ハンドルロック (02_18)
注意
転倒するおそれがあります - 走行中に
絶対にキーを "LOCK" の位置に回さない
でください。
ステアリングをロックするには:
•
ハンドルを左いっぱいに切って
ください。
•
キーを "OFF" の位置まで回し
ます。
•
キーを押しながら反時計回り
(左)に回し、キーが "LOCK"
位置になるまでハンドルをゆっ
くりと切ります。
•
キーを抜き取ります。
02_18
LOCK: ステアリングがロックされてい
ます。エンジンを始動したり、ライト類
を点灯することはできません。キーを抜
き取ることができます。
OFF: エンジンを始動したり、ライト類
を点灯することはできません。キーを抜
き取ることができます。
ON:エンジンを始動することができま
す。キーを抜き取ることはできません。
Locking the steering wheel
(02_18)
CAUTION
AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VE‐
HICLE - NEVER TURN THE KEY TO «LOCK»
WHILE RIDING.
To lock the steering:
•
Turn the handlebar fully to
the left.
•
Turn the key to «OFF».
•
Press and turn the key an‐
ticlockwise (to the left),
move the handlebar slowly
until the key is set to
«LOCK».
•
Take out the key.
LOCK: The steering is locked. It is
not possible to start the engine or
switch on the lights. The key can be
extracted
OFF: The engine and lights cannot be
set to work. The key can be extrac‐
ted.
ON: the engine may be started. The
key cannot be removed
45