Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

12K41, 12K42, 12K44, 12K50
Gebrauchsanweisung (Benutzer) ...........................................................................
2
Instructions for use (user) ...................................................................................... 11
Instructions d'utilisation (Utilisateur) ....................................................................... 20
Istruzioni per l'uso (Utilizzatore) .............................................................................. 29
Instrucciones de uso (Usuario) ............................................................................... 38
Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ............................................................................. 47
Bruksanvisning (Användare) .................................................................................. 56
Руководство по применению (Пользователь) ........................................................ 65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 12K41

  • Page 1 12K41, 12K42, 12K44, 12K50 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ................Instructions for use (user) ..................11 Instructions d'utilisation (Utilisateur) ............... 20 Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ................29 Instrucciones de uso (Usuario) ................38 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ................47 Bruksanvisning (Användare) .................. 56 Руководство по применению (Пользователь) ............65...
  • Page 2 Rückseite. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Das Produkt "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" wird im Folgenden nur Produkt/Ellbogengelenk genannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts.
  • Page 3: Bedeutung Der Warnsymbolik

    Diese außergewöhnlichen Tätigkeiten umfassen z.B. Extremsportarten (Freiklettern, Fallschirmspringen, Pa­ ragleiten, etc.). 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren. WARNUNG Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 4: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    ► Bevor Sie Prothesenkomponenten (z. B. Greifkomponente) wechseln, nehmen Sie den Akku aus dem Einle­ gerahmen oder schalten Sie das Prothesensystem aus. ► Das Sperren und Lösen des ErgoArm 12K50=* ist auch im ausgeschaltenen Zustand durch den mechani­ schen Seilzug möglich. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 5 ► Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten dürfen Sie keine Manipulationen an dem Produkt durchführen. ► Das Öffnen und Reparieren des Produkts bzw. das Instandsetzen beschädigter Komponenten darf nur vom autorisierten Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 6: Lieferumfang Und Zubehör

    Beschädigung des Akkus infolge Verwendung beider Anschlussmöglichkeiten. ► Verwenden Sie nur einen der beiden Anschlüsse für den Akku (Anschluss am Unterarmkabel oder Anschluss über EasyPlug). 5 Lieferumfang und Zubehör Lieferumfang für ErgoArm plus 12K41 • 1 St. ErgoArm 12K41=* • 1 St. Gebrauchsanweisung (Benutzer) 647G1475 Lieferumfang für ErgoArm plus 12K42...
  • Page 7 Bei richtiger Einstellung wird das Gewicht des Unter­ arms durch die Kompensation ausbalanciert. Bereich 4 = niedrige Kompensation Niedrige Kompensation vor dem Beugeanschlag. 6.2 Oberarmdrehgelenk einstellen Folgende Schritte für das Drehen und Einstellen des Oberarmdrehgelenks durchführen: 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 8: Akku Laden

    1) Ladestecker an die Ladebuchse Prothesenschaft anlegen. → Die korrekte Verbindung vom Ladegerät zur Prothese wird durch Rückmel­ dungen angezeigt (Statussignale). 2) Der Ladevorgang wird gestartet. → Die Prothese wird automatisch ausgeschaltet. 3) Nach abgeschlossenem Ladevorgang Verbindung zur Prothese trennen. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 9: Wartung

    +5 °C/+41 °F bis +40 °C/+104 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensie­ rend Kennzeichen 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Stromaufnahme (in mA) Spannungsversorgung 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* max. Last im gesperrten Zustand Beugewinkel (in °) 15° - 145° Lebensdauer 5 Jahre 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 10: Symbole Auf Dem Produkt

    1) Bei eingeschaltener Prothese die Taste der Ladebuchse kürzer als eine Sekunde drücken. 2) Die LED-Anzeige an der Ladebuchse gibt Auskunft über den aktuellen Ladezustand (Statussignale). Ladebuchse Ereignis   Akku voll (grün leuchtend)   Akku 50% geladen (gelb leuchtend)   Akku leer (orange leuchtend) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 11: Product Description

    ► Please keep this document in a safe place. The "12K41=* ErgoArm, 12K42=* ErgoArm plus, 12K44=* ErgoArm Hybrid plus, 12K50=* ErgoArm Electronic plus" product is referred to simply as the product/elbow joint below.
  • Page 12: Indications For Use

    (free climbing, parachuting, paragliding, etc.). 4 Safety 4.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible serious risks of accident or injury. WARNING Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 13: Structure Of The Safety Instructions

    ► Remove the rechargeable battery from the battery receptacle or switch off the prosthesis solution before chan­ ging prosthetic components (such as the terminal device). ► The 12K50=* ErgoArm can be locked and unlocked by means of the mechanical pull cable even when it is switched off. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 14 ► Manipulations to the product other than the tasks described in these instructions for use are not permitted. ► The product and any damaged components may only be opened and repaired by authorised, qualified Ottobock personnel. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 15: Scope Of Delivery And Accessories

    Damage to the battery due to using both connection options. ► Only use one of the two connections for the battery (connection on the forearm cable or Easy Plug connec­ tion). 5 Scope of Delivery and Accessories 12K41 ErgoArm plus scope of delivery • 1 pc. 12K41=* ErgoArm •...
  • Page 16 If set correctly, the weight of the forearm is balanced by the compensation level. Range 4 = low compensation level Low compensation until flexion stop. 6.2 Adjusting the upper arm rotation joint Complete the following steps to rotate and adjust the upper arm rotation joint: 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 17: Charging The Battery

    → A correct connection between the battery charger and the prosthesis is indicated by feedback (Status signals). 2) The charging process starts. → The prosthesis is switched off automatically. 3) Disconnect the prosthesis when the charging process is complete. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 18: Maintenance

    93 % relative humidity, non-condensing Reference number 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Current draw (in mA) Power supply 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* Max. load in locked state (N) Flexion angle (in °) 15°–145° Service life 5 years 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 19: Symbols On The Product

    2) The LED display on the charging receptacle provides information on the current battery charge level (Status signals). Charging Event receptacle   Battery fully charged (illuminated in green)   Battery 50% charged (illuminated in yellow)   Battery drained (illuminated in orange) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 20: Avant-Propos

    Vous trouverez les coordonnées du fabricant en 4ème de couverture. ► Conservez ce document. Le produit « Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=* » sera désigné dans la suite du texte comme le produit/l’articulation de coude.
  • Page 21: Usage Prévu

    Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités inhabi­ tuelles. Ces activités inhabituelles concernent notamment les sports extrêmes (escalade libre, saut en parachute, parapente, etc.). 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 22 ► Avant de changer de composant prothétique (par ex. le composant de préhension), retirez l’accumulateur de son coffret ou éteignez le système de prothèse. ► Le câble Bowden mécanique permet de verrouiller et déverrouiller l’ErgoArm 12K50=* même si ce dernier est éteint. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 23 Blessure due à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement des composants du produit. ► Protégez le produit des vibrations mécaniques et des chocs. ► Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucun dommage visible. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 24 Détérioration de l’accumulateur due à l’utilisation des deux possibilités de raccordement. ► Utilisez pour l’accumulateur uniquement l’une des deux possibilités de raccordement (raccordement au câble de l’avant-bras ou raccordement via l’Easy Plug). 5 Fournitures et accessoires Contenu de la livraison pour ErgoArm plus 12K41 • 1 x ErgoArm 12K41=* •...
  • Page 25 La compensation diminue lors de l’extension. Zone 3 = compensation constante La compensation permet de contrebalancer le poids de l’avant-bras lorsque le réglage est correct. Zone 4 = compensation faible Faible compensation avant la butée de flexion. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 26: Charger L'accumulateur

    → Des signaux confirment que le chargeur et la prothèse sont correctement raccordés. (Signaux d’état). 2) Le processus de charge commence. → La prothèse est automatiquement désactivée. 3) Une fois la charge terminée, coupez la connexion avec la prothèse. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 27: Informations Légales

    +5 °C/+41 °F à +40 °C/+104 °F Humidité relative de l’air de 93 % max., sans condensa­ tion Référence 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Courant absorbé (en mA) Alimentation électrique 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* Charge max. lorsque le produit est verrouillé (N) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 28 2) L’affichage DEL sur la prise chargeur indique l’état de charge actuel (Signaux d’état). Prise chargeur Évènement   Accumulateur complètement chargé (clignote en vert)   Accumulateur chargé à 50 % (clignote en jaune)   Accumulateur vide (clignote en orange) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 29: Descrizione Del Prodotto

    ► Conservare il presente documento. I prodotti "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" sono denominati qui di seguito solo prodotto/articolazione di gomito. Queste istruzioni per l'uso forniscono importanti informazioni sull'utilizzo, la regolazione e il trattamento del prodot­...
  • Page 30 (free climbing, paracadutismo, parapendio, ecc.). 4 Sicurezza 4.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili gravi pericoli di incidente e lesioni. AVVERTENZA Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 31 ► Prima di sostituire i componenti protesici (p. es. il componente di presa), togliere la batteria dal telaio o spe­ gnere il sistema protesico. ► Il blocco e il rilascio dell'ErgoArm 12K50=* è possibile anche quando il braccio è spento tramite il cavo di tra­ zione meccanico. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 32 ► Non eseguire alcun intervento sul prodotto ad eccezione di quelli indicati nelle presenti istruzioni per l'uso. ► L'apertura e la riparazione del prodotto o la riparazione di componenti danneggiati possono essere effettuate solamente da personale tecnico autorizzato da Ottobock. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 33 Danni alla batteria a seguito dell'utilizzo di entrambe le possibilità di collegamento. ► Utilizzare solo uno dei due attacchi per la batteria (attacco sul cavo dell'avambraccio o collegamento tramite Easy Plug). 5 Fornitura e accessori Fornitura per ErgoArm plus 12K41 • 1 ErgoArm 12K41=* •...
  • Page 34 Se la regolazione è corretta, il peso dell’avambraccio viene bilanciato per effetto della compensazione. Campo 4 = compensazione bassa Compensazione ridotta prima dell’arresto in flessione. 6.2 Regolazione dell'articolazione di braccio Eseguire le seguenti operazioni per la rotazione e regolazione dell'articolazione del braccio: 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 35: Carica Della Batteria

    → Il corretto collegamento del caricabatteria alla protesi viene indicato tramite segnali di risposta (Segnali di stato). 2) Il processo di carica si avvia. → La protesi viene spenta automaticamente. 3) Una volta terminato il processo di carica, separare il collegamento con la prote­ 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 36: Manutenzione

    93 % di umidità relativa, senza condensa Codice 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Corrente assorbita (in mA) Alimentazione elettrica 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* Carico max. in posizione blocca­ ta (N) Angolo di flessione (in °) 15° - 145° Durata 5 anni 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 37: Simboli Sul Prodotto

    2) L'indicatore LED sulla presa di carica dà informazioni sullo stato di carica attuale (Segnali di stato). Presa di cari­ Evento   Batteria carica (indicatore illuminato in verde)   Batteria carica al 50% (indicatore illuminato in giallo)   Batteria scarica (indicatore illuminato in arancione) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 38: Descripción Del Producto

    ► Conserve este documento. El producto "Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" se denominará en lo sucesivo simplemente producto o articulación del codo. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo, el ajuste y el mane­...
  • Page 39: Condiciones De Aplicación

    4 Seguridad 4.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones graves. ADVERTENCIA Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones. PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 40: Indicaciones Generales De Seguridad

    ► Extraiga la batería del soporte o apague el sistema protésico antes de cambiar cualquier componente protési­ co (p. ej., el componente de agarre). ► El ErgoArm 12K50=* puede bloquearse y desbloquearse a través del cable Bowden mecánico también estan­ do desconectado. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 41 ► A excepción de las tareas descritas en estas instrucciones de uso, no puede llevar a cabo ninguna manipula­ ción del producto. ► Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arreglar los componen­ tes dañados. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 42 ► Utilice solo una de las dos conexiones para la batería (conexión en el cable del antebrazo o conexión a través de Easy Plug). 5 Componentes incluidos en el suministro y accesorios Componentes incluidos en el suministro del ErgoArm plus 12K41 • 1 ErgoArm 12K41=* •...
  • Page 43 Zona 4 = compensación baja Compensación baja antes del tope de flexión. 6.2 Ajuste de la articulación de giro del brazo Lleve a cabo los siguientes pasos para girar y ajustar la articulación de giro del brazo: 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 44: Cargar La Batería

    → La conexión correcta del cargador con la prótesis se indica mediante avisos de confirmación (Señales de estado). 2) Se inicia el proceso de carga. → La prótesis se apaga automáticamente. 3) Desconecte la prótesis una vez finalizado el proceso de carga. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 45: Mantenimiento

    93 % de humedad relativa, sin condensación Referencia 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Consumo de corriente (en mA) Suministro eléctrico 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* Carga máx. en estado bloquea­ do (N) Ángulo de flexión (en °) 15° - 145° 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 46 2) El indicador LED situado en la toma de alimentación le informa del nivel actual de carga (Señales de estado). Toma de ali­ Suceso mentación   Batería totalmente cargada (iluminada en verde)   Batería cargada al 50 % (iluminada en amarillo)   Batería vacía (iluminada en naranja) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 47: Constructie En Functie

    ► Bewaar dit document. Het product 'Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*' wordt hierna eenvoudigweg product/elleboogscharnier genoemd. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het gebruik van dit product, het instellen ervan en de omgang ermee.
  • Page 48: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    Het product is ontwikkeld voor het verrichten van dagelijkse activiteiten en mag niet worden gebruikt voor bijzonde­ re activiteiten. Dergelijke activiteiten zijn bijvoorbeeld extreme sporten (freestyle klimmen, parachutespringen, paragliding, enz.). 4 Veiligheid 4.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ernstige ongevallen- en letselrisico's. WAARSCHUWING 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 49 ► Voordat u prothesecomponenten (bijv. een grijpcomponent) gaat vervangen, moet u de accu uit de houder halen of het prothesesysteem uitschakelen. ► De ErgoArm 12K50=* kan ook in uitgeschakelde toestand worden vergrendeld en ontgrendeld dankzij de mechanische trekkabel. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 50 Mechanische belasting van het product Verwonding door een verkeerde aansturing of onjuiste werking van de prothesecomponenten. ► Stel het product niet bloot aan mechanische trillingen of schokken. ► Controleer het product telkens voor gebruik op zichtbare beschadigingen. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 51 Beschadiging van de accu door gebruik van beide aansluitmogelijkheden. ► Gebruik slechts één van beide aansluitingen voor de accu (aansluiting op de onderarmkabel of aansluiting via Easy Plug). 5 Inhoud van de levering en toebehoren Inhoud van de levering voor ErgoArm plus 12K41 • 1 st. ErgoArm 12K41=* •...
  • Page 52 Bij het strekken neemt de compensatie weer af. Bereik 3 = gelijkblijvende compensatie Bij een correcte instelling wordt het gewicht van de onderarm door de compensatie uitgebalanceerd. Bereik 4 = lage compensatie Lage compensatie voor de buigaanslag. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 53: Accu Laden

    → Door middel van terugmeldingen wordt aangegeven of de acculader goed met de prothese is verbonden (Statussignalen). 2) Het laden begint. → De prothese wordt automatisch uitgeschakeld. 3) Koppel de acculader na het laden los van de prothese. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 54: Juridische Informatie

    Opslag en transport in de originele verpakking -25°C/-13°F tot +70°C/+158°F   Opslag en transport zonder verpakking -20°C/-4°F tot +40°C/+104°F   max. 93% relatieve luchtvochtigheid, niet condense­ rend Gebruik +5°C/+41°F tot +40°C/+104°F   max. 93% relatieve luchtvochtigheid, niet condense­ rend Artikelnummer 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Opgenomen stroom (in mA) Voeding 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 55 1) Druk bij ingeschakelde prothese de toets van de laadbus korter dan een seconde in. 2) De led-indicator op de laadbus geeft informatie over de actuele laadtoestand (Statussignalen). Laadbus Gebeurtenis   Accu vol (licht groen op)   Accu voor 50% geladen (licht geel op)   Accu leeg (licht oranje op) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 56: Konstruktion Och Funktion

    Tillverkarens kontaktuppgifter hittar du på baksidan. ► Spara det här dokumentet. Produkten ”Ergo Arm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*” kallas hädanefter enbart för produkten eller armbågsleden. Denna bruksanvisning ger dig viktig information om användning, inställning och hantering av produkten.
  • Page 57: Avsedd Användning

    (friklättring, fallskärmshoppning, skärmflygning och så vidare). 4 Säkerhet 4.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga allvarliga olycks- och skaderisker. VARNING Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varning för möjliga tekniska skador. ANVISNING 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 58 Risk för personskador p.g.a. felaktig styrning eller felaktig funktion hos protessystemet. ► Innan du byter proteskomponenter (t.ex. gripkomponenten) ska du ta ut batteriet ur iläggsramen eller stänga av protessystemet. ► ErgoArm 12K50=* kan låsas och lossas med den mekaniska draglinan även när den är avstängd. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 59 Personskador till följd av skada på produkten eller funktionsstörning. ► Inga arbeten får utföras på produkten utöver de som beskrivs i den här bruksanvisningen. ► Endast behörig Ottobock-fackpersonal får öppna och reparera produkten eller reparera skadade komponen­ ter. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 60 Batteriet kan skadas om båda anslutningsalternativen används. ► Använd bara en av de två anslutningarna för batteriet (anslutningen på underarmskabeln eller anslutning via E­ asyPlug). 5 Leveransomfång och tillbehör Leveransinnehåll för ErgoArm plus 12K41 • 1 st. ErgoArm 12K41=* • 1 st. bruksanvisning (användare) 647G1475 Leveransinnehåll för ErgoArm plus 12K42...
  • Page 61 Område 3 = konstant kompensation Om inställningen är rätt utbalanseras vikten på underar­ men genom kompensation. Område 4 = låg kompensation Låg kompensation före flexionsstopp. 6.2 Ställa in den vridbara överarmsleden Vrid och ställ in den vridbara överarmsleden så här: 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 62: Ladda Batteriet

    1) Lägg laddningskontakten mot laddningsanslutningen på proteshylsan. → Den korrekta anslutningen av batteriladdaren till protesen påvisas genom ljud-/ljussignaler (Statussignaler). 2) Laddningen startar. → Protesen stängs av automatiskt. 3) Koppla bort laddaren från protesen när laddningen har slutförts. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 63: Juridisk Information

    Drift +5 °C/+41 °F till +40 °C/+104 °F max. 93 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande Artikelnummer 12K41=* 12K42=* 12K44=* 12K50=* Strömförbrukning (i mA) Spänningsförsörjning 757B20 757B21 757B25=* 757B35=* max. last i spärrat tillstånd (N) Flexionsvinkel (i °) 15°–145° Livslängd 5 år 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 64 1) Håll in knappen kortare än en sekund på laddningsanslutningen när protesen är påslagen. 2) LED-indikatorn på laddningsanslutningen visar aktuell laddningsnivå (Statussignaler). Laddningsdo­ Händelse   Batteriet fullt (grönt ljus)   Batteriet uppladdat till 50 % (gult ljus)   Batteriet tomt (orange ljus) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 65: Описание Изделия

    фицированному персоналу. Контактные данные производителя вы найдете на обратной стороне. ► Сохраняйте данный документ. "ErgoArm 12K41=*, ErgoArm plus 12K42=*, ErgoArm Hybrid plus 12K44=*, ErgoArm Electronic plus 12K50=*" далее по тексту будут упоминаться как изделие/локтевой узел. Данное руководство по применению содержит важную информацию по использованию, регулировке и обра­...
  • Page 66 Изделие было разработано для повседневной деятельности, и его не разрешается применять для других ви­ дов активности, выходящих за привычные рамки. Под другими видами активности, выходящими за привыч­ ные рамки, понимаются, например, экстремальные виды спорта (альпинизм, прыжки с парашютом, парапла­ неризм и т.п.). 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 67 На вопрос, будет ли пациент с протезом в состоянии управлять транспортным средством и в каком объеме, не может быть дан однозначный ответ. Это зависит от вида протезирования (высота ампутации, односторон­ нее или двустороннее протезирование, длина культи, конструкция протеза) и индивидуальных способностей пациента. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 68 Непреднамеренная разблокировка компонентов захвата Травмирование вследствие отсоединения компонента захвата от предплечья (например, при переноске предметов). ► Разместить компоненты механизма захвата при применении замка модуля кисти таким образом, чтобы легкое поворачивание не могло привести к отсоединению компонента механизма захвата предплечья. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 69 ► Очищать изделие и контакты только влажной мягкой тканью и мягким мылом. УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждение аккумулятора Повреждение аккумулятора вследствие применения обоих возможностей подключения. ► Использовать только одну из возможностей подключения аккумулятора (подключение к кабелю пред­ плечья или подключение через Easy Plug). 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 70 Объем поставки и комплектующие 5 Объем поставки и комплектующие Объем поставки ErgoArm plus 12K41 • 1 шт. ErgoArm 12K41=* • 1 шт. руководство по применению 647G1475 (пользователь) Объем поставки ErgoArm plus 12K42 • 1 шт. ErgoArm plus 12K42=* • 1 шт. руководство по применению 647G1475 (пользователь)
  • Page 71: Зарядка Аккумулятора

    7.1 Зарядное устройство 757L20 и EnergyPack 757B2* УВЕДОМЛЕНИЕ Глубокий разряд аккумулятора Повреждение изделия, не подлежащее восстановлению, и вытекающая отсюда потеря функциональности при нерегулярной и неполной зарядке аккумулятора. ► В случае долгосрочного хранения полностью заряжайте аккумулятор каждые 4–6 месяцев. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 72: Техническое Обслуживание

    На все приведенные в рамках данного документа наименования распространяются без ограничений положе­ ния действующего законодательства об охране товарных знаков, а также права соответствующих владельцев. Все указанные здесь марки, торговые наименования или названия компаний могут быть зарегистрированны­ ми торговыми марками, на которые распространяются права их владельцев. 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 73: Технические Характеристики

    во всех странах. Утилизация продукта, которая выполняется не в соответствии с предписа­ ниями, действующими в Вашей стране, может оказать негативное влияние на окружающую среду и здоровье человека. Необходимо соблюдать указания соответствующих компетент­ ных органов вашей страны о порядке сдачи и сбора изделий на утилизацию. Производитель 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 74 2) Светодиодная индикация на зарядном гнезде покажет текущее состояние зарядки аккумулятора (Сигна­ лы состояния системы). Зарядное Событие гнездо   Аккумулятор заряжен полностью (горит зеленым светом)   Аккумулятор заряжен на 50 % (горит желтым светом)   Аккумулятор разряжен (горит оранжевым светом) 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 75 12K41, 12K42, 12K44, 12K50...
  • Page 76 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com...

This manual is also suitable for:

12k5012k4212k44

Table of Contents