Kyocera KM-C2520 Service Manual page 450

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

11
12
8. Connect the end of harness (B) that is covered by a white tube to the YC6 connector on the MFP's main circuit board.
9. Open the edge saddle (10) of Fax control assembly (A) to pass the harness (B) through it, and fit the pawl and groove at the left side of the fax control
assembly (A) into the MFP's groove and pawl respectively.
NOTE: Attach the Fax control assembly (A) so that the cable (11) of the MFP passes securely through the U-shaped cutout (12), and take care
not to get the cable (11) caught.
8. Relier l'extrémité du câble plat (B) recouverte d'un tube blanc au connecteur YC6 situé sur la carte à circuits principale du MFP.
9. Ouvrir le serre-câble (10) au bord de l'ensemble de commande de fax (A) pour y faire passer le câble plat (B), puis enclencher le cliquet et la rainure
situés à gauche de l'ensemble de commande de fax (A) dans la rainure et le cliquet du MFP respectivement.
REMARQUE: Fixer l'ensemble de commande de fax (A) pour que le câble (11) du MFP passe bien par la découpe en U (12) et veillez à ce que
le câble (11) ne soit pas pris.
8. Conecte el extremo del mazo de cables (B) cubierto por un tubo blanco al conector YC6 de la tarjeta de circuitos principal del MFP.
9. Abra la pinza del borde (10) del conjunto de control de facsimil (A) para pasar el mazo de cables (B) a través de ella y encaje el trinquete y la ranura
del lado izquierdo del conjunto de control de facsimil (A) en la ranura y el trinquete del MFP respectivamente.
NOTA: Instale el conjunto de control de facsímil (A) para que el cable (11) del MFP pase firmemente por la parte cortada con forma de U (12),
y hágalo con cuidado para no atrapar el cable (11).
8. Das mit einem weißen Schlauch bedeckte Ende des Kabelbaums (B) am Steckverbinder YC6 auf der Hauptleiterplatte anschließen des MFP.
9. Die Sattelklemme (10) der Faxsteuerbaugruppe (A) öffnen, um den Kabelbaum (B) durchzuführen, und die Klinke und Nut an der linken Seite der
Faxsteuerbaugruppe (A) in die Nut bzw. Klinke des MFP einsetzen.
HINWEIS: Bringen Sie die Faxsteuerbaugruppe (A) so an, dass das Kabel (11) des MFP einwandfrei durch den U-förmigen Ausschnitt (12)
verläuft, ohne eingeklemmt zu werden.
8. Collegare l'estremità del cablaggio (B) coperta da un tubo bianco al connettore YC6 sulla scheda a circuiti principale dell'MFP.
9. Far passare il cablaggio (B) attraverso l'estremità del fermacavo (10) del gruppo di controllo fax (A) e fissare il nottolino e l'incavo sul lato sinistro del
gruppo di controllo fax (A) rispettivamente nell'incavo e nel nottolino dell'MFP.
NOTA: Fissare il gruppo di controllo fax (A) in modo che il cablaggio (11) dell'MFP possa passare stabilmente attraverso il foro a forma di U
(12) e assicurarsi che il cablaggio (11) non venga serrato.
8. MFP 本体のメイン基板の YC6 コネクタに、 ハーネス (B) の白いチューブで覆われている方を接続する。
9. 組立 FAX 制御 (A) のエッジサドル (10) を開きハーネス (B) を通し、 組立 FAX 制御 (A) の左側のツメと溝を、 MFP 本体と溝とツメにそれぞれはめ込む。
注意:組立 FAX 制御 (A) は、MFP 本体の電線 (11) が、U 字カット部 (12) を確実に通るように取り付け、電線 (11) を挟み込まないよう注意すること。
A
A
B
B
10
YC6
B
5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents