ZOLL Cool Line CL-2295AE/8700-0781-40 Instructions For Use Manual page 26

Intravascular heat exchange catheter kit
Table of Contents

Advertisement

Precaución. No coloque ninguna llave adicional de paso en
una vía que pudiera cerrarse accidentalmente. Esto puede
causar el bloqueo de las vías y posiblemente un fallo.
Retirada del catéter
1.
Deje de bombear solución salina a través del catéter.
2.
Desconecte el kit de inicio del catéter. Quite el tapón o deje sin
tapar las conexiones luer «IN» (entrada) y «OUT» (salida) del
catéter. Esto permitirá la expulsión de la solución salina residual
que quede dentro del circuito. A medida que se retira el catéter,
se comprimen los globos. La solución salina dentro de los globos
debe salir libremente de ellos o no se desinflarán, y esto dificultará
la retirada del catéter.
3.
Otra posibilidad es acoplar una jeringa de 20 o 25 ml al conector
luer «IN» (entrada) del catéter. Antes de retirar el catéter,
aspire el vacío durante 15 segundos para eliminar la solución
salina residual de la sección de globos del catéter.
Nota. Por su comodidad, con el kit de inicio se incluye una
jeringa de 20 o 25 ml. Cuélguela en el gancho para solución
salina de la consola hasta que esté lista para utilizar. Deséchela
después de utilizarla con un paciente.
4.
Coloque al paciente en decúbito supino. Retire el apósito.
Retire las suturas.
ADVERTENCIA. No coloque un tapón en el conector Luer
«OUT» (salida).
5.
Retire poco a poco el catéter del paciente. A medida que el
catéter sale del lugar de inserción, presione con un apósito
impermeable al aire (p. ej., una gasa vaselinada).
ADVERTENCIA. No mueva el catéter si detecta resistencia.
Compruebe que los conectores Luer "IN" (entrada) y "OUT"
(salida) del circuito de refrigeración NO estén tapados. Si lo
están, quite el tapón, desinfle el globo y trate de retirar de nuevo
el catéter. Si sigue notando resistencia, debe realizarse una
radiografía para identificar la causa.
Instrucciones de uso de la guía
Nota. Esta información se aplica exclusivamente al uso de las guías
mediante la técnica Seldinger de colocación de catéteres en la
vasculatura.
Advertencias
La guía suministrada está diseñada para un solo uso. No se debe
reesterilizar ni reutilizar. No vuelva a insertar el dispositivo una vez
retirado del paciente.
Si nota resistencia durante la inserción o retirada, no siga moviendo
la guía. Determine la causa mediante radioscopia y tome las
medidas pertinentes.
Tenga mucho cuidado al desplazar la guía a través de una
endoprótesis. El uso de una guía dentro de vasos con endoprótesis
implantadas supone un riesgo adicional para el paciente.
Precauciones
Evite retirar la guía a través de agujas metálicas, pues podría
romperse.
Dada la naturaleza frágil y delicada de las guías, hay que tener
especial cuidado en su manipulación. Evite doblarlas o acodarlas.
No use guías que estén dañadas.
Debe dejarse expuesta una longitud suficiente de la guía para poder
mantener un buen agarre en todo momento.
26/131
Información sobre la seguridad de la
resonancia magnética
Las pruebas no clínicas realizadas han demostrado
que el catéter Cool Line es apto para la RM en
determinadas condiciones. Un paciente con este
dispositivo se puede someter a una exploración
segura si el sistema RM cumple las condiciones
siguientes:
El catéter debe estar desconectado de la consola
Intensidad del campo magnético estático de 1,5 o 3 T
Gradiente espacial máximo de campo de 720 gauss/cm (7,2 T/m)
Sistema RM máximo notificado, tasa de absorción específica
(SAR) promediada en todo el cuerpo de 2 W/kg (modo de
funcionamiento normal)
En las condiciones definidas con anterioridad, cabe esperar que
el catéter produzca un aumento máximo de temperatura de menos
de 2 °C después de 15 minutos de barrido continuado.
ADVERTENCIA. Las consolas Coolgard 3000 y Thermogard XP de
ZOLL no son aptas para entornos de RM. No utilice estos dispositivos
en un entorno de RM.
Artefactos en la RM
La presencia del catéter puede causar artefactos moderados en
la RM dependiendo de los parámetros de secuencia de pulsos
utilizados para la RM. Sin embargo, los artefactos se producen
exclusivamente en la posición del catéter y, como tales, no afectarán
al uso diagnóstico de la RM en exploraciones por RM que se limiten
a la cabeza.
Dispensador
Cada guía se presenta en un paquete dispensador. Retire el clip
de retención de la guía antes de dispensar la guía. Retire el tapón
de protección de la guía inmediatamente antes de usarla. Prepare
la guía antes de insertarla. Se recomienda llenar el dispensador
de solución salina heparinizada (p. ej., solución salina o dextrosa)
para sumergir la guía durante la inserción.
La guía con forma de «J» predefinida recuperará su forma al retirarla
del dispensador.
1.
Tapón de protección de la guía
2.
Clip de retención de la guía

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cool line cl-2295co/8700-0781-14

Table of Contents