Download Print this page

APRILIA RS 250 Service And Repair Manual page 172

Aprilia rs 250 motorcycle service and repair manual
Hide thumbs Also See for RS 250:

Advertisement

CHASSIS
CAUTION:
When assembling the slide bush 010, be careful
not to damage the slide surfaces in any way.
Tighten the cap of the sleeve on the pumper
shaft thread, holding the shaft head with a
plain wrench.
Pumper shaft sleeve cap tightening torque:
30 Nm (3,0 kgm)
Through the upper sleeve cap housing, refill
the leg guard with the prescribed oil upt to
60 mm from the upper rim border of the sleeve
(with the tube firmly fitted into the sleeve and
the pumper fitted).
Screw the upper sleeve cap without tightening.
NOTE:
The upper caps of the sleeves must be loosened
when the leg guards are still on the vehicle, fixed
to the lower plate and released from the upper pla-
te (loosened screws).
Upper sleeve cap tightening torque:
20 Nm (2,0 kgm)
CHASIS
ADVERTENCIA:
Cuando se monta el casquillo de deslizamiento
010
prestar atención en no dañar las superficies de
deslizamiento.
Apretar el tapón de la camisa en la rosca de la
varilla del bombeante, sujetando la cabeza de
la barilla con una llave plana.
Par de apriete del tapón de la camisa sobre la varil-
la del bombeante: 30 Nm (3,0 kgm)
Repostar el brazo de la horquilla, a través del
alojamiento del tapón superior de la camisa,
con aceite establecido hasta 60 mms del borde
superior de la camisa (con la barra completa-
mente introducida en la camisa y el bombean-
te conectado).
Enroscar el tapón superior de la camisa sin
apretarlo.
NOTA:
Los tapones superiores de las botellas deben estar
aflojados si las barras están aún instaladas en el
vehículo, bloqueadas por la tija inferior y desblo-
queadas por la tija superior (tornillos aflojados).
Par de apriete del tapón superior de la camisa:
20 Nm (2,0 kgm)
7 - 52

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading