Kyocera KM-C2520 Service Manual page 378

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

Q
P
S
T
When installing the document finisher to a full-
color MFP, use parts (P), (Q), (R) and eight out
of nine (S) supplied with the job separator.
Remaining parts (S), (T), and (U) are required
only when installing DF-730.
P Fixing plate F .......................................... 1
Q Fixing plate R .......................................... 1
R Cover AT ................................................. 1
S M4 × 10 tap Tight S screw ...................... 9
Lors de l'installation du retoucheur de documents sur
une MFP polychrome, les pièces (P), (Q), (R) et 8 des
9 (S) fournies avec le séparateur de travaux sont requi-
ses. Les pièces restantes (S), (T) et (U) ne sont requi-
ses que pour l'installation de DF-730.
P Plaque de fixation avant .......................... 1
Q Plaque de fixation arrière......................... 1
R Couvercle AT ........................................... 1
S Vis S taraudée M4 × 10 ........................... 9
Cuando instale el finalizador de documentos en una
MFP a todo color serán necesarias las partes (P), (Q) y
(R), y ocho de los nueve tornillos (S) suministrados con
el separador de tareas. El resto de las partes (S), (T) y
(U) sólo serán necesarias cuando se instale el DF-730.
P Placa de fijación F .................................. 1
Q Placa de fijación R .................................. 1
R Cubierta AT ............................................. 1
S Tornillo de ajuste M4 × 10........................ 9
Wenn der Dokument-Finisher auf einem Farbmultifunktions-
gerät angebracht wird, sind die Teile (P), (Q), (R) und acht
von neun (S) Schrauben die mit dem Jobtrenner gelieferten
erforderlich. Die verbleibenden Teile (S), (T), und (U) sind
nur dann erforderlich, wenn der DF-730 aufgestellt wird.
P Fixierplatte F ............................................ 1
Q Fixierplatte R .......................................... 1
R Abdeckung AT ........................................ 1
S M4 × 10 Passstift-Verbundschraube........ 9
Per l'installazione della finitrice di documenti su un
MFP a colori, sono necessarie le parti (P), (Q), (R) e
otto su nove (S) fornite in dotazione con il separa-
tore dei lavori. Le rimanenti parti (S), (T) e (U) sono
necessarie solo nel caso di installazione del DF-730.
P Piastra di fissaggio F ............................... 1
Q Piastra di fissaggio R .............................. 1
R Coperchio AT ........................................... 1
S Viti con testa a croce S M4 × 10 .............. 9
フルカラー MFP 機にドキュメントフィニッシャ
を設置する場合、ジョブセパレータに付属する
(P)、(Q)、(R)、(S)8 本が必要となる。DF-730 を
設置する場合のみ、 (S) 、 (T)、 (U) が必要となる。
P 固定板 F ............................ 1
Q 固定板 R ............................ 1
R カバーAT............................ 1
S ビス M4 × 10 タップタイト S .......... 9
2
R
AK-710
b
U
T Shoulder screw ....................................... 1
U Guide plate ............................................. 1
When installing the document finisher to a full-
color machine, parts (V), (W), (X), (Y) and (Z)
are additionally needed.
V Base slider B ........................................... 1
W Base slider V ........................................... 1
X Assembly base ....................................... 1
T Vis d'épaule ............................................ 1
U Plaque guide ........................................... 1
Lors de l'installation du retoucheur de docu-
ment sur une machine entièrement en cou-
leurs, les pièces (V), (W), (X), (Y) et (Z) sont
requises en plus.
V Règle de base B ..................................... 1
W Règle de base V ..................................... 1
X Base d'ensemble .................................... 1
T Tornillo de hombro .................................. 1
U Placa guía ............................................... 1
Cuando el finalizador de documentos se ins-
tale en una máquina a todo color serán nece-
sarias también las partes (V), (W), (X), (Y) y
(Z).
V Deslizador de base B .............................. 1
W Deslizador de base V .............................. 1
X Base del conjunto ................................... 1
T Bundschraube ......................................... 1
U Führungsplatte ........................................ 1
Wenn der Dokument-Finisher auf einem Voll-
farbenkopierer angebracht wird, so sind
zusätzlich die Teile (V), (W), (X), (Y) und (Z)
erforderlich.
V Basis-Schieber B .................................... 1
W Basis-Schieber V .................................... 1
X Bauteile-Basis ......................................... 1
T Vite a colletto ........................................... 1
U Piastra della guida ................................... 1
Per l'installazione della finitrice di documenti in
un macchinario a colori, sono necessarie in
aggiunta le parti (V), (W), (X), (Y) e (Z).
V Scivolo di base B ..................................... 1
W Scivolo di base V ..................................... 1
X Base di assemblaggio ............................. 1
T 段付きビス ......................... 1
U ガイド板 ........................... 1
フルカラー機にドキュメントフィニッシャを
設置する場合、(V)、(W)、(X)、(Y)、(Z) が別
途必要となる。
V ベーススライダ B .................... 1
W ベーススライダ V .................... 1
X 組立ベース ......................... 1
X
V
W
Y
Z
Y M4 × 10 tap Tight S screw ...................... 9
Z M4 × 10 hexagon head screw ................. 1
b M4 × 14 TP tap Tight S screw ................. 1
When the paper feeder of 500 sheets x 2 is used
One M4 × 14 TP tap Tight S screw (b) is left.
When the paper feeder of 3000 sheets is used
One M4 × 10 tap Tight S screw (Y) is left.
Be sure to remove any fixing tapes or cushion-
ing material attached to the supplied parts.
Y Vis S taraudée M4 × 10 .......................... 9
Z Vis à tête hexagonale M4 × 10 ............... 1
b Vis TP S taraudée M4 × 14 ..................... 1
Lors de l'utilisation de l'alimenteur de papier de 500 feuilles x 2
Une vis TP S taraudée M4 x 14 (b) est superflue.
Lors de l'utilisation de l'alimenteur de papier de 3000 feuilles
Une vis S taraudée M4 x 10 (Y) est superflue.
Veiller à retirer toute bande de fixation ou maté-
riau d'emballage entourant les pièces fournies.
Y Tornillo de ajuste M4 × 10 ....................... 9
Z Tornillo de cabeza hexagonal M4 × 10 ... 1
b Tornillo TP de ajuste M4 × 14 ................. 1
Cuando se utiliza el alimentador de papel de 500 hojas x 2
Sobra un tornillo TP de ajuste M4 x 14 (b).
Cuando se utiliza el alimentador de papel de 3000 hojas
Sobra un tornillo de ajuste M4 x 10 (Y).
Asegúrese de quitar las cintas de fijación o el material
amortiguador colocado en las partes suministradas.
Y M4 × 10 Passstift-Verbundschrauben ..... 9
Z M4 × 10 Sechskantschraube .................. 1
b M4 × 14 TP Passstift-Verbundschraube .. 1
Bei Verwendung des Papiervorschubs für 500 Blätter x 2
Eine M4 × 14 TP Passstift-Verbundschraube (b) ist übrig.
Bei Verwendung des Papiervorschubs für 3000 Blätter
Eine M4 × 10 Passstift-Verbundschrauben (Y) ist übrig.
Sicherstellen, dass sämtliche Klebebänder und Dämpfungs-
materialien von den gelieferten Teilen entfernt werden.
Y Vite con testa a croce S M4 × 10 ............ 9
Z Vite con testa esagonale M4 × 10 .......... 1
b Vite TP con testa a croce S M4 × 14 ...... 1
Quando si utilizza l'alimentatore di carta da 500 fogli x 2
Viene lasciata una vite TP con testa a croce S M4 x 14 (b)
Quando si utilizza l'alimentatore di carta da 3000 fogli
Viene lasciata una vite con testa a croce S M4 x 10 (Y)
Assicurarsi di rimuovere qualsiasi nastro ade-
sivo o imbottitura fissati alle parti fornite.
Y ビス M4 × 10 タップタイト S .......... 9
Z M4 × 10 六角ビス .................... 1
b ビス M4 × 14TP タップタイト S ........ 1
500 枚× 2 ペーパーフィーダーの場合
ビスM4×14TPタップタイトS(b)が1本余ります。
3000 枚ペーパーフィーダーの場合
ビスM4×10タップタイトS(Y)が1本余ります。
付属品に固定テープ、 緩衝材が付いている場合
は必ず取り外すこと。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents