B. Braun Aesculap Endoscopic Technology Instructions For Use/Technical Description page 96

Full hd 3ccd camera system pv460/pv462/pv463
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Aesculap
Sistema de câmara Full HD 3CCD PV460/PV462/PV463
7.
Teste funcional, manutenção e inspe-
ções de segurança
7.1
Teste funcional na instalação
Antes de colocar a câmara em funcionamento pela primeira vez, o dispo-
sitivo e respetivos acessórios devem ser inspecionados visualmente e tes-
tados quanto à operacionalidade por um técnico de câmaras ou por um
bio-técnico. A inspeção visual requer o exame da unidade de controlo e do
revestimento da cabeça da câmara quanto à existência de fissuras, verifi-
cando se todos os conectores estão bem fixos, verificando a existência de
danos no isolamento do cabo elétrico e outros cabos acessórios e inspe-
cionando a existência de danos nos conectores de parede e de equipamen-
tos.
Verifique o funcionamento ligando a câmara e verificando a funciona-
lidade conforme descrito na secção deste manual configuração e antes
de iniciar o procedimento.
7.2
Manutenção
Para garantir um funcionamento fiável, o produto deve ser sujeito a
manutenção de acordo com a rotulagem de manutenção.
Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da
B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
Não é permitida qualquer modificação deste equi-
pamento! Este produto não possui peças que pos-
sam ser reparadas pelo utilizador.
CUIDADO
Não modifique este equipamento sem autoriza-
ção do fabricante.
Se alguma peça da unidade de controlo e da
cabeça da câmara se danificar, contacte o seu
representante.
Não remova a cobertura nem tente efetuar
reparações por si próprio.
Nota
Recomenda-se que o utilizador teste a câmara quanto à operacionalidade
e inspecione visualmente a câmara e respetivos acessórios (por ex. cabo
elétrico, cabos), antes de cada utilização, conforme descrito na secção
anterior.
Nota
Nos seus pedidos de informação ou correspondência, indique sempre o
modelo e número de série impressos na placa de identificação. Encontra-se
disponível documentação adicional do fabricante, a pedido.
Caso ocorram danos no isolamento do cabo elétrico ou dos cabos acessó-
rios ou se algum dos conectores de parede ou do equipamento se danificar,
substitua a peça e elimine conforme descrito neste manual, ver Elimina-
ção.
94
®
7.3
Inspeções de segurança
Risco de ferimentos e/ou avarias!
Não utilize o dispositivo se a inspeção técnica e
de segurança revelar um defeito que possa pre-
ATENÇÃO
judicar o doente, os médicos ou terceiros.
Não utilize o dispositivo até ter sido reparado
adequadamente
Informe de imediato estes defeitos ao seu repre-
sentante.
As inspeções de segurança requerem um teste funcional e testes de segu-
rança elétrica uma vez por ano. Não é necessária a realização das inspe-
ções técnicas e de segurança por pessoal qualificado; no entanto, as ins-
peções técnicas e de segurança da câmara e dos seus acessórios devem ser
executadas por pessoas que, com base na sua formação, conhecimentos e
experiência prática, sejam capazes de realizar essas inspeções de forma
correta e que não necessitem de instruções relativamente à inspeção téc-
nica e de segurança.
Segurança elétrica necessária de acordo com IEC/DIN EN 60601-1
artigo 18 & 19 ou IEC 62353
Testes
Impedância entre a ligação à
terra e caixa
Corrente de fuga da caixa
Corrente de fuga de terra
Corrente de fuga do doente
Corrente contínua auxiliar do
doente
Corrente alternada auxiliar
do doente
Requisitos
≤0,1 Ω
≤0,1 mA
≤0,5 mA
≤0,1 mA
≤0,01 mA
≤0,1 mA

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents