosis regularly: 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Hand wash the orthosis in warm water at 30 °C with standard mild deter­ gent.
  • Page 13 ► Respectez les consignes de sécurité. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes pour poser l’orthèse cervicale Philadelphia 50C40. 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique du ra­ chis cervical et elle est conçue uniquement pour entrer en contact avec une peau intacte.
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Usage du produit sans respecter les instructions d'utilisation Dégradation de l'état de santé et endommagement du produit dus au non- respect des consignes de sécurité ► Respectez les consignes de sécurité des présentes instructions d'utili­ sation.
  • Page 15 ► Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions. ► Informez le patient. 4 Manipulation INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro­ duit et sa période d’utilisation. ►...
  • Page 16 AVIS Utilisation d’un produit usé ou endommagé Effet restreint ► Indiquez au patient qu’il doit vérifier avant chaque utilisation si le pro­ duit fonctionne bien et si ce dernier présente des signes d’usure ou d’endommagement. ► Attirez l’attention du patient sur le fait qu’il ne peut continuer à utiliser le produit si ce dernier ou l’un de ses éléments est usé...
  • Page 17 ► Leggere attentamente il seguente documento. ► Attenersi alle indicazioni per la sicurezza. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione dell'ortesi cervicale Philadelphia 50C40. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto L'ortesi è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico della colonna cervicale e deve essere applicata esclusivamente sulla pelle intatta.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    2.3 Controindicazioni 2.3.1 Controindicazioni assolute Nessuna. 2.3.2 Controindicazioni Nei seguenti casi si rende necessaria la consultazione del medico: lesioni o patologie cutanee, infiammazioni, cicatrici protruse con rigonfiamenti, arros­ samento e surriscaldamento della parte trattata, gonfiori, disturbi della circo­ lazione linfatica, disturbi della sensibilità a carico della colonna cervicale. 2.4 Azione terapeutica L'ortesi immobilizza la colonna cervicale.
  • Page 19 CAUTELA Utilizzo su un altro paziente e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi ► Utilizzare il prodotto solo su un paziente. ► Pulire il prodotto regolarmente. ► Informare il paziente. AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto...
  • Page 20 2) Misurare l'altezza della nuca. 3) Determinare la misura dell'ortesi (vedere tabella misure). 4.2 Applicazione CAUTELA Utilizzo su pelle sensibile al calore Irritazioni cutanee dovute a surriscaldamento della parte trattata ► Non utilizzare il prodotto in caso di nota allergia al calore. ►...
  • Page 21 4.3 Pulizia AVVISO Utilizzo di detergenti inappropriati Danni al prodotto dovuti a detergenti inappropriati ► Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati. Pulire regolarmente l'ortesi: 1) Chiudere tutte le chiusure velcro. 2) Lavare l'ortesi a mano a 30 °C con un comune detergente per prodotti delicati.
  • Page 22 ► Lea atentamente este documento. ► Siga las indicaciones de seguridad. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio­ nada con la colocación del collarín Philadelphia 50C40. 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para el tratamiento de la co­...
  • Page 23: Instrucciones De Uso

    3.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso del producto sin tener en cuenta las instrucciones de uso Empeoramiento del estado de salud, así como daños en el producto, por no tener en cuenta las indicaciones de seguridad ► Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad incluidas en estas ins­ trucciones de uso.
  • Page 24 ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo­ ciones. ► Informe al paciente. 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
  • Page 25 AVISO Uso de un producto que presente signos de desgaste o daños Efecto limitado ► Recomiende al paciente que compruebe si el producto presenta fallos de funcionamiento, desgaste o daños antes de cada uso. ► Indique al paciente que ha de dejar de utilizar el producto en caso de que este o una parte de este presente signos de desgaste (p.
  • Page 26 ► Leia este documento atentamente. ► Observe as indicações de segurança. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação da órtese cervical Philadelphia 50C40. 2 Uso 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente à ortetização da coluna vertebral cervical e exclusivamente ao contato com a pele sadia.
  • Page 27: Manual De Utilização

    2.3 Contraindicações 2.3.1 Contraindicações absolutas Não são conhecidas. 2.3.2 Contraindicações relativas Nas seguintes indicações, é necessária a consulta do médico: doenças/le­ sões cutâneas, inflamações, cicatrizes hipertróficas com edema, eritema e hipertermia na área do corpo tratada, tumores, distúrbios da drenagem linfá­ tica, distúrbios de sensibilidade na área da coluna vertebral cervical.
  • Page 28 CUIDADO Reutilização em outro paciente e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ► Use o produto somente em um único paciente. ► Limpe o produto regularmente. ► Informe o paciente. INDICAÇÃO Uso incorreto e alterações Alterações ou perda de funcionamento, bem como danos no produto ►...
  • Page 29 3) Determinar o tamanho da órtese (consultar a Tabela de tamanhos). 4.2 Colocação CUIDADO Uso em caso de sensibilidade da pele ao calor Irritações cutâneas devido à hipertermia ► Não use o produto em caso de alergia conhecida ao calor. ►...
  • Page 30 4.3 Limpeza INDICAÇÃO Utilização de detergentes inadequados Danificação do produto devido a detergentes inadequados ► Limpe o produto apenas com os produtos de limpeza autorizados. Limpar regularmente a órtese: 1) Fechar todos os fechos de velcro. 2) Lavar a órtese à mão com água a 30 °C e sabão comum para roupas de­ licadas.
  • Page 31 ► Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de Philadelphia cervicale orthese 50C40. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteu­ ning van de functie van de halswervelkolom en mag alleen in contact wor­...
  • Page 32: Gebruiksaanwijzing

    3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Gebruik van het product zonder inachtneming van de gebruiksaan­ wijzing Verslechtering van de gezondheidstoestand en schade aan het product door niet-inachtneming van de veiligheidsvoorschriften ► Neem de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing in acht. ► Geef alle veiligheidsvoorschriften waarbij vermeld staat "Informeer ook de patiënt hierover.", door aan uw patiënten.
  • Page 33 ► Stel het product niet bloot aan vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions. ► Informeer ook de patiënt hierover. 4 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts. ►...
  • Page 34 LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking ► Wijs de patiënt erop dat hij het product telkens voor gebruik moet con­ troleren op functionaliteit, slijtage en beschadigingen. ► Attendeer de patiënt erop dat hij het product niet meer mag gebruiken, wanneer het product of een deel ervan slijtageverschijnselen (bijv.
  • Page 35: Bruksanvisning

    Datum för senaste uppdateringen: 2014-06-18 ► Läs igenom detta dokument noggrant. ► Beakta säkerhetsanvisningarna. Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av Philadelphia cervikal ortos 50C40. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas vid ortosförsörjning av hals­...
  • Page 36 2.3.2 Relativa kontraindikationer Läkarkonsultation är nödvändig för följande indikationer: hudsjukdomar/-ska­ dor, inflammatoriska tillstånd, öppna ärr med svullnad, rodnad och överhett­ ning i den försörjda kroppsdelen, tumörer, störningar i lymfflödet, känslig­ hetsstörningar i halsryggraden. 2.4 Verkan Ortosen immobiliserar halsryggraden. 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker.
  • Page 37 ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade ► Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna. ► Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ► Informera brukaren. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ►...
  • Page 38 OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver pga. felaktig eller för hårt sittande anpassning ► Kontrollera att ortosen har tagits på korrekt och sitter på rätt sätt. ► Informera brukaren. ANVISNING Användning av en sliten eller skadad produkt Begränsad verkan ►...
  • Page 39: Brugsanvisning

    Dato for sidste opdatering: 2014-06-18 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem. ► Følg sikkerhedsanvisningerne. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om påtagning af Philadelp­ hia cervikal-ortose 50C40. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til ortetisk behandling af den cervikale del af rygsøjlen og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Page 40 2.3 Kontraindikationer 2.3.1 Absolutte kontraindikationer Kendes ikke. 2.3.2 Relative kontraindikationer I tilfælde af de efterfølgende indikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/-skader; betændelser, ar med hævelse, rødme og varme i det behandlede område; tumorer; mangelfuldt lymfeafløb, sensibilitetsfor­ styrrelser i den cervikale del af rygsøjlen. 2.4 Virkemåde Orthosen immobiliserer den cervikale del af rygsøjlen.
  • Page 41 FORSIGTIG Genanvendelse på en anden patient og mangelfuld rengøring Hudirritationer, dannelse af eksem eller infektioner forårsaget af smitte med patogener ► Anvend kun produktet på én patient. ► Rengør produktet jævnligt. ► Informer patienten. BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller -svigt samt skader på produktet ►...
  • Page 42 4.2 Anlæggelse FORSIGTIG Anvendelse af produktet på hud, der reagerer følsomt på varme Hudirritationer pga. overophedning ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved opstående skader eller i tvivls­ tilfælde. ►...
  • Page 43 4.3 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på grund af forkerte rengøringsmidler ► Produktet må kun rengøres med de godkendte rengøringsmidler. Vask ortosen jævnligt: 1) Luk alle burebåndslukninger. 2) Vask ortosen i hånden i 30 °C varmt vand med et normalt finvaskemiddel. 3) Skyl ortosen grundigt.
  • Page 44 ► Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du setter på Phila­ delphia cervikalortose 50C40. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Ortosen er utelukkende beregnet for ortoseutrustning av halsvirvlene og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud. Ortosen må alltid brukes i henhold til indikasjonene.
  • Page 45 3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Bruk av produktet uten hensyn til bruksanvisningen Redusering av helsetilstand samt skader på produktet grunnet ikke-over­ holdelse av sikkerhetsanvisningene ► Overhold sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen. ► Gi alle sikkerhetsanvisningene som er merket med „Informer bruke­ ren.“ videre til brukeren. FORSIKTIG Kontakt med varme, glør eller ild Personskader (f.eks.
  • Page 46 4 Håndtering INFORMASJON ► Daglig bæretid og brukstid fastlegges som regel av legen. ► Første gangs tilpasning og bruk av produktet skal kun gjennomføres av fagpersonell. ► Instruer pasienten i håndtering og pleie av produktet. ► Informer brukeren om å oppsøke en lege omgående, hvis han eller hun oppdager uvanlige forandringer (f.eks.
  • Page 47 > Brukeren står eller sitter. > Sørg for å være to personer når ortosen legges på. > Åpne alle borrelåsene på ortosen. 1) Indre del av ortosen, merket med "Back", legges bakfra mot nakken (se fig. 1). 2) Ytre del av ortosen, merket med "Front", legges forfra mot halsen (se fig. 2).
  • Page 48: Käyttöohje

    1 Esipuhe TIEDOT Viimeisimmän päivityksen pvm: 2014-06-18 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi. ► Huomioi turvaohjeet. Käyttöohjeesta saat tärkeitä Philadelphia-kaulaortoosin 50C40 pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kaularangan ortoosina ja yksinomaan kosketuksissa vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Page 49 3 Turvallisuus 3.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 3.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Tuotteen käyttö noudattamatta käyttöohjetta Terveydentilan huononeminen sekä tuotteen vaurioituminen turvaohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena ► Noudata käyttöohjeen sisältämiä turvaohjeita. ►...
  • Page 50 HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu­ rauksena ► Älä altista tuotetta rasva- ja happopitoisille aineille, voiteille ja emulsioil­ ► Informoi potilasta. 4 Käsittely TIEDOT ► Lääkäri määrää yleensä päivittäisen käytön keston ja käyttöjakson pituu­ den.
  • Page 51 ► Varmista, että ortoosi puetaan oikein ja että se istuu hyvin. ► Informoi potilasta. HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus ► Huomauta potilaalle, että hänen on tarkastettava tuotteen toimivuus, mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä. ► Kiinnitä potilaan huomio siihen, ettei tuotetta saa enää käyttää, jos tuot­ teessa tai jossakin tuotteen osassa ilmenee kulumista (esim repeämät, vääntymät, heikentynyt istuvuus) tai vaurioita.
  • Page 52 Síðasta uppfærsla: 2014-06-18 ► Vinsamlegast lesið þetta skjal vandlega. ► Fylgið öryggisleiðbeiningum. Þessar notkunarleiðbeiningar innihalda mikilvægar upplýsingar um notkun 50C40 Philadelphia hálsspelknanna. 2 Notkun 2.1 Ætluð notkun Hálsspelkurnar má aðeins nota sem stoðtæki fyrir hálshrygg og aðeins í snertingu við óskaddaða húð.
  • Page 53 2.3 Frábendingar 2.3.1 Ófrávíkjanlegar frábendingar Ekki þekktar. 2.3.2 Varúðarráðstafanir Hafið samband við lækni ef einhver eftirfarandi einkenna koma fram: húðsjúkdómar eða -sár, bólga, þrútin útbrot með bólgu, roða og hita á svæðinu þar sem beltinu er komið fyrir, æxli, uppsöfnun í eitlum – þar á meðal óljós bólga mjúkvefs undir beltinu og tilfinningartruflun í...
  • Page 54 ► Hreinsið vöruna reglulega. ► Upplýsið sjúklinginn. ÁBENDING Röng notkun og breytingar Breytingar eða tap á virkni sem og skemmdir á vörunni ► Notið vöruna einungis með aðgát og til þess sem hún er ætluð. ► Breytið vörunni ekki á rangan hátt. ►...
  • Page 55 ► Notið ekki ef viðkomandi er með ofnæmi fyrir hita. ► Ef vafamál koma upp skal ekki halda notkun spelknanna áfram ef húðerting er til staðar. ► Upplýsið sjúklinginn. VARÚÐ Röng notkun eða spelkurnar hertar um of Hætta á staðbundnum þrýstingi og aðþrengingu blóðæða og tauga vegna rangrar notkunar eða ef spelkurnar eru hertar um of ►...
  • Page 56 á ábyrgð framleiðanda eins og fram kemur í VII. viðkauka í tilskipuninni. Polski 1 Wprowadzenie INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji: 2014-06-18 ► Prosimy uważnie przeczytać niniejszy dokument. ► Prosimy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie zakła­ dania kołnierza filadelfijskiego 50C40. 56 | Ottobock...
  • Page 57 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotyczne­ go kręgosłupa w odcinku szyjnym i do kontaktu wyłącznie z nieuszkodzoną skórą. Ortezę należy stosować ściśle wg wskazań. 2.2 Wskazania • Podrażnienie korzeni nerwowych w odcinku szyjnym •...
  • Page 58 ► Prosimy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniej­ szej instrukcji użytkowania. ► Prosimy przekazać pacjentom wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, które oznaczone są „Prosimy poinformować pacjentów.“. PRZESTROGA Kontakt z gorącem, żarem lub ogniem Zranienia (np. poparzenia) wskutek topienia materiału ► Produkt należy chronić przed otwartym ogniem, żarem i innymi źródłami gorąca.
  • Page 59 4 Obsługa INFORMACJA ► Codzienny czas noszenia i okres stosowania ustala z reguły lekarz. ► Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie facho­ wy personel. ► Pacjenta należy poinstruować w poprawnym użytkowaniu i pielęgnacji produktu. ► Należy poinformować pacjenta o konieczności natychmiastowej konsul­ tacji z lekarzem, jeśli pojawią...
  • Page 60 ► Należy zwrócić uwagę pacjentowi na to, aby przy stwierdzeniu oznak zużycia produktu lub jego części (np. pęknięcia, odkształcenia, niepra­ widłowe dopasowanie) zaprzestał jego stosowania. > Pacjent stoi lub siedzi. > Kołnierz należy zakładać we dwójkę. > Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep kołnierza. 1) Wewnętrzną...
  • Page 61 TÁJÉKOZTATÁS Az utolsó frissítés időpontja 2014-06-18 ► Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz az 50C40 Philadelphia Cervicalorthese nyaktámasz beigazításáról és felhelyezéséről. 2 Használat 2.1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag a nyaki gerincoszlop ortetikai ellátására alkalmazható és kizárólag sértetlen bőrfelülettel érintkezhet.
  • Page 62 ellátott testtájon; tumorok, nyirokáramlási zavarok érzékelészavarok a nyaki gerincoszlop környezetében. 2.4 Hatásmechanizmus Az ortézis rögzíti a nyaki gerincoszlopot. 3 Biztonság 3.1 Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges baleset és sérülés veszélyére VIGYÁZAT Figyelmeztetések esetleges műszaki hibákra. ÉRTESÍTÉS 3.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT A termék használata a használati utasítás figyelmen kívül hagyásá­ A biztonsági előírások be nem tartása következtében a páciens egészségi állapota romlik, a termék megrongálódik.
  • Page 63 ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen használat és változtatások Funkcióváltozások ill. -vesztés valamint termékkárosodások ► A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► A terméken tilos végrehajtani bármilyen szakszerűtlen változtatást. ► Tájékoztassa páciensét ÉRTESÍTÉS A termék érintkezése zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése következtében ►...
  • Page 64 ► A terméket ne használja ismert, a hőhatás elleni allergiája esetén. ► Ha bőrirritáció lépett fel, akkor kétes esetekben a terméket ne használja tovább. ► Tájékoztassa a pácienst. VIGYÁZAT Hibás vagy túl szoros felhelyezés Lokális nyomásjelenségek és az ott futó erek és idegpályák elszorítása hi­ bás vagy túl szoros felhelyezés következtében ►...
  • Page 65 Diektíva VII. Függelékének megfelelően. Česky 1 Předmluva INFORMACE Datum poslední aktualizace: 2014-06-18 ► Pozorně si přečtěte tento dokument. ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů. V návodu k použití najdete důležité informace pro nastavení a nasazování cervikální ortézy Philadelphia 50C40. Ottobock | 65...
  • Page 66 2 Použití 2.1 Účel použití Ortéza je určena výhradně k ortotickému vybavení krční páteře a výhradně pro styk s neporušenou pokožkou. Ortéza musí být správně indikována. 2.2 Indikace • Podráždění krčního míšního kořene • Fraktury krčních obratlů (jednoduché a stabilní) •...
  • Page 67 ► Seznamte pacienta se všemi bezpečnostními pokyny označenými „In­ formujte pacienta!“. POZOR Kontakt s horkem, žhavými předměty nebo ohněm Poranění (např. popálení) v důsledku vysoké teploty materiálu ► Chraňte produkt před působením otevřeného ohně, žhavých předmětů nebo jiných tepelných zdrojů. ►...
  • Page 68 ► První nastavení a použití produktu smí provádět pouze vyškolený odbor­ ný personál. ► Informujte pacienta o správné manipulaci a péči o produkt. ► Upozorněte pacienta, aby okamžitě navštívil lékaře, pokud by na sobě zjistil nějaké mimořádné změny (např. zhoršení potíží). 4.1 Výběr velikosti 1) Změřte obod krku.
  • Page 69 > Pacient stojí nebo sedí. > Ortézu nasazujte ve dvou. > Rozepněte všechny suché zipy ortézy. 1) Přiložte zezadu na šíji vnitřní díl ortézy označený „Back“ (viz obr. 1). 2) Přiložte zepředu na krk vnější díl ortézy označený „Back“ (viz obr. 2). →...
  • Page 70 ► Прочетете внимателно този документ. ► Спазвайте указанията за безопасност. Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за поставяне на шийната ортеза Филаделфия 50C40. 2 Използване 2.1 Цел на използване Ортезата се използва единствено за ортезиране на шийните прешлени...
  • Page 71: Инструкция За Употреба

    3 Безопасност 3.1 Значение на предупредителните символи Предупреждава за възможни опасности от злополу­ ВНИМАНИЕ ки и наранявания. Предупреждение за възможни технически повреди. УКАЗАНИЕ 3.2 Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ Използване на продукта без да се спазва инструкцията за упо­ треба Влошаване...
  • Page 72 ► Използвайте продукта внимателно и само по предназначение. ► Не извършвайте направомерни изменения по продукта. ► Информирайте пациента. УКАЗАНИЕ Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехл­ еми и лосиони Недостатъчна стабилност в резултат от загуба на функционалността на материала...
  • Page 73 ВНИМАНИЕ Неправилно или прекалено стегнато поставяне Чувство за натиск и притискане на кръвоносните съдове и нервите на места в резултат на неправилно или прекалено стегнато поставяне ► Осигурете правилно прилягане и правилно поставяне на ортезата. ► Информирайте пациента. УКАЗАНИЕ Употреба на износен или повреден продукт Ограничено...
  • Page 74 BİLGİ Son güncelleştirmenin tarihi: 2014-06-18 ► Bu dokümanı dikkatlice okuyunuz. ► Güvenlik uyarılarını dikkate alınız. Kullanım kılavuzu, Philadelphia Cervicalorthese 50C40'ın takılmasına dair size önemli bilgiler verir. 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Ortez, sadece boyun omurgasının ortez uygulaması için kullanılmalı ve sadece sağlıklı...
  • Page 75 Ortez endikasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. 2.2 Endikasyonlar • Servikal kök tahrişi • Boyun omurgası kırıkları (basit ve stabil) • Çıkıklar/çıkık kırıkları (ameliyat sonrası) • Halo-Body-Jacket sonrası Endikasyon doktor tarafından belirlenir. 2.3 Kontraendikasyonlar 2.3.1 Mutlak kontraendikasyonlar Bilinmiyor 2.3.2 Göreceli kontraendikasyonlar Doktor ile görüşülmesini gerektiren endikasyonlar: Bandajın bulunduğu yer­ de deri hastalıkları/yaralanmaları, iltihap durumu, şişmiş...
  • Page 76 ► Ürünü açık ateş, kor veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutunuz. ► Hastayı bilgilendiriniz. DİKKAT Diğer hastalarda kullanım ve kusurlu temizlik durumları Bakteri bulaşması dolayısıyla ciltte tahriş, egzama veya enfeksiyon oluşumu ► Ürünü sadece bir hasta için kullanınız. ► Ürünü düzenli olarak temizleyiniz. ►...
  • Page 77 3) Ortez ebatının belirlenmesi (Bakınız, ölçü tablosu). 4.2 Yerleştirme DİKKAT Isıya karşı hassas cilt durumunda ürünün kullanılması Aşırı ısınmadan dolayı ciltte tahriş ► Isıya karşı bilinen bir alerji olması durumunda ürünü kullanmayınız. ► Ciltte tahriş veya emin olmadığınız durumlarda ürünü kullanmaya devam etmeyin.
  • Page 78 4.3 Temizleme DUYURU Yanlış temizleme malzemesinin kullanılması Ürünün, yanlış temzileme malzemesi kullanımı nedeniyle hasarlanması ► Ürünü sadece izin verilen temizleme malzemeleri ile temizleyiniz. Ortezi düzenli bir şekilde temizleme: 1) Bütün velkro bağlantılarını kapatınız. 2) Ortez 30 °C sıcaklığındaki suda, piyasada satılan hassas yıkama deterja­ nı...
  • Page 79 Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την τοποθέτη­ ση του αυχενικού κολάρου Philadelphia 50C40. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Η όρθωση προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην ορθωτική αποκα­ τάσταση της αυχενικής μοίρας της σπονδυλικής στήλης και αποκλειστικά για την επαφή με υγιές δέρμα.
  • Page 80: Οδηγίες Χρήσης

    3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση του προϊόντος χωρίς να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης Επιδείνωση της κατάστασης υγείας και πρόκληση ζημιών στο προϊόν λόγω μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας ► Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ► Παραδώστε στον ασθενή όλες τις υποδείξεις ασφαλείας που επιση­ μαίνονται...
  • Page 81 ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε μέσα λιπαρής ή όξινης σύστασης, αλοιφές και λοσιόν. ► Ενημερώστε τον ασθενή. 4 Χειρισμός ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ► Η καθημερινή διάρκεια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θερα­ πείας καθορίζονται κατά κανόνα από τον ιατρό. ► Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διε­ ξάγεται...
  • Page 82 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση προϊόντος που παρουσιάζει φθορές ή ζημιές Περιορισμένη δράση ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να ελέγ­ χει το προϊόν για την καλή λειτουργία, τυχόν φθορές ή ελαττώματα. ► Επιστήστε την προσοχή του ασθενούς στο γεγονός ότι θα πρέπει να διακόψει...
  • Page 83 από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρ­ τημα VII της άνω οδηγίας. Eesti 1 Eessõna INFO Viimase uuenduse kuupäev: 2014-06-18 ► Lugege see dokument tähelepanelikult läbi. ► Järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhendist leiate olulist teavet kaelaortoosi Philadelphia 50C40 paigaldamise kohta. 2 Kasutamine 2.1 Kasutusotstarve eranditult Ortoosi tuleb kasutada lülisamba...
  • Page 84 2.3 Vastunäidustused 2.3.1 Absoluutsed vastunäidustused Ei ole teada. 2.3.2 Suhtelised vastunäidustused Järgmiste näidustuste korral vajalik konsulteerimine arstiga: nahahaigused/-vigastused, põletikud, tursunud armid, kõnealuse kehapiirkonna punetus ja soojatunne, kasvajad, lümfidrenaaži häired, tundlikkuse häired lülisamba kaelaosa piirkonnas. 2.4 Toimimisviis Ortoos muudab lülisamba kaelaosa liikumatuks. 3 Ohutus 3.1 Hoiatussümbolite tähendus Hoiatus võimalike õnnetus- ja vigastusohtude...
  • Page 85 ETTEVAATUST Korduvkasutamine teisel patsiendil ja puudulik puhastamine Nahaärritused, ekseemide või infektsioonide tekkimine mikroobsest saastumisest tingituna ► Kasutage toodet ainult ühel patsiendil. ► Puhastage toodet regulaarsete ajavahemike tagant. ► Teavitage patsienti. MÄRKUS Vale kasutamine ja muudatused Funktsionaalsed muutused või funktsionaalsuse kadumine ning toote kahjustused ►...
  • Page 86 2) Mõõtke kukla kõrgust. 3) Määrake kindlaks ortoosi suurus (vaata suuruste tabelit). 4.2 Paigaldamine ETTEVAATUST Kasutamine soojuse suhtes tundlikul nahal Ülekuumenemisest põhjustatud nahaärritus ► Ärge kasutage toodet, kui patsiendil on soojaallergia. ► Kahtluse korral lõpetage toote kasutamine, kui esineb nahaärritust. ►...
  • Page 87 4.3 Puhastamine MÄRKUS Valede puhastusvahendite kasutamine Toote kahjustumine valede puhastusvahendite tõttu ► Puhastage toodet ainult ettenähtud puhastusvahenditega. Puhastage ortoosi regulaarsete ajavahemike tagant: 1) Sulgege kõik takjakinnised. 2) Peske ortoosi käsitsi 30 °C soojas vees mõne kaubanduses saadaoleva pesuvahendiga. 3) Loputage ortoosi põhjalikult. 4) Laske õhu käes kuivada.
  • Page 88 В данном руководстве по применению представлена важная информа­ ция, касающаяся наложения головодержателя Philadelphia 50C40. 2 Применение 2.1 Назначение Ортез следует применять исключительно в целях ортезирования шей­ ного отдела позвоночника только при условии отсутствия повреждений кожи в области ее контакта с изделием.
  • Page 89 3.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Применение продукта без соблюдения указаний руководства по применению Ухудшение состояния здоровья и повреждение продукта вследствие несоблюдения указаний по безопасности ► Соблюдайте приведенные в руководстве по применению указания по безопасности. ► Проинформируйте пациента обо всех указаниях по технике безопас­ ности, приведенных...
  • Page 90 УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро- и кислотосодержащими средствами, мазями и лосьонами Недостаточная стабилизация вследствие потери свойств материала ► Не подвергайте изделие воздействию жиро- и кислотосодержащих средств, мазей и лосьонов ► Проинформируйте пациента. 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок...
  • Page 91 ВНИМАНИЕ Неправильное положение или слишком тугое затягивание изде­ лия Локальное сдавление мягких тканей и расположенных поблизости кро­ веносных сосудов и нервов в результате неправильного положения или слишком тугого затягивания изделия ► Проверьте правильность расположения и подгонки ортеза. ► Проинформируйте пациента. УВЕДОМЛЕНИЕ...
  • Page 92 2) Стирать ортез вручную при температуре 30 °C, используя обычное мягкое моющее средство. 3) Тщательно прополоскать ортез. 4) Сушить на воздухе. Не подвергать воздействию высоких температур (например, прямые солнечные лучи, тепло от кухонных плит или бата­ рей отопления). 5 Утилизация Утилизация изделия осуществляется в соответствии с предписаниями, действующими...
  • Page 93 Ottobock | 93...
  • Page 94 94 | Ottobock...
  • Page 95 Ottobock | 95...
  • Page 96 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Table of Contents