Kyocera KM-C2520 Service Manual page 383

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

I
D
16. Follow each procedure below depending on
monochrome or full-color machine.
When using a monochrome machine: Pro-
ceed to step 1 on page 7
When using a full-color machine: Proceed
to step 1 on page 11
16. Suivre chaque procédure ci-dessous en
fonction de la machine monochrome ou de la
machine entièrement en couleurs.
Lors de l'utilisation de la machine mono-
chrome: passer à l'étape 1 de la page 7
Lors de l'utilisation de la machine entière-
ment en couleurs: passer à l'étape 1 de la
page 11
16. Siga cada procedimiento de abajo depen-
diendo de si la máquina es de blanco y
negro o de a todo color.
Cuando utilice una máquina de blanco y
negro: Vaya al paso 1 de la página 7
Cuando utilice una máquina a todo color:
Vaya al paso 1 de la página 11
16. Folgen Sie jedem nachfolgenden Verfahren, je
nachdem, ob es sich um eine Monochromma-
schine bzw. einen Vollfarbenkopierer handelt.
Bei Verwendung einer Monochromma-
schine: Gehen Sie zum Schritt 1 auf Seite 7
weiter
Bei Verwendung eines Vollfarbenkopierers:
Gehen Sie zum Schritt 1 auf Seite 11 weiter
16. Seguire ciascuna delle procedure indicate
sotto a seconda che si tratti di un macchina-
rio in bianco e nero oppure di uno a colori.
In caso si utilizzi un macchinario in bianco
e nero: Procedere con il punto 1 a pagina 7
IN caso si utilizzi un macchinario a colori:
Procedere con il punto 1 a pagina 11
16.モノクロ機、 フルカラー機別に、 下記の手順
へ進む。
モノクロ機の場合 7 ページ手順 1 へ進む
フルカラー機の場合 11 ページ手順 1 へ進む
2
2
3
[When installing the document fin-
isher to the monochrome machine]
Installing the curl eliminator
1. Open the eject cover (1) of the MFP or the
printer.
2. Remove two screws (2) securing the feed-
shift guide assembly (3) to remove the
assembly.
[Lors de l'installation du retoucheur de
document sur la machine monochrome]
Installation de l'élément d'élimination
des boucles
1. Ouvrir le couvercle d'éjection (1) de la MFP
ou de l'imprimante.
2. Retirer deux vis (2) fixant l'assemblage de la glis-
sière d'alimentation (3) pour retirer l'assemblage.
[Cuando instale el finalizador de documentos
en una máquina de blanco y negro]
Instalación del eliminador de curvatura del papel
1. Abra la cubierta de expulsión (1) de la MFP
o de la impresora.
2. Quite dos tornillos (2) que aseguran el con-
junto de la guía de cambio de alimentación
(3) para quitar el conjunto.
[Wenn der Dokument-Finisher auf der
Monochrommaschine angebracht wird]
Anbringen der Glättungseinrichtung
1. Öffnen Sie die Auswurfabdeckung (1) des
MFP oder des Druckers.
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben (2), wel-
che die Papiervorschub-Umschalt-Führungs-
einheit (3) befestigt, um diese auszubauen.
[In caso di installazione della finitrice di docu-
menti in un apparecchio in bianco e nero]
Installazione dell'eliminatore di arricciature
1. Aprire la copertura dell'uscita carta (1) della
MFP o dello stampatore.
2. Togliere le due viti (2) che fissano il gruppo di
guida di cambio alimentazione (3) e rimuo-
vere il gruppo.
[ モノクロ機へドキュメントフィニッシャを
設置する場合 ]
デカーラーの取り付け
1. MFP 本体またはプリンタ本体の排出カバー
(1) を開く。
2. ビス (2)2 本を外し、 分岐ガイド組立 (3) を
取り外す。
4
4
2
2
O
1
1
3. Fit the curl eliminator (O) to the eject cover
(1) such that the projections (4) on the cover
fit into the two ends of the curl eliminator (O).
4. Secure the curl eliminator (O) using two
screws (2) removed in step 2.
3. Fixer l'élément d'élimination des boucles (O)
sur le couvercle d'éjection (1) de façon à ce
que les saillies (4) du couvercle s'insèrent
dans les deux extrémités de l'élément d'éli-
mination des boucles (O).
4. Fixer l'élément d'élimination des boucles (O)
à l'aide de deux vis (2) retirées à l'étape 2.
3. Coloque el eliminador de curvatura del papel
(O) en la cubierta de expulsión (1) de forma
que los resaltos (4) de la cubierta se colo-
quen en los dos extremos del eliminador de
curvatura del papel (O).
4. Asegure el eliminador de curvatura del papel
(O) utilizando dos tornillos (2) quitados en el
paso 2.
3. Setzen Sie die Glättungseinrichtung (O) so
auf die Auswurfabdeckung (1) auf, dass die
Vorsprünge (4) der Abdeckung in die beiden
Enden der Glättungseinrichtung (O) eingrei-
fen.
4. Befestigen Sie die Glättungseinrichtung (O)
mit den im Schritt 2 entfernten Schrauben
(2).
3. Montare l'eliminatore di arricciature (O) nella
copertura dell'uscita carta (1) in modo tale
che le parti sporgenti (4) sulla copertura
siano inserite nelle due estremità dell'elimi-
natore di arricciature (O).
4. Fissare l'eliminatore di arricciature (O) utiliz-
zando le due viti (2) rimosse al punto 2.
3. デカーラー(O) の両端に半押し (4) がはまる
位置で、 デカーラー(O) を排出カバー(1) に
取り付ける。
4. 手順 2 で外したビス (2)2 本でデカーラー
(O) を固定する。
2
2
4
4
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents