Reinigen Und Desinfizieren; Cleaning And Disinfection; Limpieza Y Desinfección - Karl Storz AUTCON III 400 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

96
Aufbereitung
7. 2

Reinigen und Desinfizieren

2
HINWEIS: Beschädigung des HF-Geräts
durch fehlerhafte Aufbereitung: Es ist keine
andere Methode als die hier beschriebene
Wischdesinfektion zulässig.
3
WARNUNG: Stromschlag- und
Brandgefahr! Ziehen Sie vor der
Reinigung den Netzstecker. Verwenden
Sie für die Flächenreinigung zugelassene
Reinigungs-/Desinfektionsmittel nur nach
Anweisung des Herstellers.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in
das Gerät eindringt.
Stellen Sie sicher, dass die AUTOSTART-
Funktion deaktiviert ist.
Wischdesinfektion von Gerät und
Fußschalter
Die Außenflächen des Medizinproduktes müssen
mit einem mit Desinfektionsmittel befeuchteten
Einmaltuch oder einem gebrauchsfertigen
getränkten Desinfektionstuch wischend
gereinigt werden. Alkoholbasierte Mittel dürfen
aufgrund protein fixierender Wirkung und
Materialunverträglichkeiten nicht verwendet
werden. Die Angaben des Chemikalienherstellers
bezüglich Materialverträglichkeit sind zu beachten.
Am Ende der Einwirkzeit des Desinfektionsmittels,
nach Herstellerangaben, die Oberfläche mit einem
trockenen und flusenarmen Tuch nachwischen.
1
KARL STORZ hat die Beständigkeit
der Oberflächen gegenüber einer
Wischdesinfektion mit dem Mittel
Dr. Schumacher – Cleanisept Wipes
qualifiziert.
Begrenzung der Wiederaufbereitung
Die Produktlebensdauer sowie die
Funktionsfähigkeit werden maßgeblich durch
mechanische Beanspruchung und chemische
Einflüsse im Rahmen der Aufbereitung und
Anwendung bestimmt.
Reprocessing
7. 2

Cleaning and disinfection

2
NOTE: Damage to the HF device due to
incorrect reprocessing: No method other
than the wipe-down disinfection described
here is permitted.
3
WARNING: Fire hazard and risk from
electric shock! Disconnect the plug before
cleaning. Only use approved cleaning/
disinfection agents for surface cleaning as
per the manufacturer's instructions.
It is essential to ensure that no liquids can
penetrate the housing.
Make sure that the AUTOSTART function
is deactivated.
Wipe-down disinfection of devices and
footswitches
The exterior surfaces of the medical device
must be wiped clean with a disposable cloth
moistened with disinfectant or a ready-to-use
soaked disinfectant cloth. Due to their protein-
fixating effect and material incompatibility, alcohol-
based agents must not be used. The chemical
manufacturer's specifications regarding material
compatibility must be observed. At the end of the
necessary exposure time for the disinfectant as
specified by the manufacturer, wipe the surface
with a dry and low lint cloth.
1
KARL STORZ has qualified the resistance of
the surfaces vis-à-vis wipe-down disinfection
with the agent Dr. Schumacher – Cleanisept
Wipes.
Reprocessing limits
The product's service life and correct functioning
are largely determined by mechanical stress
and chemical influences within the scope of
reprocessing and application.
Preparación
7. 2
Limpieza y desinfección
2
NOTA: Riesgo de deterioro del aparato de
AF debido a una preparación errónea. No
se admite ningún método diferente de la
desinfección por frotado aquí descrita.
3
CUIDADO: Peligro de descarga eléctrica
e incendio. Desenchufe el cable de red
antes de limpiar el aparato. Emplee pro-
ductos de limpieza/desinfección autoriza-
dos para la limpieza de superficies siempre
según las indicaciones del fabricante.
Asegúrese de que no pueda infiltrarse nin-
gún líquido en el aparato.
Asegúrese de que la función AUTOSTART
está desactivada.
Desinfección por frotado del aparato y del
interruptor de pedal
Las superficies exteriores del producto médico
han de limpiarse frotándolas con un paño des-
echable humedecido con un producto desinfec-
tante o con un paño desinfectante embebido listo
para su uso. Los productos a base de alcohol no
deben utilizarse debido a su efecto fijador de las
proteínas y la incompatibilidad de los materiales.
Observe las indicaciones del fabricante de los pro-
ductos químicos en cuanto a la compatibilidad de
los materiales. Una vez transcurrido el tiempo de
aplicación del producto desinfectante, según las
indicaciones del fabricante, repase las superficies
con un paño seco que desprenda poca pelusa.
1
KARL STORZ ha demostrado que las
superficies cumplen los requisitos de
resistencia a la desinfección por frotado con
el producto Dr. Schumacher – Cleanisept
Wipes.
Limitación de la repreparación
La vida útil y la capacidad de funcionamiento del
producto están condicionados decisivamente por
la solicitación mecánica y los efectos químicos
durante la preparación y la aplicación.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Uh 400Uh 400 uUh 401Uh 401 u

Table of Contents