Kyocera KM-C2520 Service Manual page 396

Hide thumbs Also See for KM-C2520:
Table of Contents

Advertisement

Installing the sponge
1. Clean the sheet metal section under the
upper cover (13) of the document finisher (A)
with alcohol.
2. Peel the release paper off the sponge (N)
and adhere the sponge to the sheet metal
section.
Installation de l'éponge
1. Nettoyer la partie en feuille de métal du
capot supérieur (13) du retoucheur de docu-
ment (A) avec de l'alcool.
2. Peler le papier de libération de l'éponge (N)
et coller l'éponge sur la partie en feuille de
métal.
Instalación de la esponja
1. Limpie con alcohol la sección de la hoja
metálica situada debajo de la cubierta supe-
rior (13) del finalizador de documentos (A).
2. Despegue el papel de la esponja (N) y
pegue la esponja en la sección de la hoja
metálica.
Anbringen des Schwamms
1. Reinigen Sie den Metallbereich unter der
oberen Abdeckung (13) des Dokument-Fini-
shers (A) mit Alkohol.
2. Ziehen Sie die Klebeschutzfolie vom
Schwamm (N) ab, und kleben Sie den
Schwamm dann an der Metallfläche an.
Installazione della spugna
1. Pulire con alcool la sezione in lamiera sotto il
pannello superiore (13) della finitrice di docu-
menti (A).
2. Staccare la carta protettiva dalla spugna (N)
e far aderire la spugna alla sezione in
lamiera.
スポンジの貼り付け
1. ドキュメントフィニッシャ(A) の上カバー
(13) の下の板金部をアルコール清掃する。
2. スポンジ (N) の剥離紙を剥ぎ取り、 貼り付け
る。
20
A
N
13
[Installing the document finisher and
the MFP or the printer]
3. Bring the document finisher (A) near the
MFP or the printer and connect them.
For connecting the document finisher (A)
and the MFP or the printer, do not hold the
upper cover (13) of the document finisher.
[Installation du retoucheur de docu-
ment et du MFP ou imprimante]
3. Approcher le retoucheur de document (A) du
MFP ou imprimante et les connecter.
Pour connecteur le retoucheur de document
(A) et le MFP ou imprimante, ne pas tenir le
capot supérieur (13) du retoucheur de docu-
ment.
[Instalación del finalizador de docu-
mentos y la MFP o impresora]
3. Acerque el finalizador de documentos (A) a
la MFP o impresora y conéctelos.
Para conectar el finalizador de documentos
(A) y la MFP o impresora, no sujete la
cubierta superior (13) del finalizador de
documentos.
[Anbringen des Dokument-Finishers
und des MFP oder Drucker]
3. Bringen Sie den Dokument-Finisher (A) nahe am MFP
oder Drucker an, und verbinden Sie beide Komponen-
ten miteinander.
Wenn der Dokument-Finisher (A) und der MFP oder
Drucker verbunden werden, darf die obere Abdeckung
(13) des Dokument-Finishers nicht festgehalten werden.
[Installazione della finitrice di docu-
menti e della MFP o stampatore]
3. Avvicinare la finitrice di documenti (A) alla
MFP o stampatore e collegarle.
Nel connettere la finitrice di documenti (A) e
la MFP o stampatore, non reggere il pannello
superiore (13) della finitrice.
[ ドキュメントフィニッシャと MFP 本体また
はプリンタ本体の取り付け ]
3. ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体ま
たはプリンタ本体へ寄せ、 MFP 本体またはプ
リンタ本体と接続する。
接続する際、 ドキュメントフィニッシャ(A)
の上カバー(13) を絶対に持たないこと。
13
Connecting the signal line
4. Connect the signal line (1) of the document
finisher (A) to the connector (2) at the back
of the MFP or the printer.
Connexion de la ligne d'intercon-
nexion
4. Connecter la ligne d'interconnexion (1) du
retoucheur de document (A) au connecteur
(2) à l'arrière du MFP ou imprimante.
Conexión de la línea de señales
4. Conecte la línea de señales (1) del finaliza-
dor de documentos (A) al conector (2) de la
parte trasera de la MFP o impresora.
Anschließen der Signalleitung
4. Schließen Sie die Signalleitung (1) des
Dokument-Finishers (A) am Stecker (2) auf
der Rückseite des MFP oder Drucker an.
Connessione del cavo del segnale
4. Collegare il cavo del segnale (1) della fini-
trice di documenti (A) al connettore (2) sul
retro della MFP o stampatore.
信号線の接続
4. ドキュメントフィニッシャ(A) の信号線 (1)
を MFP 本体またはプリンタ本体後側のコネ
クタ (2) に接続する。
2
1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-c3225Km-c3232

Table of Contents