Kyocera KM-C2520 Service Manual page 366

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

Installation Procedure
When installing the document finisher to a full-
color MFP, install the job separator in advance.
Be sure to turn the main switch of the MFP or
the printer off and disconnect the power plug of
the MFP or the printer from the wall outlet before
installing the document finisher.
Procédure d'installation
Installer le séparateur de travaux, puis installer le
retoucheur de documents sur la MFP polychrome.
Veiller à bien mettre l'interrupteur principal de la
MFP ou de l'imprimante hors tension et à
débrancher la fiche d'alimentation de la MFP ou de
l'imprimante de la prise murale avant de
commencer l'installation du retoucheur de
documents.
Procedimiento de instalación
Instale el separador de tareas y luego instale el
finalizador de documentos en la MFP a todo
color.
Asegúrese de apagar el interruptor principal de la
MFP o de la impresora y de desconectar la clavija
de alimentación de la MFP o de la impresora de
la toma de corriente de la pared, antes de
empezar a instalar el finalizador de documentos.
Einbauverfahren
Bauen Sie zuerst den Jobtrenner und dann den
Dokument-Finisher in den
Farbmultifunktionsgerät ein.
Schalten Sie den MFP-Hauptschalter oder den
Drucker-Hauptschalter aus, und ziehen Sie den
MFP-Netzstecker oder den Drucker-Netzstecker
von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit der
Installation des Dokument Finishers beginnen.
Procedura di installazione
Installare il separatore dei lavori e poi procedere
all'installazione della finitrice di documenti sul MFP a
colori.
Prima di dare inizio alla procedura di installazione
della finitrice di documenti, non mancare di spegnere
l'MFP o lo stampatore usando l'interruttore principale
di alimentazione e disinserire la spina dell'MFP o dello
stampatore dalla presa a muro della rete elettrica.
設置手順
フルカラーMFP 機にドキュメントフィニッシャ
を取り付ける際には、 先にジョブセパレータを
装着すること。
ドキュメントフィニッシャを取り付ける際は、
必ず MFP 本体またはプリンタ本体のメインス
イッチを OFF にし、 電源プラグを外して作業を
おこなうこと。
1
2
A
1
[Steps 1 to 5 below are only for full-
color machines.]
1. Place the document finisher (A) sideways,
remove the eight screws (1), and remove the
two pieces of fittings (2).
[Les étapes 1 à 5 ci-dessous
concernent les machines entièrement
en couleurs seulement.]
1. Placer le retoucheur de document (A) sur le
côté, retirer les huit vis (1), et retirer les deux
pièces de fixation (2).
[Los pasos 1 a 5 a continuación son
solo para máquinas a todo color.]
1. Apoye el finalizador de documentos (A)
sobre un lado, saque los ocho tornillos (1) y
saque dos piezas de herrajes (2).
[Die folgenden Schritte 1 bis 5 gelten
nur für Vollfarbenmaschinen.]
1. Den Dokument Finisher (A) auf die Seite
legen, die acht Schrauben (1) entfernen, und
die zwei Befestigungsteile (2) abnehmen.
[I seguenti passi da 1 a 5 sono solo
per le macchine a colori.]
1. Collocare la finitrice di documenti (A)
lateralmente, rimuovere le otto viti (1) e
rimuovere i due pezzi di raccordo (2).
[ 手順 1 ~ 5 はフルカラー機のみ ]
1. ドキュメントフィニッシャ(A) を横向きにお
き、 ビス (1)8 本を外し、 固定金具 (2)2 個を
取り外す。
1
1
2
2. To align the document finisher with the paper
outlet of the MFP or the printer, slide the legs
of the document finisher (A) to the
uppermost positions indicated in the
illustration, attach the two pieces of fittings
(2) that have been removed in step 1, and
secure them using the eight screws (1).
2. Pour aligner le retoucheur de document sur
la sortie de papier du MFP ou imprimante,
faire glisser les pieds du retoucheur de
document (A) jusqu'aux positions les plus
hautes indiquées sur l'illustration, fixer les
deux pièces de fixation (2) qui avaient été
retirées auparavant à l'étape 1, et les fixer à
l'aide des huit vis (1).
2. Para alinear el finalizador de documentos
con la salida de papel del MFP o impresora,
deslice las patas del finalizador de
documentos (A) a las posiciones superiores
indicadas en la figura, instale las dos piezas
de herrajes (2) desmontadas en el paso 1 y
asegúrelos con los ocho tornillos (1).
2. Um den Dokument Finisher auf den
Papierauslass des MFP oder Drucker
auszurichten, die Beine des Dokument
Finishers (A) auf die in der Abbildung
gezeigte oberste Position schieben, dann die
zwei in Schritt 1 entfernten Befestigungsteile
(2) anbringen und mit den acht Schrauben
(1) befestigen.
2. Per allineare la finitrice di documenti con
l'uscita della carta dell'MFP o stampatore,
fare scivolare i piedini della finitrice di
documenti (A) sulle posizioni più in alto
indicate nel disegno, montare i due pezzi di
raccordo (2) che sono stati rimossi nel passo
1 e fissarli utilizzando le otto viti (1).
2. 本体用紙排出口に合わせる為、 ドキュメント
フィニッシャ(A) の脚を最上の位置 (図の位
置) までスライドさせ、 手順 1 で取り外した
固定金具 (2)2 個を取り付け、 ビス (1)8 本で
固定する。
1
1
2
A
1
1
2
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents