Utilisation Conforme; Usage Prévu; Conditions D'utilisation; Contre-Indications - Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Utilisation conforme

Câbles de l'avant-bras
Le câble de l'avant-bras permet le raccordement électrique du produit et du composant de préhension. À la livrai­
son du produit, le câble de l'avant-bras est enroulé dans l'avant-bras de l'articulation de coude. En cas de dom­
mage, il peut être remplacé.
Mécanisme de verrouillage
Le déverrouillage et verrouillage de l'articulation du coude se font automatiquement en fonction du programme
choisi, de la charge soulevée ainsi que du signal de commande généré par le patient au moyen de l'entraînement
de verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, le produit peut supporter une charge allant jusqu'à 230 N à une longueur de levier de
l'avant-bras de 305 mm. En cas de charges plus importantes, le mécanisme de verrouillage patine.
Déverrouillage mécanique
Une légère traction sur le câble de déverrouillage permet de déverrouiller et de verrouiller manuellement le coude
lorsque le produit est à l'arrêt ou lorsque l'accumulateur est déchargé. L'avant-bras peut ainsi être réglé dans la
position souhaitée. Le déverrouillage mécanique peut aussi avoir lieu en charge.
Déverrouillage électronique
Le verrouillage ou le déverrouillage se fait au moyen de signaux d'électrodes myoélectriques ou d'un interrupteur.
Ces appareils de commande doivent être raccordés à l'AxonMaster 13E500. Pour de plus amples informations sur
la commande et les programmes de commande, prière de consulter la notice d'utilisation correspondante.
Commande du verrouillage électronique
La commande myoélectrique du verrouillage électronique peut se faire des manières suivantes :
Une longue cocontraction sur le canal 1 et 2 de l'AxonMaster génère un verrouillage ou un déverrouillage.
Une courte cocontraction génère un changement du type de préhension du composant de préhension.
Une impulsion sur le canal 3 de l'AxonMaster génère un verrouillage ou un déverrouillage.
3 Utilisation conforme
3.1 Usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à l'appareillage exoprothétique des membres supérieurs.

3.2 Conditions d'utilisation

Ce produit est conçu pour les patients amputés d'une ou des deux jambes.
Ce produit est exclusivement prévu pour des personnes adultes.
Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités inhabi­
tuelles. Ces activités inhabituelles concernent notamment les sports extrêmes (escalade libre, saut en parachute,
parapente, etc.).

3.3 Contre-indications

Toutes les conditions qui sont contraires aux indications figurant aux chapitres « Sécurité » et « Utilisation
conforme » ou vont au-delà.

3.4 Qualification

Seuls des orthoprothésistes formés par Ottobock à cet effet sont autorisés à appareiller un patient avec le produit.
4 Sécurité

4.1 Signification des symboles de mise en garde

Mise en garde contre les éventuels risques d'accidents et de blessures.
PRUDENCE
Mise en garde contre les éventuels dommages techniques.
AVIS
42
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents