Karl Storz AUTCON III 400 Instruction Manual page 17

Table of Contents

Advertisement

11
Sicherheit
e Das Produkt nur in technisch einwandfreiem
Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicher-
heits- und gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
e Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen
können (z. B. Abweichungen von den
zulässigen Betriebsbedingungen), umgehend
beseitigen lassen.
e Das HF-Gerät nur mit Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln abwischen, die für die
Flächenreinigung national zugelassen sind.
Andere Verfahren zur Aufbereitung sind
nicht zulässig! (Siehe Kapitel Reinigen und
Desinfizieren, Seite 96.)
e Eventuell eingedrungene Flüssigkeit sofort
ablaufen lassen.
Bei Beschädigung des Geräts kann eine
Fehlfunktion einen unerwünschten Anstieg der
Ausgangsleistung zur Folge haben.
Bestimmte Geräte oder Zubehör können bei
niedrigen Leistungseinstellungen eine Gefährdung
darstellen. Beispielsweise steigt bei der Argon-
Koagulation das Risiko einer Gasembolie, wenn zu
wenig HF-Leistung vorhanden ist, um rasch eine
undurchlässige Schorfschicht auf dem Zielgewebe
zu erzeugen.
2. 6
Sichere Handhabung
(allgemein)
e Vor jeder Anwendung des Produkts dessen
Funktionsfähigkeit, den ordnungsgemäßen
Zustand und den korrekten Anschluss prüfen.
e Die Anwendungshinweise gemäß Norm
beachten, siehe Kapitel Fehleranzeige der
EASY-Überwachung, Seite 92.
e Während der Anwendung stets die Signaltöne
bzw. Fehleranzeigen des HF-Geräts beachten
und befolgen, siehe Kapitel Fehleranzeige der
EASY-Überwachung, Seite 92.
e Das Produkt und Zubehör nur von Personen
betreiben und anwenden lassen, die die
erforderliche Ausbildung, Kenntnis oder
Erfahrung haben.
Safety
e Only use the device if it is free of technical
defects and in good working order and only for
the intended purpose, always remaining aware
of safety requirements and risks and complying
with this instruction manual.
e Have faults that can adversely affect safety
(e.g. deviations from the permissible operating
conditions) rectified without delay.
e Wipe down the HF device only with cleaning
agents and disinfectants that are approved in
the country of use for surface cleaning. Other
reprocessing methods are not permitted!
(See section Cleaning and disinfection,
page 96.)
e If any fluids penetrate the device, drain them
immediately.
Damage to the device can lead to an undesirable
increase in output power due to a device
malfunction.
Certain devices or accessories can cause danger
in lower power settings. For example, the risk of
gas embolism in argon assisted coagulation rises if
the HF power is insufficient for the fast creation of
an impenetrable eschar layer on the target tissue.
2. 6
Safe handling
(general instructions)
e Before each use of the device, check to ensure
that it is functioning properly and is in good
working order and connected properly.
e Observe the instructions on intended use in
conformance with standards, see section Error
indications for EASY monitoring, page 93.
e During use, always observe and comply with
the acoustic signals and/or error indications of
the HF device, see section Error indications for
EASY monitoring, page 93.
e The device and accessories may be operated
and used only by people who have the
necessary training, knowledge and experience.
Seguridad
e Utilice el producto únicamente en perfecto esta-
do técnico y para el uso previsto, atendiendo a
las normas de seguridad y a la situación de ries-
go y observando este Manual de instrucciones.
e Deben eliminarse de inmediato las averías (p.
ej., desviaciones de las condiciones de servicio
admisibles) que pudieran menoscabar la
seguridad.
e Limpie el aparato de AF solo con productos
de limpieza y desinfección autorizados en el
país para la limpieza de superficies. No se
admite el uso de otros procedimientos para
la preparación. (Véase el capítulo Limpieza y
desinfección en la pág. 96.)
e En caso de infiltración de líquido, elimine
inmediatamente el líquido.
Si el aparato está deteriorado, puede producirse
un fallo de funcionamiento y, en consecuencia, un
aumento no deseado en la potencia de salida.
Algunos aparatos o accesorios pueden
representar un peligro en caso de un ajuste de
baja potencia. Por ejemplo, con la coagulación de
argón aumenta el riesgo de embolia gaseosa en
caso de encontrarse disponible demasiado poca
potencia de AF para crear rápidamente una capa
de escara impermeable en el tejido diana.
2. 6
Manipulación segura
(general)
e Antes de cada aplicación, compruebe que el
producto funcione debidamente, se encuentre en
buen estado y esté conectado correctamente.
e Observe las instrucciones de uso conforme a la
norma; véase el capítulo Indicaciones de error
de la monitorización EASY en la pág. 94.
e Observe y siga las señales acústicas o las
indicaciones de error del aparato de AF
en todo momento durante la aplicación;
véase el capítulo Indicaciones de error de la
monitorización EASY en la pág. 94.
e El producto y los accesorios deben ser
manipulados y aplicados únicamente por
personas que dispongan de la formación, los
conocimientos o la experiencia requeridos.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Uh 400Uh 400 uUh 401Uh 401 u

Table of Contents