ZOLL Cool Line CL-2295AE/8700-0781-40 Instructions For Use Manual page 56

Intravascular heat exchange catheter kit
Table of Contents

Advertisement

Wprowadzanie cewnika
Uzyskać dostęp do żyły udowej standardowymi technikami
1.
przezskórnymi. Dostęp należy podtrzymać prowadnikiem
o średnicy 0,032" (0,81 mm). Zob. Instrukcja użycia prowadnika.
OSTRZEŻENIE. Nie próbować ponownie wprowadzać
igły introduktora OTN częściowo lub całkowicie wycofanej
z jego cewnika.
Przestroga. Z cewnikiem nie należy używać prowadnika
większego niż 0,032" (0,81 mm).
2.
Przytrzymując prowadnik w miejscu, wyjąć cewnik introduktora.
Przestroga. Przez cały czas mocno przytrzymywać prowadnik.
3.
Powiększyć miejsce nakłucia na skórze ostrzem skalpela
skierowanym od prowadnika. OSTRZEŻENIE. Nie przecinać
prowadnika. Zastosować rozszerzacz naczynia w celu
powiększenia miejsca wkłucia zgodnie z potrzebami.
Nie zostawiać rozszerzacza naczynia w miejscu jako cewnika
założonego na stałe, aby zmniejszyć ryzyko możliwej perforacji
ściany naczynia.
Przeprowadzić końcówkę cewnika po prowadniku. Mocno
4.
trzymać prowadnik podczas wprowadzania cewnika. Chwytając
cewnik w pobliżu skóry, wprowadzić go do żyły. Kontynuować
wprowadzanie cewnika po prowadniku, umieszczając palce
blisko balonika.
5.
Posługując się dla orientacji znacznikami centymetrowymi na
cewniku, wprowadzić cewnik co najmniej do znacznika 18 cm,
aby zapewnić, że proksymalny port do wlewów znajduje się
w naczyniu.
Przytrzymać cewnik na żądanej głębokości i wyjąć prowadnik.
6.
Jeżeli podczas próby wyjmowania prowadnika po umieszczeniu
cewnika wystąpi opór, mogło dojść do skręcenia prowadnika
przy czubku cewnika. W wypadku napotkania oporu wycofać
cewnik mniej więcej o 2–3 cm w stosunku do prowadnika
i spróbować wyjąć prowadnik. W przypadku ponownego
napotkania oporu, wyjąć jednocześnie prowadnik i cewnik.
Przestroga. Nie należy przykładać nadmiernej siły
do prowadnika.
Potwierdzić, że prowadnik jest nienaruszony po jego wyjęciu.
7.
8.
Sprawdzić umiejscowienie cewnika, mocując strzykawkę
do dystalnego złącza Luer do wlewów i aspirując do czasu
stwierdzenia swobodnego przepływu krwi żylnej. Połączyć
złącza Luer do wlewów z odpowiednimi liniami ze złączem
Luer-Lock. Niewykorzystany port do wlewów można „zamknąć"
nasadką iniekcyjną, według standardowego protokołu szpitala.
Przesuwane zaciski dostarczone są z rurką; zamykają on
przepływ przez lumen do wlewów podczas wymiany linii
i nasadki iniekcyjnej.
Przestroga. W celu zmniejszenia ryzyka uszkodzenia rurek
nadmiernym ciśnieniem, zacisk należy otworzyć przed
podaniem wlewu poprzez złącze Luer.
Przestroga. Nie wolno zaciskać ani blokować przepływu przez
linię IN lub OUT. Mogłoby to spowodować blokadę linii i awarię.
9.
Umocować cewnik i opatrzyć tymczasowo miejsce
wprowadzenia.
10. Jeżeli stosowany jest dostęp podobojczykowy lub szyjny,
potwierdzić położenie końcówki cewnika, wykonując Rtg klatki
piersiowej natychmiast po jego umieszczeniu. Na Rtg cewnik
musi być po prawej stronie mostka w żyle głównej górnej,
a końcówka dystalna cewnika musi być równoległa do ściany
żyły głównej. Końcówka dystalna cewnika musi znaleźć się
na poziomie powyżej żyły nieparzystej lub ostrogi tchawicy
(należy wybrać strukturę, która zapewnia lepsze obrazowanie).
Jeżeli końcówka cewnika jest nieprawidłowo ułożona, zmienić
położenie i potwierdzić powtórnie. Jeżeli stosowany jest
dostęp udowy, na Rtg cewnik musi być w żyle głównej dolnej,
a końcówka dystalna cewnika musi być równoległa do ściany
żyły głównej. Jeżeli końcówka cewnika jest nieprawidłowo
ułożona, zmienić położenie i potwierdzić powtórnie.
56/131
11. Proksymalny znacznik radiocieniujący wskazuje położenie
proksymalnego końca balonika. Upewnić się, że balonik
znajduje się całkowicie wewnątrz naczynia. Jeśli cewnik
jest nieprawidłowo ułożony, zmienić położenie i sprawdzić
powtórnie.
12. Umocować cewnik do pacjenta. Użyć skrzydełek bocznych
złącza jako podstawowego miejsca założenia szwów,
aby ograniczyć ryzyko migracji cewnika.
13. Skrzydełko i zacisk na szew ZOLL mogą służyć jako dodatkowy
punkt mocowania. Upewnić się, że korpus cewnika jest
zabezpieczony i nie przesuwa się.
Przestroga. Posłużyć się wyłącznie skrzydełkiem i zaciskiem
na szew ZOLL dostarczonymi w zestawie. Użycie innych
skrzydełek lub zacisków może spowodować uszkodzenie
cewnika.
Przestroga. Nie zakładać szwu bezpośrednio na zewnętrzną
ściankę cewnika, aby ograniczyć ryzyko przecięcia, uszkodzenia
cewnika lub ograniczenia przepływu przez cewnik.
14. Opatrzyć miejsce nakłucia zgodnie z protokołem szpitala.
Regularnie pielęgnować miejsce wkłucia, starannie zmieniając
opatrunki z zachowaniem techniki aseptycznej.
15. Zapisać na karcie pacjenta długość cewnika umieszczonego
w naczyniu, posługując się znacznikami centymetrowymi
na korpusie cewnika. Należy często sprawdzać wzrokowo
położenie, aby upewnić się, że nie doszło do przemieszczenia
cewnika.
16. Podłączyć wypełniony zestaw elementów jednorazowych
do cewnika: Połączyć męskie złącze Luer zestawu elementów
jednorazowych z żeńskim złączem Luer IN (oznaczonym
jako „IN") cewnika. Połączyć żeńskie złącze Luer zestawu
elementów jednorazowych z męskim złączem Luer OUT
(oznaczonym jako „OUT") cewnika. Białe znaczniki „ZOLL"
umocowane są luźno do rurek przedłużacza IN i OUT,
co ułatwia ich rozpoznanie.
Uwaga. Złącza Luer IN i OUT zestawu elementów jednorazowych
są przeznaczone wyłącznie do połączenia ze złączami Luer
IN i OUT cewnika. Mają one specjalne złącza ZOLL i są
pomarańczowe dla odróżnienia.
17. Upewnić się, że na końcu złączy Luer jest wystarczająca ilość
jałowego płynu fizjologicznego, aby w połączeniu nie było
pęcherzyków powietrza. Zapoznać się z podręcznikiem obsługi.
OSTRZEŻENIE. Nieprawidłowe połączenie zestawu elementów
jednorazowych z cewnikiem może spowodować awarię cewnika.
Nie podłączać złączy Luer zestawu elementów jednorazowych
(pomarańczowych) do granatowego, białego ani brązowego
złącza Luer do wlewów.
Przestroga. Nie podłączać zestawu elementów jednorazowych
do portu dystalnego.
Przestroga. Nie umieszczać w linii żadnych kraników,
które mogłyby zostać przypadkowo zamknięte.
to spowodować blokadę linii i awarię.
18. Przepompować płyn fizjologiczny przez zestaw elementów
jednorazowych i cewnik dla zapewnienia, że wszystkie
połączenia są szczelne i nie ma przecieków. Usunąć
pozostałości powietrza z systemu zgodnie z opisem
w podręczniku obsługi.
Odłączanie cewnika od konsoli
1.
Wstrzymać przepływ płynu fizjologicznego przez cewnik.
2.
Odłączyć zestaw elementów jednorazowych od cewnika.
3.
Aby zachować jałowość połączeń, natychmiast zatkać złącza
Luer cewnika i zestawu elementów jednorazowych jałowymi
nasadkami Luer lub połączyć ze sobą złącza Luer IN i OUT.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cool line cl-2295co/8700-0781-14

Table of Contents