Kyocera KM-C2520 Service Manual page 385

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

G
F
7. Place base slider B (G) onto base slider A (F).
8. Follow each procedure below suitable for the paper feeder type
attached to your MFP or printer.
When using two paper feeders of 500 sheets: Move to step 9
When using paper feeder of 3000 sheets: Move to step 16
7. Mettre la règle de base B (G) en place sur la règle de base A (F).
8. Suivre chaque procédure ci-dessous convenant au type d'alimenteur
de papier fixé sur le MFP ou imprimante.
Lors de l'utilisation de deux alimenteurs de papier de 500 feuilles:
passer à l'étape 9
Lors de l'utilisation de l'alimenteur de papier de 3000 feuilles: pas-
ser à l'étape 16
7. Ponga el deslizador B (G) sobre el deslizador A (F).
8. Siga el procedimiento indicado abajo que sea más adecuado al tipo de
alimentador de papel colocado en su MFP o impresora.
Cuando utilice dos alimentadores de papel de 500 hojas: Vaya al
paso 9
Cuando utilice el alimentador de papel de 3.000 hojas: Vaya al paso
16
7. Setzen Sie den Basis-Schieber B (G) am Basis-Schieber A (F) an.
8. Folgen Sie jedem nachfolgenden Verfahren, das für den am MFP oder
Drucker angebrachten Papiervorschubtyp zutreffend ist.
Bei Verwendung von zwei Papiervorschüben für 500 Blätter: Gehen
Sie zum Schritt 9 weiter
Bei Verwendung des Papiervorschubs für 3000 Blätter: Gehen Sie
zum Schritt 16 weiter
7. Collocare lo scivolo di base B (G) sopra lo scivolo di base A (F).
8. Seguire ciascuna delle procedure indicate sotto a seconda del tipo di
alimentatore di carta in dotazione alla vostra MFP o stampatore.
In caso di utilizzo di due alimentatori di carta da 500 fogli: Andare al
punto 9
In caso di utilizzo di alimentatore di carta da 3000 fogli: Andare al
punto 16
7. ベーススライダ A(F) にベーススライダ B(G) を置く。
8. MFP 本体またはプリンタ本体に取り付けられているペーパーフィーダ
別に、 下記の手順へ進む。
500 枚× 2 ペーパーフィーダの場合 手順 9 へ
3000 枚ペーパーフィーダの場合 手順 16 へ
When using two paper feeders of 500 sheets
Installing the base slider
9. Open the right cover of the document finisher (A).
10.Insert base slider A (F) into the lower right of the document finisher (A)
and hook the tabs (5).
11. Fix base slider A (F) with four M4 × 10 tap Tight S screws (I).
Lors de l'utilisation de deux alimenteurs de papier de 500
feuilles
Installation de la règle de base
9. Ouvrir le capot de droite du retoucheur de document (A).
10.Insérer la règle de base A (F) dans la partie inférieure droite du retou-
cheur de document (A) et accrocher les onglets (5).
11. Fixer la règle de base A (F) à l'aide de quatre vis S taraudées M4 × 10
(I).
Cuando utilice dos alimentadores de papel de 500 hojas
Instalación del deslizador de base
9. Abra la cubierta derecha del finalizador de documentos (A).
10.Inserte el deslizador A (F) en la parte inferior derecha del finalizador de
documentos (A) y enganche las lengüetas (5).
11. Fije el deslizador A (F) con cuatro tornillos de ajuste M4 × 10 (I).
Bei Verwendung von zwei Papiervorschüben für 500 Blätter
Anbringen des Basis-Schiebers
9. Öffnen Sie die rechte Abdeckung des Dokument-Finishers (A).
10.Setzen Sie den Basis-Schieber A (F) auf der unteren rechten Seite des
Dokument-Finishers (A) ein und rasten Sie die Laschen (5) ein.
11. Befestigen Sie den Basis-Schieber A (F) mit den vier M4 × 10 Passstift-
Verbundschrauben (I).
In caso di utilizzo di due alimentatori di carta da 500 fogli
Installare lo scivolo di base
9. Aprire il pannello destro della finitrice di documenti (A).
10.Inserire lo scivolo di base A (F) nella parte inferiore destra della finitrice
di documenti (A) e agganciare le linguette (5).
11. Fissare lo scivolo di base A (F) con quattro viti con testa a croce S M4
× 10 (I).
500 枚× 2 ペーパーフィーダの場合
ベーススライダの取り付け
9. ドキュメントフィニッシャ(A) の右カバーを開く。
10.ベーススライダ A(F) をドキュメントフィニッシャ(A) の右下へ差し込
み、 ツメ (5) を引っ掛ける。
11.ベーススライダ A(F) をビス M4 × 10 タップタイト S(I)4 本で固定す
る。
I
I
5
F
A
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents