B. Braun Aesculap Endoscopic Technology Instructions For Use/Technical Description page 95

Full hd 3ccd camera system pv460/pv462/pv463
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Fase III
Mergulhar totalmente o produto na solução desinfectante.
Mova os componentes não rígidos durante a desinfecção, por exemplo,
parafusos de ajuste, articulações, etc.
Lavar os lúmenes, no início do tempo de actuação, pelo menos 5 vezes
com uma seringa descartável. Para tal, assegurar que todas as superfí-
cies acessíveis ficam molhadas.
Fase IV
Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis).
Mover os componentes móveis, por exemplo, parafusos de ajuste, arti-
culações, etc., durante a lavagem final.
Lavar os lúmens com uma seringa descartável adequada pelo menos 5
vezes.
Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase V
Secar produto no período de secagem com os meios auxiliares apro-
priados (por ex. toalhetes, ar comprimido), ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
6.9
Controlo, manutenção e verificação
Remova a humidade da ficha do conector e verifique se os contactos
estão secos.
Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente.
Verificar o produto, depois de cada limpeza e desinfecção, quanto a:
limpeza, bom funcionamento e danos.
6.10 Embalagem
Cumprir as instruções de utilização das embalagens e alojamentos usa-
dos (por ex. instruções de utilização TA009721 para o sistema de alo-
jamentos Eccos da Aesculap).
Colocar o produto, correctamente posicionado, na fixação Eccos ou
num cesto de rede, devidamente protegido contra possíveis danos.
Garantir que as lâminas existentes estão protegidas.
Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de
esterilização (por ex. em contentores de esterilização Aesculap).
Assegurar que a embalagem evita uma recontaminação do produto.
6.11 Método de esterilização e parâmetros
Danos na unidade de controlo da câmara por este-
rilização!
Não esterilize a unidade de controlo da câmara
CUIDADO
em nenhuma circunstância.
Limpe a unidade de controlo da câmara apenas
por desinfeção da superfície.
Danos na cabeça da câmara ou no acoplador de
zoom óptico provocados por processos de esteriliza-
ção inadequados!
CUIDADO
Nunca esterilize a cabeça da câmara ou o aco-
plador de zoom óptico com vapor ou num auto-
clave.
Não realize uma esterilização química.
Trabalhar com coberturas esterilizadas de utilização única
Utilize coberturas esterilizadas de utilização única adequadas, da
Aesculap. Siga as instruções de utilização das coberturas esterilizadas.
Esterilização através do processo de esterilização Sterrad® 50, 100S,
200
Nota
O processo de esterilização Sterrad® pode provocar alterações cosméticas
na cabeça da câmara e no cabo. No entanto, estas alterações não afetam a
sua funcionalidade.
Esterilize através dos processos de esterilização Sterrad® 50, 100S, 200
e siga a seguinte regra:
– Coloque o deslizador Anti-bloqueio do acoplador na posição média
para permitir a penetração de esterilizante em ambos os lados fora
da cavidade.
– Disponha o cabo da cabeça da câmara em bobinas soltas para per-
mitir um fluxo adequado do esterilizante. Evite bobinas embaladas
hermeticamente que possam obstruir a penetração de esterilizante
na superfície do cabo.
Siga os avisos do fabricante relativamente à utilização do sistema Ster-
rad®. É recomendado um indicador biológico para confirmar uma este-
rilização eficaz.
6.12 Armazenamento
Armazenar os produtos esterilizados numa embalagem esterilizada e
num local protegido do pó, seco, com pouca luminosidade e com uma
temperatura estável.
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents