Revize; Vizuální Kontrola; Funkční Zkouška; Montáž - Braun Aesculap TSPACE PEEK Instructions For Use/Technical Description

Hide thumbs Also See for Aesculap TSPACE PEEK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
cs

3.11 Revize

Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti.
Mokrý nebo vlhký výrobek vysušte.
3.11.1 Vizuální kontrola
Ujistěte se, že byly odstraněny všechny nečistoty.
Přitom je potřeba dát pozor zejména na např. líco-
vané plochy, závěsy, dříky, prohloubená místa,
vrtací drážky i boky zubů na rašplích.
U znečištěných výrobků: Proces čištění/dezinfekce
zopakujte.
Zkontrolujte výrobek, zda není poškozený, např.
izolace, zkorodované, volné, ohnuté, rozlomené,
popraskané, opotřebené, silně poškrábané a odlo-
mené díly.
Zkontrolujte výrobek, zda nechybí nápisy nebo nej-
sou vybledlé.
Výrobek s úzkým dlouhým tvarem zkontrolujte, zda
není zdeformován (zejména rotující nástroje).
Zkontrolujte povrchy, zda nevykazují hrubé změny.
Zkontrolujte výrobek, zda nemá otřepy, které by
mohly poškodit tkáň nebo chirurgické rukavice.
Zkontrolujte výrobek, zda nemá volné nebo chybě-
jící díly.
Poškozený výrobek okamžitě vyřaďte a předejte
technickému servisu společnosti Aesculap, viz
Technický servis.
3.11.2 Funkční zkouška
POZOR
Nebezpečí poškození výrobku (otěrem/korozí)
v důsledku nedostatečného mazání olejem!
Pohyblivé díly (např. klouby, posuvné díly a závi-
tové tyče) před funkční zkouškou naolejujte
ošetřovacím olejem vhodným pro použitou steri-
lizační metodu (např. v případě parní sterilizace
olejový sprej STERILIT® I JG600 nebo kapací
maznici STERILIT® I JG598).
Rozmontovatelný výrobek sestavte, viz Montáž.
Zkontrolujte fungování výrobku.
Zkontrolujte všechny pohyblivé části (např. závěsy,
zámky/závory, posuvné části atd.), zda jsou zcela
pohyblivé.
Zkontrolujte kompatibilitu s příslušnými výrobky.
Nefunkční výrobek okamžitě vyřaďte a předejte
technickému servisu společnosti Aesculap, viz
Technický servis.
180
3.12 Montáž
Zaváděcí nástroj SN305R
Otočte spínačem 2 doleva (směr ).
Zasuňte tyčku 6 do trubice 1, viz Obr. 12.
Otočte otočnou matici 3 proti směru hodinových
ručiček (ve směru „loosen"), aby se tyčka 6 posu-
nula dopředu, viz Obr. 1.
3.13 Balení
Výrobek uložte na příslušné skladovací místo nebo
do vhodného sítového koše. Zajistěte ochranu ostří
nástrojů.
Sítové koše zabalte přiměřeně sterilizačnímu
postupu (např. do sterilních kontejnerů Aesculap).
Zajistěte, aby obal zabezpečil uložený výrobek
v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci.
3.14 Parní sterilizace
Upozornĕní
Zaváděcí nástroj SN305R se smí sterilizovat pouze
v rozebraném stavu.
Zajistěte, aby sterilizační prostředek měl přístup ke
všem vnějším i vnitřním povrchům (např. otevřením
ventilů a kohoutů).
Validovaná metoda sterilizace
– Výrobek rozeberte
– Parní sterilizace frakcionovanou vakuovou
metodou
– Parní sterilizátor podle normy DIN EN 285 a
validovaný podle normy DIN EN ISO 17665
– Sterilizace se musí provést ve frakcionovaném
vakuu při teplotě 134 °C, doba působení 5 min
Při současné sterilizaci několika výrobků v parním
sterilizátoru najednou zajistěte, aby nedošlo
k překročení maximálního stanoveného objemu
parního sterilizátoru dle pokynů výrobce.
3.15 Skladování
Sterilní výrobky skladujte v obalech nepropouštějí-
cích choroboplodné zárodky, chráněné před pra-
chem v suchém, tmavém a rovnoměrně temperova-
ném prostoru.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Aesculap tspace xpAesculap tspace 3d

Table of Contents