Contrôle De La Symétrie; Manipulation; Charge De La Batterie; Prise Femelle Du Chargeur - Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
6.8 Contrôle de la symétrie
1) Reliez le composant de préhension Axon-Bus (main Michelangelo par ex.) avec l'AxonArm.
2) Contrôlez la symétrie par rapport à la seconde main (par ex. à l'aide du Laser-Line 743L20=230 d'Ottobock).

7 Manipulation

7.1 Charge de la batterie

Le dispositif AxonEnergy Integral 757B501 doit être chargé pour son tout premier usage. Le dispositif AxonEnergy
Integral 757B501 peut être rechargé uniquement avec le système AxonCharge Integral 757L500. La charge peut
être effectuée uniquement si l'AxonMaster 13E500 est branché.
1) Branchez la prise du chargeur du système AxonCharge Integral 757L500 à la prise de charge.
→ Le bipeur émet 2 signaux brefs.
→ Le système prothétique Axon-Bus se désactive et la charge démarre automatiquement.
2) Pour activer le système prothétique Axon-Bus, débranchez la prise du chargeur et mettez le système en
marche.
INFORMATION: Pendant le processus de charge, la prothèse ne peut pas être utilisée.
Un accumulateur lithium-ion de qualité supérieure est intégré au produit pour en assurer l'alimentation ; sa capaci­
té correspond à un besoin journalier et suffit pour réaliser des activités quotidiennes habituelles. Une coupure
d'alimentation du produit pendant de longues périodes d'inactivité (p. ex. en avion, dans le train, au théâtre, au ci­
néma, etc.) permet de prolonger la durée d'utilisation de l'accumulateur. Si le patient utilise le produit quotidienne­
ment, nous recommandons de recharger l'accumulateur tous les jours. La gestion électronique de l'accumulateur
informe le patient de l'état de charge de son accumulateur (gestion de l'accumulateur).
L'unité de chargement se compose d'une fiche de charge et du câble d'alimentation. Le chargeur présente un in­
tervalle de tension d'entrée de 100 à 240 V et peut être utilisé dans un intervalle de fréquence secteur de 50 à
60 Hz.

7.2 Prise femelle du chargeur

La douille de charge (ill. 1, pos. 2) dispose des fonctions suivantes :
Contacts de recharge de la batterie
LED d'affichage de l'état de la recharge
LED d'affichage des informations de fonctionnement de la prothèse
Bouton d'allumage et d'extinction du système prothétique Axon-Bus permettant de consulter le niveau de la re­
charge et d'ouvrir le composant de préhension Axon-Bus en cas d'urgence
Bipeur de retour d'informations sur le fonctionnement de la prothèse
Bouton d'activation de la fonction Bluetooth
7.3 Interrogation de l'état de charge
Vous pouvez à tout moment consulter le niveau de la recharge.
1. Quand le système prothétique Axon-Bus est allumé, appuyez sur le bouton de la douille de charge (ill. 2,
flèche) pendant moins d'une seconde.
2. La LED s'allume. La couleur de la LED indique le niveau de recharge actuel.
Batterie vide
Batterie rechargée à 50 %
Batterie totalement rechargée
7.4 Allumer le système prothétique Axon-Bus
► Appuyez sur le bouton de douille de charge (ill. 2, flèche) pendant une seconde.
→ Le bipeur émet deux brefs signaux.
7.5 Éteindre le système prothétique Axon-Bus
► Appuyez sur le bouton de la douille de charge (ill. 2, flèche) pendant plus d'une seconde.
→ Le bipeur émet alors un long signal.
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*
La LED émet une lumière orange
La LED émet une lumière jaune
La LED émet une lumière verte
Manipulation
51

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents