12K41, 12K42, 12K44, 12K50 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..................Instructions for use (user) ....................Instructions d'utilisation (Utilisateur) ................. Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..................Instrucciones de uso (Usuario) ..................Manual de utilização (Usuário) ..................Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..................Bruksanvisning (Användare) .................... Руководство по применению (Пользователь) ..............
Page 2
Behörde Ihres Landes. Bewahren Sie dieses Dokument auf. ► Das Produkt "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, Er goArm Electronic plus 12K50=*" wird im Folgenden nur Produkt/Ellbogengelenk genannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts.
Page 3
Modelle Easy Plug Sperre Slip-Stop mechanisch mechanisch 12K41=* ErgoArm mechanisch mechanisch 12K42=* ErgoArm plus mechanisch mechanisch 12K44=* ErgoArm Hybrid plus mechanisch mechanisch 12K50=* ErgoArm Electronic plus oder oder elektronisch elektronisch 2.1.2.1 Begriffsbestimmung AFB (Automatic Forearm Balance) Die Beugehilfe AFB speichert die beim Strecken des Armes freigesetzte Energie und verwendet diese zur Unterstützung der Beugung.
Page 4
3.3 Kontraindikationen • Alle Bedingungen, die den Angaben im Kapitel „Sicherheit“ und "Bestimmungsgemäße Ver wendung" widersprechen oder darüber hinausgehen. 3.4 Qualifikation Die Versorgung eines Anwenders mit dem Produkt darf nur von Orthopädietechnikern vorgenom men werden, die von Ottobock durch eine entsprechende Schulung autorisiert wurden. 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren.
Page 5
Das Führen von Fahrzeugen aller Art und das Bedienen von Maschinen mit dem Produkt ► muss den nationalen gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Lassen Sie sich die Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen und bestätigen. ► Schalten Sie das Produkt vor dem Fahren aus. ►...
Page 6
Besondere Vorsicht ist beim Entriegeln der Ellbogensperre während des Hebens schwerer ► Lasten geboten. Wegen der Verletzungsgefahr lösen Sie die Sperre in diesem Zustand nur unter großer Auf ► merksamkeit. VORSICHT Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in das Produkt Verletzung durch unerwartetes Verhalten des Produkts oder Fehlfunktion. Achten Sie darauf, dass weder feste Teilchen noch Flüssigkeit in das Produkt eindringen.
Page 7
Vermeiden Sie den Aufenthalt in der Nähe von sichtbaren oder verborgenen Diebstahlsiche ► rungssystemen im Eingangs- / Ausgangsbereich von Geschäften, Metalldetektoren / Bodys cannern für Personen (z.B. im Flughafenbereich) oder anderen starken magnetischen und elektrischen Störquellen (z.B. Hochspannungsleitungen, Sender, Trafostationen, Computer tomographen, Kernspintomographen …).
5 Lieferumfang und Zubehör Lieferumfang für ErgoArm 12K41 • 1 St. ErgoArm 12K41=* • 1 St. Gebrauchsanweisung (Benutzer) 647G1475 Lieferumfang für ErgoArm plus 12K42 • 1 St. ErgoArm plus 12K42=* • 1 St. Gebrauchsanweisung (Benutzer) 647G1475 Lieferumfang für ErgoArm Hybrid plus 12K44 • 1 St. ErgoArm Hybrid plus 12K44=* •...
Page 9
1) Die Einstellschraube lockern. 2) Das Oberarmdrehgelenk in die gewünsch te Position bringen. 3) Die Einstellschraube wieder festziehen. 7 Akku laden Beim Laden des Akkus sind folgende Punkte zu beachten: • Die Kapazität des vollständig geladenen Akkus reicht für den Tagesbedarf. •...
Page 10
Bezeichnung frei von Rechten Dritter ist. 10.3 CE-Konformität Hiermit erklärt Otto Bock Healthcare Products GmbH, dass das Produkt den anwendbaren euro päischen Vorgaben für Medizinprodukte entspricht. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Page 11
Betrieb -5 °C/+23 °F bis +45 °C/+113 °F max. 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon densierend Laden des Akkus +5 °C/+41 °F bis +40 °C/+104 °F max. 85% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon densierend Kennzeichen 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Stromaufnahme (in mA) 757B20 Spannungsversorgung 757B21 757B35=* Gewicht (g) ca. 539 ca.
Page 12
Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behörde zu Rückgabe- und Sammelverfah ren. Hersteller Medizinprodukt 12.2 Anzeige des aktuellen Ladezustands 12.2.1 EnergyPack 757B2* LED Anzei Ereignis Ladekapazität über 50% (grün leuchtend) Ladekapazität unter 50% (abwechselnd grün und orange leuchtend) ...
Page 13
Please keep this document for your records. ► The "12K41=* ErgoArm, 12K42=* ErgoArm plus, 12K44=* ErgoArm Hybrid plus, 12K50=* ErgoArm Electronic plus" product is referred to simply as the product/elbow joint below. These instructions for use provide you with important information on the use, adaptation and handling of the product.
Page 14
Models Easy Plug Lock Slip-stop Mechanical Mechanical 12K42=* ErgoArm plus Mechanical Mechanical 12K44=* ErgoArm Hybrid plus Mechanical Mechanical 12K50=* ErgoArm Electronic plus Electronic Electronic 2.1.2.1 Definition of terms AFB (Automatic Forearm Balance) The AFB flexion aid stores the energy that is released when the prosthetic arm is extended and uses it to assist with flexion.
Page 15
3.3 Contraindications • All conditions which contradict or go beyond the specifications listed in the section on "Safety" and "Indications for use". 3.4 Qualification The fitting of a user with the product may only be carried out by O&P professionals who have been authorised through the corresponding Ottobock training.
Page 16
Switch off the product before driving. ► WARNING Charging the prosthesis without taking it off Risk of electric shock due to defects in the power supply unit or in the battery charger. For safety reasons, remove the prosthesis prior to charging it. ►...
Page 17
CAUTION Penetration of dirt and humidity into the product Risk of injury due to unexpected product behaviour or malfunction. ► Ensure that neither solid particles nor liquids can penetrate into the product. Do not expose the product, and especially the elbow joint, to dripping or splashing water. ►...
Only use one of the two connections for the battery (connection on the forearm cable or ► Easy Plug connection). 5 Scope of Delivery and Accessories 12K41 ErgoArm plus scope of delivery • 1 pc. 12K41=* ErgoArm • 1 pc. 647G1475 Instructions for use (user) 12K42 ErgoArm plus scope of delivery •...
Page 19
12K50 ErgoArm Electronic plus scope of delivery • 1 pc. 12K50=* ErgoArm Electronic plus • 1 pc. 647G1475 Instructions for use (user) 6 Use 6.1 Adjusting the level of compensation Complete the following steps to set the level of compensation: 1) Flex the arm. 2) Use the dial to adjust the compensation.
Page 20
• The capacity of a fully charged battery is sufficient for one full day. • We recommend charging the product once a day when used by the patient on a daily basis. • When used daily, the complete charging unit (power supply – battery charger) may remain plugged into the wall socket.
Page 21
10.3 CE conformity Otto Bock Healthcare Products GmbH hereby declares that the product is in compliance with European requirements for medical devices. The product meets the requirements of the RoHS Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic devices.
Page 22
12 Appendices 12.1 Symbols Used Declaration of conformity according to the applicable European directives Serial number (YYYY WW NNN) YYYY – year of manufacture WW – week of manufacture NNN – sequential number In some jurisdictions it is not permissible to dispose of these products with unsor ted household waste.
Page 23
à l’autorité compétente de votre pays. Conservez ce document. ► Le produit « Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, Er goArm Electronic plus 12K50=* » sera désigné dans la suite du texte comme le pro duit/l’articulation de coude.
Page 24
Modèles Easy Plug Mécanisme Slip stop de ver rouillage mécanique mécanique 12K41=* ErgoArm mécanique mécanique 12K42=* ErgoArm plus mécanique mécanique 12K44=* ErgoArm Hybrid plus 12K50=* ErgoArm Electronic plus mécanique mécanique électronique électronique 2.1.2.1 Définition des termes utilisés AFB (aide à la flexion) L’aide à...
Page 25
3.2 Conditions d’utilisation Ce produit est conçu pour les utilisateurs qui ont subi une amputation unilatérale ou bilatérale. Ce produit est exclusivement prévu pour des personnes adultes. Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités inhabituelles.
Page 26
AVERTISSEMENT Utilisation du produit pour conduire un véhicule et commander des machines > Accident occasionné par un comportement inattendu du produit. > Blessures dues à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement du produit. Pour conduire un véhicule (de quelque type que ce soit) et commander des machines avec ►...
Page 27
La prothèse doit toujours être fléchie lorsqu’elle est mise en place ou retirée. ► PRUDENCE Déverrouillage manuel du mécanisme de verrouillage du coude sous charge Blessures dues à un déverrouillage du mécanisme de verrouillage du coude sous charge. Il est recommandé d’être particulièrement prudent en cas de déverrouillage du mécanisme ►...
Page 28
PRUDENCE Séjour à proximité de fortes sources d’interférences magnétiques et électriques (par ex. systèmes antivol, détecteurs de métaux) Blessure occasionnée par un comportement inattendu du produit suite à une anomalie de la communication interne des données. Évitez de séjourner à proximité de systèmes antivol visibles ou cachés dans la zone d’entrée ►...
Utilisez pour l’accumulateur uniquement l’une des deux possibilités de raccordement (rac ► cordement au câble de l’avant-bras ou raccordement via l’Easy Plug). 5 Fournitures et accessoires Contenu de la livraison pour ErgoArm plus 12K41 • 1 x ErgoArm 12K41=* • instructions d’utilisation...
Page 30
Zone 1 = compensation faible Permet le balancement libre du bras pendant la marche. Zone 2 = compensation moyenne La compensation est favorisée pendant la flexion du bras. La compensation diminue lors de l’extension. Zone 3 = compensation constante La compensation permet de contrebalancer le poids de l’avant-bras lorsque le réglage est correct.
Page 31
1) Branchez la station de charge et le bloc d’alimentation à la prise de courant. → La DEL verte du bloc d’alimentation et la DEL verte au milieu de la série de DEL s’allument. 2) Posez un ou deux accumulateurs dans la station de charge. 3) La DEL verte du compartiment de charge correspondant s’allume et le pro...
Page 32
10.3 Conformité CE Le soussigné, Otto Bock Healthcare Products GmbH, déclare que le présent produit est conforme aux prescriptions européennes applicables aux dispositifs médicaux. Le produit est conforme aux exigences applicables de la directive 2011/65/UE relative à la limita...
Page 33
12 Annexes 12.1 Symboles utilisés Déclaration de conformité conforme aux directives européennes applicables Numéro de série (YYYY WW NNN) YYYY - Année de fabrication WW - Semaine de fabrication NNN - Numéro continu Il est interdit de jeter ce produit en tous lieux avec les ordures ménagères non triées.
Page 34
Conservare il presente documento. ► I prodotti "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" sono denominati qui di seguito solo prodotto/articolazione di gomito. Queste istruzioni per l'uso forniscono importanti informazioni sull'utilizzo, la regolazione e il tratta...
Page 35
Modelli Easy Plug Dispositivo Slip-Stop di blocco 12K41=* ErgoArm meccanico meccanico 12K42=* ErgoArm plus meccanico meccanico 12K44=* ErgoArm Hybrid plus meccanico meccanico 12K50=* ErgoArm Electronic plus meccanico meccanico oppure oppure elettronico elettronico 2.1.2.1 Spiegazione dei termini AFB (Automatic Forearm Balance) Il dispositivo di flessione AFB accumula l'energia sprigionata durante l'estensione del braccio e la rilascia a sostegno della flessione.
Page 36
Il prodotto è stato concepito per lo svolgimento di attività quotidiane e non va utilizzato per attività particolari, quali ad esempio sport estremi (free climbing, paracadutismo, parapendio, ecc.). 3.3 Controindicazioni • Tutte le condizioni in contraddizione o in deroga rispetto alle indicazioni contenute nel capito lo "Sicurezza"...
Page 37
La guida di veicoli di ogni tipo e il comando di macchine con il prodotto deve avvenire nel ri ► spetto delle normative nazionali. Far accertare e confermare la propria idoneità alla guida dalle autorità competenti. ► Spegnere il prodotto prima di mettersi alla guida di un autoveicolo. ►...
Page 38
Prestare particolare attenzione rilasciando il bloccaggio del gomito mentre si sollevano cari ► chi pesanti. In considerazione del pericolo, rilasciare il bloccaggio in questo stato solo con molta caute ► CAUTELA Penetrazione di sporcizia e umidità nel prodotto Lesioni dovute a un comportamento inaspettato del prodotto o malfunzionamento. Accertarsi che particelle solide o liquidi non penetrino all'interno del prodotto.
Page 39
Evitare la permanenza in prossimità di sistemi antifurto visibili o nascosti nell'area d'acces ► so/uscita di negozi, rilevatori di oggetti metallici/body scanner per persone (ad es. in aero porti) o fonti di interferenze elettromagnetiche intense (ad es. linee ad alta tensione, trasmet titori, stazioni di trasformazione, tomografi computerizzati, tomografi a risonanza magnetica nucleare, ecc.).
Page 40
Utilizzare solo uno dei due attacchi per la batteria (attacco sul cavo dell'avambraccio o colle ► gamento tramite Easy Plug). 5 Fornitura e accessori Fornitura per ErgoArm plus 12K41 • 1 ErgoArm 12K41=* • 1 libretto di istruzioni per l'uso (utente)
Page 41
6.2 Regolazione dell'articolazione di braccio Eseguire le seguenti operazioni per la rotazione e regolazione dell'articolazione del braccio: 1) Allentare la vite di regolazione. 2) Portare l’articolazione del braccio nella po sizione desiderata. 3) Serrare la vite di regolazione. 7 Carica della batteria Durante la ricarica della batteria, tenere presente i seguenti punti: •...
Page 42
L'assenza di un contrassegno esplicito dei marchi utilizzati nel presente documento non significa che un marchio non sia coperto da diritti di terzi. 10.3 Conformità CE Il fabbricante Otto Bock Healthcare Products GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle nor me europee applicabili in materia di dispositivi medici.
Page 44
Dispositivo medico 12.2 Indicazione dello stato di carica attuale 12.2.1 EnergyPack 757B2* Indicatore Evento Carica superiore al 50% (illuminato in verde) Carica inferiore al 50% (illuminato alternativamente in verde e arancione) Carica inferiore al 5% (illuminato in arancione) Durante l'inserimento/innesto della batteria nella protesi, viene attivato per alcuni secondi un indi...
Page 45
Conserve este documento. ► El producto "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, Er goArm Electronic plus 12K50=*" se denominará en lo sucesivo simplemente producto o articula ción del codo. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo, el ajuste y el manejo del producto.
Page 46
Modelos Easy Plug Bloqueo Slip-Stop mecánico mecánico ErgoArm 12K41=* mecánico mecánico ErgoArm plus 12K42=* mecánico mecánico ErgoArm Hybrid plus 12K44=* mecánico mecánico ErgoArm Electronic plus 12K50=* electrónico electrónico 2.1.2.1 Explicación de los términos utilizados AFB (asistencia flexora al balanceo) La servoflexión AFB acumula la energía liberada al estirar el brazo y la emplea para ayudar a la flexión.
Page 47
El producto ha sido concebido exclusivamente para el uso en adultos. El producto ha sido diseñado para realizar actividades cotidianas y no puede emplearse en activi dades extraordinarias. Estas actividades extraordinarias comprenden, p. ej., deportes extremos (escalada libre, paracaidismo, parapente, etc.). 3.3 Contraindicaciones •...
Page 48
ADVERTENCIA Uso del producto al conducir un vehículo y al manejar máquinas > Accidentes debidos a un comportamiento inesperado del producto. > Lesiones debidas a fallos en el control o en el funcionamiento del producto. Para utilizar el producto para conducir cualquier clase de vehículo o manejar máquinas, de ►...
Page 49
Tenga en cuenta el ajuste de la fuerza de compensación con la prótesis quitada. ► Póngase o quítese la prótesis únicamente en estado flexionado. ► PRECAUCIÓN Desbloqueo manual del bloqueo del codo al llevar una carga Lesiones debidas a que el bloqueo del codo se suelte al llevar una carga. Hay que extremar el cuidado cuando se desbloquee el bloqueo del codo mientras se levan...
Page 50
PRECAUCIÓN Estancia en las proximidades de fuentes de interferencias magnéticas o eléctricas in tensas (p. ej., sistemas antirrobo, detectores de metales) Lesiones provocadas por un comportamiento inesperado del producto debido a una alteración de la comunicación interna de datos. Evite permanecer en las proximidades de sistemas antirrobo visibles u ocultos en las zonas ►...
Utilice solo una de las dos conexiones para la batería (conexión en el cable del antebrazo o ► conexión a través de Easy Plug). 5 Componentes incluidos en el suministro y accesorios Componentes incluidos en el suministro del ErgoArm plus 12K41 • 1 ErgoArm 12K41=* •...
Page 52
Zona 1 = compensación baja Permite que el brazo oscile libremente al cami nar. Zona 2 = compensación media La compensación aumenta al flexionar el bra zo. Al extenderlo, la compensación vuelve a re ducirse. Zona 3 = compensación constante Si se ajusta correctamente, el peso del ante...
Page 53
1) Conecte la estación de carga con fuente de alimentación al enchufe. → Se iluminan el LED verde de la fuente de alimentación y el LED verde del centro de la fila de LED. 2) Introduzca una o dos baterías en la estación de carga. 3) El LED verde del compartimento de carga correspondiente se ilumina , y se inicia el proceso de carga.
Page 54
10.3 Conformidad CE Por la presente, Otto Bock Healthcare Products GmbH declara que el producto es conforme con las disposiciones europeas aplicables en materia de productos sanitarios. El producto cumple los requisitos de la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 55
12 Anexos 12.1 Símbolos utilizados Declaración de conformidad conforme a las directivas europeas aplicables Número de serie (YYYY WW NNN) YYYY - Año de fabricación WW - Semana de fabricación NNN - Número consecutivo En algunos lugares, este producto no puede desecharse junto con la basura do méstica.
Page 56
órgão responsável em seu país. Guarde este documento. ► Os produtos "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, Ergo Arm Electronic plus 12K50=*" serão denominados a seguir apenas produto/articulação de coto velo.
Page 57
Modelos Ajuda de Easy Plug Trava Slip-Stop flexão AFB 12K41=* ErgoArm mecânica mecânica 12K42=* ErgoArm plus mecânica mecânica 12K44=* ErgoArm Hybrid plus mecânica mecânica 12K50=* ErgoArm Electronic plus mecânica mecânica eletrônica eletrônica 2.1.2.1 Definição de termos Ajuda de flexão AFB (Automatic Forearm Balance) A ajuda de flexão AFB armazena a energia liberada durante a extensão do braço e usa essa ener...
Page 58
O produto foi desenvolvido para as atividades do dia a dia e não pode ser usado para atividades extraordinárias. Tais atividades extraordinárias incluem, por exemplo, os esportes radicais (esca lada livre, saltos de para-quedas, parapente, etc.). 3.3 Contraindicações • Todos os requisitos que contradizem ou ultrapassam as indicações nos capítulos "Seguran ça"...
Page 59
> Lesões devido a falhas de controle ou de funcionamento do produto. Para dirigir veículos de qualquer tipo e operar máquinas com o produto, é obrigatório ob ► servar as normas legais nacionais. Solicite a verificação e confirmação da sua aptidão para conduzir junto a um órgão autoriza ►...
Page 60
É necessário tomar cuidado especial ao destravar o travamento do cotovelo durante o levan ► tamento de cargas pesadas. Devido ao risco de lesão, soltar o travamento neste estado, somente com a maior atenção ► possível. CUIDADO Penetração de sujeira e umidade no produto Lesão decorrente do comportamento inesperado do produto ou de falha do funcionamento.
Page 61
Evite a permanência na proximidade de sistemas antifurto visíveis ou ocultos na entrada/saí ► da de lojas, detectores de metais/scanners corporais para pessoas (p. ex., em aeroportos) ou de outras fontes de forte interferência elétrica e magnética (cabos de alta tensão, trans missores, transformadores, tomógrafos computadorizados e de ressonância magnética ...).
Page 62
Utilize apenas uma das duas conexões para a bateria (conexão no cabo do antebraço ou co ► nexão através do Easy Plug). 5 Material fornecido e acessórios Material fornecido para ErgoArm plus 12K41 • 1 ErgoArm 12K41=* • Instruções utilização (usuário)
Page 63
1) Soltar o parafuso de ajuste. 2) Colocar a articulação giratória do braço na posição desejada. 3) Voltar a apertar o parafuso de ajuste. 7 Carregar a bateria Observe os seguintes pontos ao carregar a bateria: • A capacidade da bateria com carga completa é suficiente para um dia. •...
Page 64
10.3 Conformidade CE A Otto Bock Healthcare Products GmbH declara que o produto está em conformidade com as especificações europeias para dispositivos médicos aplicáveis. O produto preenche os requisitos da Diretiva RoHS 2011/65/UE para a restrição do uso de de...
Page 65
95% de umidade relativa do ar, não condensante Carga da bateria +5 °C/+41 °F a +40 °C/+104 °F no máx., 85% de umidade relativa do ar, não condensante Código 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Consumo de corrente (em 757B20 Alimentação de tensão 757B21...
Page 66
12.2 Indicação do estado de carga atual 12.2.1 EnergyPack 757B2* Indicador Ocorrência de LED Estado de carga acima de 50% (aceso em verde) Estado de carga abaixo de 50% (aceso em verde e laranja alternadamente) Estado de carga abaixo de 5% (aceso em laranja) Na colocação/encaixe da bateria na prótese, é...
Page 67
Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand. Bewaar dit document. ► Het product 'Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*' wordt hierna eenvoudigweg product/elleboogscharnier genoemd. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het gebruik van dit product, het instellen ervan en de omgang ermee.
Page 68
Modellen Buighulp Easy Plug Vergrende Slip-stop ling 12K41=* ErgoArm mechanisch mechanisch 12K42=* ErgoArm plus mechanisch mechanisch 12K44=* ErgoArm Hybrid plus mechanisch mechanisch 12K50=* ErgoArm Electronic plus mechanisch mechanisch elektronisch elektronisch 2.1.2.1 Begrippen Buighulp AFB (Automatic Forearm Balance) De buighulp AFB slaat de energie op die vrijkomt bij het strekken van de arm en gebruikt deze energie ter ondersteuning van de buigbeweging.
Page 69
3.2 Gebruiksvoorwaarden Dit product is geschikt voor gebruik door een- en tweezijdig geamputeerde gebruikers. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het product is ontwikkeld voor het verrichten van dagelijkse activiteiten en mag niet worden gebruikt voor bijzondere activiteiten. Dergelijke activiteiten zijn bijvoorbeeld extreme sporten (freestyle klimmen, parachutespringen, paragliding, enz.).
Page 70
WAARSCHUWING Gebruik van het product bij het besturen van een voertuig en het bedienen van machi > Ongeval door onverwacht gedrag van het product. > Verwondingen door een verkeerde aansturing of onjuiste werking van het product. Het besturen van allerlei voertuigen en het bedienen van machines met dit product moet in ►...
Page 71
Let bij een verwijderde prothese goed op de instelling van de compensatiekracht. ► Doe de prothese alleen aan of af in gebogen toestand. ► VOORZICHTIG Handmatig ontgrendelen van de elleboogblokkering onder belasting Verwondingen door ontgrendeling van de elleboogblokkering onder belasting. Bij het ontgrendelen van de elleboogblokkering tijdens het tillen van zware lasten is grote ►...
Page 72
VOORZICHTIG Verblijf in de buurt van sterke magnetische en elektrische storingsbronnen (bijv. dief stalbeveiligingssystemen en metaaldetectoren) Verwonding door onverwacht gedrag van het product als gevolg van een storing in de interne datacommunicatie. Blijf zoveel mogelijk uit de buurt van zowel zichtbare als verborgen diefstalbeveiligingssyste ►...
► Gebruik slechts één van beide aansluitingen voor de accu (aansluiting op de onderarmkabel of aansluiting via Easy Plug). 5 Inhoud van de levering en toebehoren Inhoud van de levering voor ErgoArm plus 12K41 • 1 st. ErgoArm 12K41=* • 1 st.
Page 74
Bereik 1 = lage compensatie Maakt vrij zwaaien met de arm tijdens het lopen mogelijk. Bereik 2 = gemiddelde compensatie De nivellering wordt bij het buigen van de arm positief ondersteund. Bij het strekken neemt de compensatie weer af. Bereik 3 = gelijkblijvende compensatie Bij een correcte instelling wordt het gewicht van de onderarm door de compensatie uitge...
Page 75
1) Sluit het laadstation met netvoeding aan op het stopcontact. → De groene led op de netvoeding en de groene led in het midden van de rij met leds lichten op. 2) Plaats een of twee accu's in het laadstation. 3) De groene led van de betreffende laadschacht licht op en het laden begint.
Page 76
10.3 CE-conformiteit Hierbij verklaart Otto Bock Healthcare Products GmbH, dat het product voldoet aan de van toe passing zijnde Europese richtlijnen voor medische hulpmiddelen. Het product voldoet aan de eisen van de RoHS-richtlijn 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Page 77
Serienummer (YYYY WW NNN) YYYY – fabricagejaar WW – fabricageweek NNN - doorlopend nummer Dit product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd huishoudelijk afval. Wanneer u zich bij het weggooien ervan niet houdt aan de in uw land gel dende voorschriften, kan dat schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid.
Page 78
Spara det här dokumentet. ► Produkten ”Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*” kallas hädanefter enbart för produkten eller armbågsleden. Denna bruksanvisning ger dig viktig information om användning, inställning och hantering av pro...
Page 79
Modell Easy Plug Spärr Slip-Stop mekanisk mekanisk 12K44=* ErgoArm Hybrid plus mekanisk mekanisk 12K50=* ErgoArm Electronic plus eller eller elektronisk elektronisk 2.1.2.1 Definitioner AFB (Automatic Forearm Balance) Flexionshjälpen AFB sparar energin som frisätts när armen sträcks och återanvänder den under nästa böjningsrörelse.
Page 80
3.4 Kvalifikation Bara ortopedingenjörer som auktoriserats av Ottobock och genomgått en produktutbildning får ö verlämna produkten till en användare. 4 Säkerhet 4.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga allvarliga olycks- och skaderisker. VARNING Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varning för möjliga tekniska skador. ANVISNING 4.2 Uppbyggnad och säkerhetsanvisningar OBSERVERA...
Page 81
VARNING Laddning av ej avtagen protes Elektrisk chock p.g.a. defekt nätadapter eller batteriladdare. ► Ta därför av protesen innan du laddar den. OBSERVERA Vid byte av proteskomponenter i aktivt läge Risk för personskador p.g.a. felaktig styrning eller felaktig funktion hos protessystemet. Innan du byter proteskomponenter (t.ex.
Page 82
Se till att varken fasta partiklar eller vätskor kan tränga in i produkten. ► Utsätt aldrig produkten, särskilt inte armbågsleden, för vattenstänk eller vattendroppar. ► Om det regnar ska produkten och i synnerhet armbågsleden alltid täckas av vattentäta ► plagg. OBSERVERA Om slitage uppstår på...
Batteriet kan skadas om båda anslutningsalternativen används. Använd bara en av de två anslutningarna för batteriet (anslutningen på underarmskabeln el ► ler anslutning via EasyPlug). 5 Leveransomfång och tillbehör Leveransinnehåll för ErgoArm plus 12K41 • 1 st. ErgoArm 12K41=* • 1 st.
Page 84
• 1 st. bruksanvisning (användare) 647G1475 Leveransinnehåll för ErgoArm Hybrid plus 12K44 • 1 st. ErgoArm Hybrid plus 12K44=* • 1 st. bruksanvisning (användare) 647G1475 Leveransinnehåll för ErgoArm Electronic Plus 12K50 • 1 st. ErgoArm Electronic plus 12K50=* • 1 st. bruksanvisning (användare) 647G1475 6 Användning 6.1 Ställa in kompensationskraften Ställ in kompensationskraften så...
Page 85
1) Lossa inställningsskruven. 2) För den vridbara överarmsleden till önskat läge. 3) Dra åt inställningsskruven igen. 7 Ladda batteriet Observera följande punkter när batteriet ska laddas: • Ett fulladdat batteri räcker för en dags användning. • Vi rekommenderar att brukaren laddar batteriet dagligen om produkten ska användas till var dags.
Page 86
Även varumärken som inte explicit markerats som registrerade i detta dokument kan omfattas av tredje parts rättigheter. 10.3 CE-överensstämmelse Härmed försäkrar Otto Bock Healthcare Products GmbH att produkten lever upp till tillämpliga europeiska bestämmelser för medicintekniska produkter. Produkten uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Page 87
Omgivningsförhållanden Drift -5 °C/+23 °F till +45 °C/+113 °F max. 95 % relativ luftfuktighet, ej kondenseran Laddning av batteriet +5 °C/+41 °F till +40 °C/+104 °F max. 85 % relativ luftfuktighet, ej kondenseran Artikelnummer 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Strömförbrukning (i mA) 757B20 Spänningsförsörjning 757B21 757B25=* 757B35=* max. last i spärrat tillstånd Flexionsvinkel (i °)
Page 88
LED-indike Händelse ring Laddningsnivå under 5 % (lyser orange) När batteriet sätts i/snäpper på plats i protesen aktiveras en kapacitetsvisning under några sekun der på batteriet. 12.2.2 Batteri757B35=* Du kan alltid få aktuell information om laddningsnivån. 1) Håll in knappen kortare än en sekund på laddningsanslutningen när protesen är påslagen. 2) LED-indikatorn på...
Page 89
ны. Храните данный документ. ► "ErgoArm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" далее по тексту будут упоминаться как изделие/локтевой узел. Данное руководство по применению содержит важную информацию по использованию, ре гулировке и обращению с изделием.
Page 90
Модели Easy Plug Блокиров Slip-Stop ка 12K41=* ErgoArm механич. механич. 12K42=* ErgoArm plus механич. механич. 12K44=* ErgoArm Hybrid plus механич. механич. 12K50=* ErgoArm Electronic plus механич. механич. или или электрон. электрон. 2.1.2.1 Определение понятий Автоматический баланс предплечья (AFB – Automatic Forearm Balance) Усилитель...
Page 91
Изделие предназначено исключительно для применения взрослыми пациентами. Изделие было разработано для повседневной деятельности, и его не разрешается приме нять для других видов активности, выходящих за привычные рамки. Под другими видами ак тивности, выходящими за привычные рамки, понимаются, например, экстремальные виды спорта...
Page 92
Обязательно соблюдайте условия по эксплуатации и указания по безопасности от про ► изводителя имплантата. ОСТОРОЖНО Применение изделия при вождении автомобиля и управлении машинами > ДТП вследствие неожиданной реакции изделия. > Травмирование вследствие ошибок в управлении или нарушения в работе изделия. Вождение...
Page 93
ВНИМАНИЕ Неправильное надевание и снимание протеза Травмы в результате внезапного сгибания протеза. ► Перед надеванием или сниманием протез следует полностью отключить. Протез надевать и снимать только в согнутом состоянии. ► ВНИМАНИЕ Внезапное сгибание изделия при высоком компенсационном усилии Травмы в результате внезапного сгибания протеза. При...
Page 94
ВНИМАНИЕ Механическая нагрузка на изделие Травмирование вследствие ошибок в управлении или нарушения в работе компонентов из делия. Изделие не должно подвергаться воздействию механической вибрации или ударам. ► Перед каждым использованием изделие следует проверять на наличие видимых повре ► ждений. ВНИМАНИЕ Самостоятельно...
Page 95
Повреждение аккумулятора вследствие применения обоих возможностей подключения. Использовать только одну из возможностей подключения аккумулятора (подключение к ► кабелю предплечья или подключение через Easy Plug). 5 Объем поставки и комплектующие Объем поставки ErgoArm plus 12K41 • 1 шт. ErgoArm 12K41=* • 1 шт.
Page 96
1) Согнуть руку. 2) При помощи маховичка отрегулировать компенсацию. ИНФОРМАЦИЯ: Диапазон регули ровки ограничивается упорами. ИНФОРМАЦИЯ: Установочный меха низм защищен при помощи предо хранительной фрикционной муфты. Имеется три разных диапазона компенсации: Диапазон 1 = низкий уровень компенса ции Позволяет свободно размахивать рукой при ходьбе.
Page 97
• При ежедневном пользовании изделием рекомендуется производить зарядку каждый день. • В ежедневном применении зарядной блок в сборе (блок питания – зарядное устройство) может постоянно быть подключен к сети. 7.1 Зарядное устройство 757L20 и EnergyPack 757B2* УВЕДОМЛЕНИЕ Глубокий разряд аккумулятора Повреждение изделия, не подлежащее восстановлению, и вытекающая отсюда потеря функциональности...
Page 98
ков не позволяет делать заключения о том, что название свободно от прав третьих лиц. 10.3 Соответствие стандартам ЕС Настоящим компания Otto Bock Healthcare Products GmbH заявляет, что изделие соответ ствует европейским требованиям к изделиям медицинского назначения. Данное изделие отвечает требованиям Директивы RoHS 2011/65/ЕС об ограничении ис...
Page 99
Условия применения изделия Зарядка аккумулятора +5 °C/+41 °F – +40 °C/+104 °F Относительная влажность воздуха макс. 85 %, без конденсации влаги Артикул 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Потребление тока (мА) Электропитание 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* Макс. нагрузка в заблоки рованном состоянии (N) 15° – 145° Угол сгибания (°) 5 лет...
Page 100
Светодиод Событие ная инди кация и Зарядная емкость менее 50 % (загорается попеременно зеленым и оранже вым) Зарядная емкость менее 5 % (горит оранжевым) При установке/фиксации аккумулятора в протезе на несколько секунд активируется индика ция емкости аккумулятора. 12.2.2 Аккумулятор 757B35=* Запрос...