Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual page 231

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
注意
パーツに摩耗の兆候が見られる場合に発生する危険
Axon-Bus 義肢システムの誤作動や制御不能により、装着者が負傷するおそれがあります。
► 安心して安全にお使いいただくため、また、保証を維持するためにも、所定の間隔で定期メンテナンスを必
ず受けてください。
注意
調整中に発生する操作エラー
Axon-Bus 義肢システムの制御不能により、装着者が負傷するおそれがあります。
► Ottobock
560X500=* AxonSoft ソフトウェアにアクセスするための認証パスワードが付与されます。ソフトウェアが
アップデートされた際に、追加の訓練を受講していただくこともあります。
► ロック解除 PIN は他の人と共有しないでください。
► ソフトウェアに含まれているオンラインヘルプもご利用ください。
注意
Axon-Bus パーツの改造により発生する危険性
Axon-Bus 義肢システムの誤作動や制御不能により、装着者が負傷するおそれがあります。
► Axon-Bus 義肢システムに、本取扱説明書に記載されていない改造を行わないでください。
► バッテリーやバッテリーパック用の接続ケーブルに損傷を与えないでください。
► Axon-Bus
義肢システムおよび破損した
Myoサービス技術者のみが行います。
注意
誤った電極の設定
製品の誤作動や制御不能により、装着者が負傷するおそれがあります。
► 電極は必ず傷などのない皮膚に接触させ、皮膚との接触面をできるだけ広くしてください。電子機器により
強い干渉を受ける場合は、電極の位置を確認し、必要であれば配置し直してください。 干渉を除去できない
場合、または、適切な制御プログラムを選択したり調整したりしても期待通りの動作が得られない場合は、
オットーボック マイオサービスジャパンまでご連絡ください。
► 店舗の出入り口にある防犯装置などの強力な電磁干渉の発生源、空港などの金属探知機や、その他の故障を
引き起こす原因となるボディスキャナー、高電圧線、トランスミッター、変電所、CT装置、MRI装置などに
よる干渉を避けるために、電極はできるだけ低い位置に配置してください。
► 電極の調整中は、装着者には休んで貰ってください。さもないと装着者の筋肉が疲労し、動作が変則的にな
ります。その結果、セラピストが電極を高めに設定してしまうことがあります。
注意
肘継手の屈曲部に挟まれる危険性
► 体の一部が継手に挟まれて負傷するおそれがあります。
→ 肘継手を屈曲させる際は、指や身体の一部が挟まれていないことを確認してください。
注意
荷重下で手動でエルボウロックを解除することによる危険性
荷重下で手動でエルボウロックを解除すると、装着者が負傷するおそれがあります。
► 重い物を持ち上げている際にロック解除された場合には、特に注意してください。
► そのような状況でロック解除された場合には、怪我につながるおそれがあるため、充分に注意してくださ
い。
注意
汚れや湿度による危険
Axon-Bus 義肢システムの誤作動や制御不能により、装着者が負傷するおそれがあります。
► 義肢アームに異物や液体が入り込まないように注意してください。
► 義肢アーム、特に肘継手が、水で濡れたり、水はねを受けないよう注意してください。
► 雨の場合は、義肢アーム、特に肘継手の上から防水性の衣服を着用してください。
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*
が行う製品訓練を受講してから、本製品を取り扱ってください。製品訓練では、
Axon-Bus
パーツの分解や修理は、認定を受けた
安全性
Ottobock
231

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents