Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

12K42 ErgoArm plus, 12K44 ErgoArm Hybrid
plus, 12K50 ErgoArm Electronic plus
Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
Instructions d'utilisation � ������������������������������������������������������������������������������������������� 50
Istruzioni per l'uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 98
Bruksanvisning � ������������������������������������������������������������������������������������������������������122
Gebruiksaanwijzing ������������������������������������������������������������������������������������������������146
Руководство по применению ����������������������������������������������������������������������������������170

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12K42 ErgoArm plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock 12K42 ErgoArm plus

  • Page 1 12K42 ErgoArm plus, 12K44 ErgoArm Hybrid plus, 12K50 ErgoArm Electronic plus Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 26 Instructions d‘utilisation � ������������������������������������������������������������������������������������������� 50 Istruzioni per l’uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 98 Bruksanvisning � ������������������������������������������������������������������������������������������������������122 Gebruiksaanwijzing ������������������������������������������������������������������������������������������������146 Руководство по применению ����������������������������������������������������������������������������������170...
  • Page 2: Table Of Contents

    Allgemeines 1.3 Einsatzbedingungen Datum der letzten Aktualisierung: 2015-01-16 Die ErgoArm-Modelle 12K42/12K44/12K50 wurden für Alltagsakti- • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. vitäten entwickelt und dürfen nicht für außergewöhnliche Tätigkeiten • Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die angegebenen wie zum Beispiel Extremsportarten (Freiklettern, Paragleiten, etc.) Vorkehrungen in diesem Begleitdokument.
  • Page 3 Easy Plug ist eine in das Ellbogengelenk integrierte Durch kontaktierung 3 Beschreibung und Funktion der einzelnen Er- für myoelektrische Hybridprothesen. Die Anschlusskabel der Elekt- goArm-Modelle roden und des Akkumulators sind in der Ellbogenkugel ansteckbar. Die ErgoArm-Modelle unterscheiden sich durch folgende Merkmale: Durch den Wegfall außenverlaufender Kabel wird die Gefahr eines Defektes durch Kabelbruch reduziert und die Optik verbessert.
  • Page 4 Versorgung (Amputationshöhe, einseitig oder beidsei- 7 Haftung tig, Stumpfver hältnisse, Bauart der Prothese) und den Die Otto Bock Healthcare Products GmbH, im Folgenden Hersteller individuellen Fähigkeiten des Trägers der Armprothese genannt, haftet nur, wenn die vorgegebenen Be- und Verarbeitungs- ab. Beachten Sie unbedingt die nationalen gesetzlichen hinweise sowie die Pflegeanweisungen und Wartungsintervalle des Vorschriften zum Führen eines Fahrzeuges und lassen Sie...
  • Page 5: Lieferumfang

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lieferumfang •) Fixiergabel •) Fixiergabel •) Fixiergabel •) Eingießabdeckung (Scheibe mit Pfeil) •) Eingießabdeckung (Hohlkugel) •) Eingießabdeckung (Hohlkugel) •) Eingießabdeckung (Scheibe mit Pfeil) •) Eingießabdeckung (Scheibe mit Pfeil) zusätzlich wird benötigt … •) kugelförmiger Kordelstopper …...
  • Page 6 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Nut und innenliegende Kante des Einguss- ringes mit Spezialfett 633F30 fetten. Die Kante der Halbschale mit Spezialfett 633F30 fetten. Gefettete Halbschale in den gefetteten Eingussring schieben und fest eindrücken. Es muss ein lautes Knacken zu hören sein! Achtung: Die Halbschale 1 ist nicht richtig einge-...
  • Page 7 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Die Halbschale 1 ist richtig eingerastet. Umlaufende Kunststoffkante ist gleichmäßig. Die Kante des Gießschutzes mit Spezialfett 633F30 versehen. Den gefetteten Gießschutz über den Ein- gussring schieben. Beachten Sie das Einrasten in der Nut. 12K42 ErgoArm plus, 12K44 ErgoArm Hybrid plus, 12K50 ErgoArm Electronic plus Ottobock | 7...
  • Page 8 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Eingussring positionieren. Die Positionen von posterior und anterior beachten! Hinweis: Der Eingussring besitzt 3 Rillen zur Aufnahme der Schnur beim Abbinden des Perlontrikotschlauches. Die Schnur für die erste Perlontrikotschlauch-Lage in Rille 1 einlegen.
  • Page 9 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Schnur in die Rille 1 einlegen und Perlontri- kotschlauch abbinden. Mit weiteren Lagen entsprechend verfahren. Perlontrikotschlauch zurückschlagen und straff über den Schaft ziehen. Für die nächsten Lagen den Vorgang wiederholen und den Perlontrikotschlauch jeweils in Rille 2 und Rille 3 des Eingussringes abbinden.
  • Page 10: Abdichten Der Prothese Mit Spezialfett 633F30 Und Silikonfett 633F11

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Dies ermöglicht einen stufenlosen Übergang zum Eingussring. 4 Bohrungen mit 6 mm Durchmesser im Oberarm kurz über dem Eingussring anbrin- g e n , d a m i t m ö g l i c h e r w e i s e b e i m Schwitzen des Patienten eindringende Feuchtigkeit verdunsten kann.
  • Page 11 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Die Kabel anstecken. Von oben gut mit Silikonfett 633F11 fetten. Elektronikgehäuse mit den angesteckten Ka- beln in den gefetteten Eingussring schieben und fest eindrücken. Es muss ein lautes Knacken zu hören sein! Achtung: Platine und Rand des Einguss- ringes müssen plan zueinander stehen! 12K42 ErgoArm plus, 12K44 ErgoArm Hybrid plus, 12K50 ErgoArm Electronic plus...
  • Page 12: Anpassen Des Unterarmes

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Platine und Rand des Eingussringes stehen plan zueinander. Das Elektrodengehäuse ist richtig ein- gerastet. Anpassen des Unterarmes Ausbau des Ellbogengelenkes Den Arm beugen. Die Kompensation per Handrad auf Minimum stellen. Den Arm wieder strecken.
  • Page 13: Ausbau Der Beugehilfe Afb

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Die Kabel abziehen. Die zwei Befestigungsschrauben des Ellbo- gengelenkes herausdrehen. Das Band herausziehen. Das Ellbogengelenk abziehen. Das Ellbogengelenk in den Oberarm ein- schrauben. Ausbau der Beugehilfe AFB Die beiden Befestigungsschrauben am Un- terarm herausdrehen.
  • Page 14: Kürzen Des Unterarms, Positionieren Des Einlegrahmens

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Die Beugehilfe herausnehmen. Kürzen des Unterarms, Positionieren des Einlegrahmens Nach dem Gießen kann der Unterarm distal Nach dem Gießen kann der Unterarm distal auf das indivi duelle Patientenmaß durch zu- auf das indivi duelle Patientenmaß...
  • Page 15: Einbau Der Beugehilfe Afb

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Einbau der Beugehilfe AFB Die Bandkurvenscheibe am Streckanschlag Die Bandkurvenscheibe am Streckanschlag mit der Fixiergabel 1 fixieren. mit der Fixiergabel 1 fixieren. Die Beugehilfe im Unterarm einsetzen. Die Beugehilfe im Unterarm einsetzen. Achtung: Die Kabel nicht unter der AFB einklemmen! Die Befestigungsschrauben am Unterarm...
  • Page 16 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Federteleskop herausziehen. Dazu muss die Seilklemme entfernt werden (Durchtrennen am Endknoten). Den Dummy entfernen und auf der anderen Seite einstecken. Das Federteleskop auf der anderen Seite einfädeln..und an der hervorstehenden Metallachse 1 einrasten.
  • Page 17: Kürzen Des Seilzuges

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Seilklemme wieder anbringen: Zugseil laut Abbildung einfädeln und mit Endknoten sichern. Kürzen des Seilzuges Bei der ErgoArm Variante 12K50 besteht die Möglichkeit den Seilzug zu verkürzen, da das Lösen und Sperren über Elektroden signale bzw.
  • Page 18 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Die zwei Befestigungsschrauben des Ellbo- gengelenkes mit Loctite 243 versehen und gleichmäßig festdrehen. Die Steckeraufnahme mit Silikonfett 633F11 fetten. Die beiden Kabel wieder anstecken. Hinweis: Hinweis: Den Arm unbedingt strecken! Den Arm unbedingt strecken! Die Gelenkkappe schräg am Kabel 1 anset- zen.
  • Page 19: Einstellen Der Vorflexion

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Auf die richtige Stellung des Eingussrin- ges achten! (s. Bild!) Zwischen der Führung der Bandklemme und dem Eingussring muss Platz für die Bandklemme sein. Auf gerade Bandführung achten. Falsche Stellung des Eingussringes. Die Bandklemme kann nicht eingeschoben werden.
  • Page 20 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Mit der Zugsperre das Gelenk sperren. Die Schraube der Bandklemme lösen. Das Band verkürzen bzw. verlängern. Die Schraube der Bandklemme festdre- hen. Die Bandkurvenscheibe freigeben. Die Fixiergabel entfernen. Band verlängern = Vorflexion geringer Band verkürzen = Vorflexion größer Eine Veränderung der Bandlänge um 3 mm verändert den Beugewinkel um ca.
  • Page 21: Befestigung Des Beugezuges

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Um die Funktion der Beugehilfe zu gewähr- leisten, ist unbedingt darauf zu achten, dass bei gestrecktem Unterarm die Bandkurven- scheibe am Streckanschlag anliegt. Befestigung des Beugezuges Der Beugezug sollte innerhalb des bezeich- neten Bereiches befestigt werden.
  • Page 22: Funktion Der Beugehilfe Afb

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Funktion der Beugehilfe AFB Einstellen der Kompensationskraft Mit dem Handrad kann die Kompensation eingestellt und an das Gewicht unterschied- licher Kleidung angepasst werden. Ein gebeugter Unterarm erleichtert das Einstellen! Der Einstellbereich ist durch Anschläge begrenzt.
  • Page 23: Kompensationsbereiche

    12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Kompensationsbereiche Bereich 1 niedrige Kompensation, um das Freischwingen des Armes beim Gehen zu ermöglichen. Bereich 2 die Kompensation steigt beim Beugen des Armes progressiv an und fällt beim Strecken ab. Bereich 3 die Kompensation bleibt konstant.
  • Page 24: 12K50 - Ergoarm Electronic Plus

    12K50 - ErgoArm Electronic plus Einstellen der Elektroden Methoden der Umschaltung Stellen Sie die Elektroden auf die Steuerung der verwendeten Sys- Schalter: tem Elektrohand und – falls vorhanden – auf die Umschaltvariante Es können alle Ottobock Schalter verwendet werden, die für die des MyoRotronic 13E205 ein.
  • Page 25: Anhang

    Anhang Umschaltvarianten 12K50 Beim Einlegen des Akkumulators wird durch eine Vibrations-Rückmeldung die Nummer der aktuellen Umschaltvariante angezeigt. Umschalt- Sperre Vierkanal-Prozessor II Hand variante SLIP-STOP Schalter betätigen ➜ loslassen = sperren weiß NEIN Alle Umschaltvarianten Alle Varianten Schalter betätigen ➜ loslassen = lösen Nur Programm 1 (weiß) Vierkanalsteuerung Kontraktion = sperren...
  • Page 26: General

    Intended use General must not be used for unusual activities such as extreme sports (free Date of the last update: 2015-01-16 climbing, paragliding, etc.). • Please read this document carefully. 1.4 Prosthetist qualification • Follow the safety instructions and the precautions specified in The fitting of patients with the ErgoArm 12K42 / 12K44 / 12K50 this accompanying document.
  • Page 27 Description and function of the individual ErgoArm models 3 Description and function of the individual Er- Forearm connection cables goArm models 12K44 12K50 The ErgoArm models have following different features: ErgoArm Hybrid Plus ErgoArm Electronic Plus Easy Plug Lock Slip-Stop 12K42 mechanical mechanical ErgoArm plus 12K44 ErgoArm mechanical mechanical Hybrid plus...
  • Page 28 7 Liability upper limb prosthesis user. All persons are required to ob- Otto Bock Healthcare Products GmbH, hereafter referred to as serve their country’s national and state driving laws when manufacturer, assumes liability only if the user complies with the operating vehicles.
  • Page 29: Scope Of Delivery

    Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Scope of delivery •) Fixation fork •) Fixation fork •) Fixation fork •) Lamination protection cover (disk with •) Lamination protection cover •) Lamination protection cover arrow)
  • Page 30 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lubricate the groove and inner edge of lamination ring with 633F30 special grease. Lubricate the elbow cover with 633F30 special grease. Slide the lubricated elbow cover into the lubricated lamination ring and press firmly.
  • Page 31 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus This illustration shows an elbow cover [1] that is fully inserted. Note that the plastic edge is uniformly visible around the entire circumference. Lubricate the lamination protection cover with 633F30 special grease.
  • Page 32 Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Position the lamination ring. Remember to heed the “posterior” and “anterior” positions! Note: The lamination ring has three grooves into which the cable can be put when taking off the perlon stockinette.
  • Page 33 Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Place the cable into groove 1 and take off the perlon stockinette. Follow the same procedure for further layers. Fold back the perlon stockinette and pull tightly over socket.
  • Page 34: Sealing With 633F30 Special Grease And 633F11 Silicone Grease

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus This will ensure a smooth transition to the lamination protection cap. Drill four 6mm dia. holes in the humeral sec- tion just above the lamination ring to provide ventilation for any moisture that may develop.
  • Page 35 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Plug in the cables, being certain they are fully inserted into the connectors. Protect these connections from moisture damage by applying 633F11 silicone grease liberally to the top of the connectors. Push the electronics housing, including the installed wires, into the lubricated lamination ring and press firmly.
  • Page 36: Modifying And Servicing The Forearm

    Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus The illustration shows that the plate and brim of the lamination ring are level with each other. The electronics housing is fully inserted.
  • Page 37: Removing The Afb

    Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Pull out the cable slightly. Unscrew the two elbow joint attachment screws. Pull out the band. Carefully pull elbow joint off the forearm. Screw the elbow joint completely into the humeral section.
  • Page 38: Shortening The Forearm, Positioning The Battery Box

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Pull the AFB out. Shortening the forearm, positioning the battery box Cut or grind the distal forearm to the proper Cut or grind the distal forearm to the proper length for the individual.
  • Page 39: Inserting The Afb

    Safety instructions 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Inserting the AFB Lock the band cam to the extension stop using Lock the band cam to the extension stop using the fixation fork [1].
  • Page 40 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Take off the cord clamp (by cutting at the terminal knot) and remove the telescopic spring. Remove the dummy plug and insert it into the hole on the other side. Thread the telescopic spring into the other side…...
  • Page 41: Shortening The Control Cable

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Shortening the control cable Reapply the ladder lock buckle: Thread the control cable as shown in the picture and secure with terminal knot. The ErgoArm 12K50 control cable can be shortened because locking and unlocking is controlled by electrode or switch signals.
  • Page 42 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Apply one drop of Loctite 243 or equal to the two elbow joint attachment screws and tighten them evenly. Lubricate the wiring connectors with 633F11 silicone grease. Plug both connectors back into the elbow. Note: Note: The arm must be fully extended!
  • Page 43: Adjustment Of Preflexion

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Pay attention to correct positioning of lamination ring! (See picture!) Leave space for the band clamp between the band clamp guide and the lamination ring. Be certain the band is straight and not twisted.
  • Page 44 Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lock the elbow joint with cable lock. Loosen the screw on the band clamp. Shorten or lengthen the band. Tighten the screw on the band clamp. Remove the fixation fork to free the band cam.
  • Page 45: Control Harness Cable Attachment

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Note: For proper functioning of the AFB flexion compensation mechanism, the band cam must reach its extension stop when the elbow is fully extended. Control harness cable attachment The bowing harness should be attached in the marked area.
  • Page 46: Function Of The Afb

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Function of the AFB AFB compensation adjustment The amount of AFB compensation can be adjusted with a "finger wheel“ and adapted to individual weight and various clothing. Adjustments are easier to make when the forearm is flexed! The range of adjustments is limited by defi- nite stops.
  • Page 47: Functional Range

    Safety instructions 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Functional range Position 1 Minimal compensation that allows natural free swing of the arm while walking. Position 2 Compensation increases pro- gressively with flexion of the arm, and decreases automatically during extension.
  • Page 48: 12K50 - Ergoarm Electronic Plus

    Safety instructions 12K50 - ErgoArm Electronic Plus Switching Setting-up Electrodes Set the electrodes to the control system of the System Electrohand, Switch type: or 13E205 MyoRotronic, as applicable. Set-up is easy with 757M11 All Ottobock switches can be used which are designed for myo- MyoBoy.
  • Page 49: Annex

    Annex Switching modes 12K50 When the battery is inserted, the current switching mode is indicated by vibration feedback signal. Four Channel Switching Hand Lock mode Processor II SLIP-STOP Press the switch ➜ release = lock white All switching modes All versions Press the switch ➜...
  • Page 50: Généralités

    Champ d'application Généralités 1.4 Qualification de l'orthoprothésiste Date de la dernière mise à jour : 2015-01-16 L'appareillage d'un patient avec un des coudes ErgoArm • Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document. 12K42 /12K44 /12K50 ne doit être effectué que par des orthopro- •...
  • Page 51 Consignes de sécurité Câble de l'avant-bras 12K44 12K44 12K50 ErgoArm mécanique mécanique ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Hybrid plus électronique électronique 12K50 ErgoArm Electronic plus mécanique mécanique Coude mécanique avec système AFB d'aide 12K42 à la flexion, dispositif de blocage mécanique ErgoArm plus au moyen du câble de verrouillage et fonction Slip-Stop.
  • Page 52 équiper le véhicule en fonction des besoins (par 7 Responsabilité ex. fourche de direction) par un service spécialisé. Il est La responsabilité de la Société Otto Bock Healthcare Products indispensable de s’assurer que la conduite du véhicule GmbH, ci-après dénommée le fabricant, ne peut être engagée que ne présente plus aucun risque.
  • Page 53: Contenu De La Livraison

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Contenu de la livraison •) Fourche de fixation •) Fourche de fixation •) Fourche de fixation •) Capot à couler (convexe) •) Capot à couler (convexe) •) Capot à couler (disque avec flèche) •) Capot à...
  • Page 54 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Graisser la rainure et le bord intérieur de la bague à couler avec de la graisse spéciale 633F30. Graisser la rainure de la demi-coque avec de la graisse spéciale 633F30. Faire glisser la demi-coque dans la bague à...
  • Page 55 Consignes de sécurité 12K42 12K42 12K44 12K44 12K50 12K50 ErgoArm plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm Electronic plus Le demi-coque 1 est correctement encli- quetée. Le bord en matière plastique qui l'entoure est régulier. Garnir le bord de la protection de lamination avec la graisse spéciale 633F30.
  • Page 56 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Positionner la bague à couler Observer les positions de posterior et anterior! Remarque: La bague à couler possède 3 rainures servant à...
  • Page 57 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Placer le fil dans la rainure 1 et lier le tricot tubulaire en perlon. Procéder de la même manière avec d’autres couches.
  • Page 58: Etanchéification De La Prothèse À La Graisse Spéciale 633F30 Et La Graisse De Silicone 633F11

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Cela permet un passage progressif vers la bague à couler. Percer 4 trous de 6 mm de diamètre cha- cun dans la partie supérieure du bras, juste au-dessus de la bague à couler, afin que l'humidité...
  • Page 59 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Brancher les câbles. Bien graisser à partir du haut, avec de la graisse de silicone 633F11. Faire glisser le boîtier électronique, avec les câbles enfichés, à l'intérieur de la bague à couler graissée, et appuyer fermement.
  • Page 60: Ajustement De L'avant-Bras

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus La platine et le bord de la bague à couler se trouvent sur le même plan. Le boîtier d'électrodes est correctement encliqueté. Ajustement de l'avant-bras Démontage de l'articulation du coude Fléchir le bras.
  • Page 61: Démontage Du Système D'aide À La Flexion Afb

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Tirer les câbles pour les enlever… Dévisser les deux vis de fixation de l'articu- lation de coude. Retirer la bande. Oter l'articulation du coude. Visser l'articulation de coude sur le bras. Démontage du système d'aide à...
  • Page 62: Raccourcissement De L'avant-Bras/Positionnement Du Boîtier Porte-Accus

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Enlever le système d'aide à la flexion AFB. Raccourcissement de l'avant-bras/positionnement du boîtier porte-accus Après le moulage, l'avant-bras peut être Après le moulage, l'avant-bras peut être raccourci en fonction des mesures indivi- raccourci en fonction des mesures indivi-...
  • Page 63: Montage Du Système D'aide À La Flexion Afb

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Montage du système d'aide à la flexion AFB Fixer le disque à came à la butée d'extension Fixer le disque à...
  • Page 64 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Retirer le téléscope à ressort. Pour ce faire retirer le collier de serrage (couper au noeud d'extrémité). Enlever le gabarit et l'enficher de l'autre côté. Mettre le téléscope à ressort en place de l'autre côté...
  • Page 65: Raccourcissement Du Câble De Déverrouillage

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Remettre le collier de serrage. Placer le câble de déverrouillage comme indiqué et le fixer par le noeud d'extrémité. Raccourcissement du câble de déverrouillage La variante ErgoArm 12K50 permet de raccourcir le câble de déverrouillage, du fait que la libération ou le blocage sont com- mandés par électrodes ou par commutateur.
  • Page 66 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Mettre du Loctite 243 sur les deux vis de fixation de l'articulation du coude et serrer à fond de manière uniforme. Graisser le logement du connecteur avec de la graisse de silicone 633F11. Connecter les deux câbles.
  • Page 67: Réglage De La Préflexion

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Faire attention à ce que la bague à couler soit correctement positionnée (voir l'illus- tration). Il doit y avoir suffisamment de place pour la pince de l'attache entre le guidage de cette dernière et la bague à...
  • Page 68 Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Bloquer l'articulation à l'aide du verrouillage de traction. Dévisser la vis de la pince de l'attache. Raccourcir ou rallonger l'attache, selon les besoins. Serrer à fond les vis de la pince de l'attache. Libérer le disque à...
  • Page 69: Fixation Du Câble De Flexion

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Afin de garantir le fonctionnement du sys- tème d'aide à la flexion, il faut impérati- vement veiller à ce que le disque à came soit positionné...
  • Page 70: Fonction Du Système Afb

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Fonction du système AFB Réglage de la force compensatrice Régler la compensation à l'aide de la roue manuelle.
  • Page 71: Niveaux De Compensation

    Consignes de sécurité 12K42 12K44 12K50 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Niveaux de compensation Niveau 1: Rappel de flexion faible pour per- mettre le libre basculement du bras. Niveau 2: Le rappel augmente progressive- ment pendant la flexion du bras et diminue pendant l'extension.
  • Page 72: 12K50 - Ergoarm Electronic Plus

    12K50 - ErgoArm Electronic plus Réglage des électrodes Méthodes de commutation Régler les électrodes sur la commande du système de main élec- Commutateur: trique et éventuellement sur la variante de programmation du Myo- Tous les interrupteurs Ottobock, prévus pour un usage dans les Rotronic 13E205.
  • Page 73: Annexe

    Annexe Variantes de programmation 12K50 Lors de l'enclenchement de l'accumulateur, le type de programmation de la variante de commande est indiquée par l'intermédiaire de la réaction vibratoire. Variante de Dispositif de blocage Processeur II à 4 canaux Main programmation SLIP-STOP Actionner commutateur et lâcher = verrouiller Toutes les variantes de Toutes les...
  • Page 74: In Generale

    Campo d'impiego In generale 1.4 Qualifica del tecnico ortopedico Data dell'ultimo aggiornamento: 2015-01-16 La protesizzazione con i gomiti ErgoArm12K42/12K44/12K50 deve • Leggere attentamente il seguente documento. essere effettuata solo da tecnici ortopedici qualificati. • Attenersi alle indicazioni per la sicurezza e alle misure riportate in questo documento di accompagnamento.
  • Page 75 Descrizione e funzione dei singoli modelli di ErgoArm 3 Descrizione e funzione dei singoli modelli di Cavo dell‘avambraccio ErgoArm 12K44 12K50 ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus I modelli di ErgoArm si differenziano per le seguenti caratteristiche Easy Plug Arresto Slip-Stop 12K42 meccanico meccanico ErgoArm plus 12K44 ErgoArm meccanico meccanico...
  • Page 76 7 Responsabilità (livello di amputazione, mono -o bilaterale, condizioni del Otto Bock Healthcare Products GmbH, in seguito denominata “il moncone, tipo di costruzione) e dalle potenzialità dell'am- Produttore”, concede la garanzia esclusivamente nel caso in cui putato.
  • Page 77: Imballaggio

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Imballaggio •) Forcella di fissaggio •) Forcella di fissaggio •) Forcella di fissaggio •) Cappuccio di colata (disco con freccia) •) Cappuccio di colata (sfera cava) •) Cappuccio di colata (sfera cava) •) Cappuccio di colata (disco con freccia) •) Cappuccio di colata (disco con freccia) •) Cordoncino d'arresto sferico...
  • Page 78 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lubrificate scanalatura e bordo interno dell'anello di colata con grasso speciale 633F30. Lubrificate i bordi della calotta con il grasso speciale 633F30. Inserite la calotta lubrificata nell'anello di colata ingrassato, premendo bene.
  • Page 79 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus La calotta 1 è incastrata correttamente. Il bordo combacia uniformemente. Lubrificate il bordo della protezione per la- minazione con il grasso speciale 633F30. Collocate la protezione per laminazione ingrassata sopra l'anello di colata.
  • Page 80 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Posizionate l'anello di colata. Prestate attenzione alla posizione poste- riore ed anteriore! Avviso: l’anello di colata evidenzia 3 solchi destinati ad accogliere il filo nel fissare la maglia tubolare. Sistemate il filo per il primo strato di maglia tubolare nel solco 1.
  • Page 81 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Sistemate il filo nel solco 1 e fissate la maglia tubolare. Proseguite nel modo descritto per i successivi strati. Rivoltate la maglia tubolare rivestendo l’invasatura in modo ben teso. Ripetete il procedimento descritto per i successivi strati fissando la maglia tubolare rispettivamente nei solchi 2 e 3 dell’anello di colata.
  • Page 82: Isolamento Della Protesi Con Grasso Speciale 633F30 E Grasso Al Silicone 633F11

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus In questo modo si favorisce un passaggio continuo verso l’anello di colata. Praticate 4 fori con diametro 6 mm nel prefabbricato di braccio, poco sopra l'anello di colata, in modo da permettere l'evapora- zione del sudore che potrebbe penetrare.
  • Page 83 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Infilate i cavi. Lubrificate bene con grasso al silicone 633F11. Inserite l'alloggiamento dell'elettronica con i cavi infilati nell'anello di colata lubrificato, premendo bene. Si deve sentire un chiaro rumore d'in- castro! Attenzione: piastrina e bordo dell'anello di colata devono essere in parallelo!
  • Page 84: Adattamento Dell'avambraccio

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Piastrina e bordo dell'anello di colata sono in parallelo. L'alloggiamento dell'elettronica è inca- strato correttamente. Adattamento dell'avambraccio Smontaggio del gomito Flettete il prefabbricato di braccio. Regolate la compensazione al minimo ed estendetelo nuovamente.
  • Page 85: Smontaggio Del Dispositivo Di Flessione Afb

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Sfilate i cavi. Svitate le due viti di fissaggio del gomito. Estraete il nastro. Separate il gomito dal resto della protesi. Avvitate il gomito al prefabbricato di braccio. Smontaggio del dispositivo di flessione AFB Svitate le due viti di fissaggio dall'avam- braccio.
  • Page 86: Per Accorciare L'avambraccio E Posizionare Il Telaio

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Estraete il dispositivo di flessione. Per accorciare l'avambraccio e posizionare il telaio Effettuata la laminazione, è possibile ac- Effettuata la laminazione, è possibile ac- corciare l'avambraccio a livello distale ta- corciare l'avambraccio a livello distale ta- gliandolo o fresandolo, in base alle misure gliandolo o fresandolo, in base alle misure...
  • Page 87: Montaggio Del Dispositivo Di Flessione Afb

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Montaggio del dispositivo di flessione AFB Utilizzando la forcella di fissaggio 1 fermate Utilizzando la forcella di fissaggio 1 fermate la piastrina di scorrimento del nastro nella la piastrina di scorrimento del nastro nella posizione di massima estensione.
  • Page 88 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Estraete il telescopio a molla. Così facendo viene rimossa la fibbia del cavo (disfate il nodo all'estremità). Rimuovete la dima ed inseritela nel lato opposto Infilate il telescopio a molla nel lato oppo- sto...
  • Page 89: Per Accorciare Il Tirante

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Applicate di nuovo la fibbia: Infilate il cavo come mostra la figura e fissatelo con un nodo. Per accorciare il tirante Nella versione di ErgoArm 12K50 è possibile accorciare il tirante, poiché...
  • Page 90 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Assicurate con Loctite 243 le due viti di fissaggio del gomito ed avvitatele unifor- memente. Lubrificate con grasso al silicone 633F11 la presa. Inserite di nuovo entrambi i cavi. Avviso: Avviso: Il prefabbricato di braccio deve essere in...
  • Page 91: Regolazione Della Flessione Base

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Sinceratevi che la posizione dell'anello di colata sia corretta! (v. immagine) Tra la guida del morsetto del nastro e l'anello di colata deve esserci lo spazio necessario per il morsetto del nastro. La guida del nastro deve essere corretta.
  • Page 92 Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Bloccate l'articolazione utilizzando il tirante di bloccaggio. Svitate la vite del morsetto del nastro. Accorciate o allungate il nastro, in base alle esigenze. Riavvitate bene la vite del morsetto del na- stro.
  • Page 93: Fissaggio Del Tirante Di Flessione

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus A garanzia della funzione del dispositivo di flessione, occorre fare attenzione che ad avambraccio esteso, la piastrina di scor- rimento del nastro si trovi alla massima estensione. Fissaggio del tirante di flessione Il tirante di flessione deve essere fissato all'interno dell'area tratteggiata.
  • Page 94: Funzionamento Del Dispositivo Di Flessione Afb

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Funzionamento del dispositivo di flessione AFB Regolazione della forza di compensazione Col volantino regolate la compensazione, adattandola al peso dei diversi indumenti. L' avambraccio flesso facilita la regola- zione! Il campo di regolazione è...
  • Page 95: Campi Di Compensazione

    Indicazioni per la sicurezza 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Campi di compensazione Campo 1 compensazione modesta, per permettere il libero movimento oscillante del braccio quando si cammina. Campo 2 la compensazione aumenta pro- gressivamente con la flessione del braccio e diminuisce con l'estensione.
  • Page 96: 12K50 - Ergoarm Electronic Plus

    12K50 - ErgoArm Electronic plus Regolazione degli elettrodi Metodi di commutazione Regolate gli elettrodi in base al comando della mano mioelettrica Interruttori: sistema Ottobock utilizzata e, se presente, sulla variante di commu- É possibile utilizzare tutti gli interruttori Ottobock, previsti per l'uti- tazione del MyoRotronic 13E205.
  • Page 97: Appendice

    Appendice Varianti di commutazione 12K50 Inserito l'accumulatore, un segnale di vibrazione indica il numero della variante impiegata. Processore a Variante di Blocco Mano commutazione quattro canali II SLIP-STOP Azionare l'interruttore ➜ rilasciare = bloccare Tutte le varianti di bianco Tutte le varianti commutazione Azionare l'interruttore ➜...
  • Page 98: Información General

    Campo de aplicación Información general 1.4 Cualificación del técnico ortopédico Fecha de la última actualización: 2015-01-16 La protetización de un paciente con los modelos del ErgoArm • Lea atentamente este documento. 12K42/12K44/12K50 sólo la puede realizar un técnico ortopédico • Siga las indicaciones de seguridad y tome las precauciones autorizado.
  • Page 99 Descripción y función de todos los modelos ErgoArm 3 Descripción y función de todos los modelos Cables para antebrazo ErgoArm 12K44 12K50 ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Los modelos ErgoArm se diferencian por las siguientes caracte- rísticas: Easy Plug Bloqueo Slip-Stop 12K42 mecánico mecánico ErgoArm plus 12K44 ErgoArm mecánico...
  • Page 100 Respete necesariamente 7 Responsabilidad las normas legales nacionales para conducir un vehículo Otto Bock Healthcare Products GmbH, llamado en lo sucesivo el y permita que una entidad autorizada verifique y confirme fabricante, asumirá la garantía sólo cuando se hayan observado su capacidad de conducción por motivos de derecho del...
  • Page 101: Suministro

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Suministro •) Horquilla de fijación •) Horquilla de fijación •) Horquilla de fijación •) Cubierta (disco con flecha) •) Cubierta (esfera hueca) •) Cubierta (esfera hueca) •) Cubierta (disco con flecha) •) Cubierta (disco con flecha) adicionalmente se requiere …...
  • Page 102 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Aplicar a la rosca y al canto de la anilla la grasa especial 633F30. Aplicar grasa especial 633F30 al borde de la cubierta. Introducir la cubierta circular en la anilla una vez aplicada grasa de silicona y presionar fuertemente.
  • Page 103 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus La cubierta circular 1 encaja correctamente. El borde de plástico la rodea de forma regular. Aplicar grasa especial 633F30 en los bor- des de la tapa protectora. Colocar la tapa protectora una vez aplicada la silicona sobre la anilla.
  • Page 104 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Posicionar la anilla para laminar. ¡Tenga en cuenta las posiciones de la parte posterior y anterior! Indicación: El anillo de relleno posee 3 ranuras para alojar la cuerda que ata la manguera de tejido de perlón.
  • Page 105 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Inserte la cuerda en la ranura 1 y ate la manguera de tejido de perlón. Proceda del mismo modo con las demás capas. Eche para atrás la manguera de tejido de perlón y recubra el vástago con la misma de modo que esté...
  • Page 106: Aislamiento De La Prótesis Con Grasa Especial 633F30 Y Grasa De Silicona 633F11

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Esto permite una transición continua hacia el anillo de relleno. Practicar 4 orificios de 6 mm de diamétro en el brazo, pocos cms sobre la anilla, para que pueda evaporarse la humedad que se produciría, si posiblemente sudase el paciente.
  • Page 107 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Conectar los cables. Engrasar bien desde arriba con grasa de silicona 633F11. Introducir la carcasa con los componentes electrónicos y los cables conectados en la anilla engrasada y presionar fuertemente. Se debe escuchar un fuerte chasquido.
  • Page 108: Adaptación Del Antebrazo

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus La pletina no debe sobresalir del canto de la anilla. La carcasa con los electrodos está bien encajada. Adaptación del antebrazo Desmontaje de la articulación del codo Flexionar el brazo. Regular a mano la com- pensación al mínimo.
  • Page 109: Desmontaje De La Ayuda De Flexión Afb

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Extraer los cables. Soltar los dos tornillos de fijación de la ar- ticulación del codo. Extraer la articulación de codo. Extraer la cinta. Extraer la articulación de codo. Atornillar la articulación al brazo.
  • Page 110: Corte Del Antebrazo, Colocación Del Marco Soporte

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Extraer el elevador automático. Corte del antebrazo, colocación del marco soporte Una vez laminado, se podra acortar el an- Una vez laminado, se podra acortar el an- tebrazo por distal, lijándolo o cortándolo tebrazo por distal, lijándolo o cortándolo según la medida individual del paciente.
  • Page 111: Colocación De La Ayuda De Flexión Afb

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Colocación de la ayuda de flexión AFB Fijar la arandela al tope de extensión con la Fijar la arandela al tope de extensión con la horquilla de fijación 1. Introducir el elevador horquilla de fijación 1.
  • Page 112 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Extraer el resorte telescópico tirando hacia fuera. (Cortar el nudo del cordón). Extraer la plantilla y colocarla al otro lado. Introducir el resorte telescópico en el lado opuesto..y encajar en el eje metálico sobresalien- te 1.
  • Page 113: Colocación De La Articulación De Codo

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Reducción del cable El modelo ErgoArm 12K50 presenta la posibilidad de acortar el cable, ya que el bloqueo y el desbloqueo se efectua a través de señales por electrodos y/o conectores. Con un tope esférico adjunto al pedido, se asegura el final del cable.
  • Page 114 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Aplicar Loctite 243 a los dos tornillos de fijación del codo Aplicar grasa de silicona 633F11 al recep- tor del conector. Introducir de nuevo ambos cables. Indicación: Indicación: Es imprescindible extender el brazo.
  • Page 115: Regulación De La Pre-Flexión

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Asegúrese de la correcta colocación de la anilla (ver foto) Entre la guia de la pieza de fijación y la anilla tiene que haber suficiente espacio para la pieza.- Tenga en cuenta que la cinta esté...
  • Page 116 Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Bloquear la articulación con el bloqueo de tracción. Liberar el tornillo de la pieza de fijación. Alargar o acortar la cinta de bloqueo. Fijar el tornillo de la cinta nuevamente. Liberar la arandela.
  • Page 117: Fijación De La Ayuda De Flexión

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Para garantizar el funcionamiento del eleva- dor debe tener en cuenta, que manteniendo el antebrazo extendido, la cinta debe quedar justo al tope de extensión. Fijación de la ayuda de flexión La ayuda de flexión deberá...
  • Page 118: Función De La Ayuda De Flexión Afb

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Función de la ayuda de flexión AFB Regulación de la fuerza de compensación Con la rueda de mano graduar la com- pensación y adaptar al peso de la ropa del paciente.
  • Page 119: Zonas De Compensación

    Recomendaciones para su seguridad 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Zonas de compensación Sector 1 compensación baja, para facilitar la oscilación del brazo al caminar. Sector 2 la compensación aumenta progre- sivamente al flexionar el brazo y disminuye al extenderlo.
  • Page 120: 12K50 - Ergoarm Electronic Plus

    Recomendaciones para su seguridad 12K50 - ErgoArm Electronic plus Métodos de conexión Regulación de los electrodos Regule los electrodos según el control del sistema de mano electrónica Enchufe: utilizado y si lo presente - según las características del MyoRotronic Son aptos todos los interruptores de Ottobock previstos para la 13E205.
  • Page 121: Anexo

    Anexo Versiones de conexión 12K50 Al introducir el acumulador, un aviso me- diante vibración indica el número de la versión actual de conexión. Versión de Proceso por Bloqueo mano conexión cuatro canales II SLIP-STOP Pulsar el interruptor ➜ soltar = bloquear Todos las versiones de Todos los blanco...
  • Page 122 Toepassing Algemeen 1.3 Toepassingsvoorwaarden De ErgoArm-modellen 12K42/12K44/12K50 zijn ontwikkeld voor Datum van de laatste update: 2015-01-16 normale dagelijkse activiteiten. Zij zijn niet bedoeld voor gebruik • Lees dit document aandachtig door. tijdens extreme sporten, zoals vrij klimmen, parasailen enz. . •...
  • Page 123 Toepassing Easy Plug is een in het elleboogscharnier geïntegreerde contactver- Bij enkele sturingsvarianten is het mogelijk om het scharnier door binding voor myo-elektrische hybride prothesen. De aansluitkabel elektrodensignalen zo te ontgrendelen, dat bij het wegvallen van van de elektroden en de accu's kunnen in de kogel van het elle- het signaal het scharnier onmiddellijk weer wordt vergrendeld (Slip- boogscharnier worden aangesloten.
  • Page 124 7 Aansprakelijkheid Deze producten mogen niet overal worden meegegeven Otto Bock Healthcare Products GmbH, hierna te noemen de fabri- met ongesorteerd huishoudelijk afval. Wanneer het weg- kant, kan alleen aansprakelijk worden gesteld, indien de voor het...
  • Page 125 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus leveringspakketten •) fixeervork •) fixeervork •) fixeervork •) ingietdummy (schijf met pijl) •) ingietdummy (holle kogel) •) ingietdummy (holle kogel) •) ingietdummy (schijf met pijl) •) ingietdummy (schijf met pijl) Bijkomend is het volgende nodig …...
  • Page 126 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De groef en de binnenkant van de ingietring met specialvet 633F30 invetten.. De kanten van de halfronde schaal met specialvet 633F30 invetten.. Ingevette halfronde schaal in de ingevette ingietring aanbrengen en vast aandrukken.
  • Page 127 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De halfronde schaal 1 is goed ingeklikt. De omtrek van de kunststofrand is gelijkmatig. De rand van de ingietdummy van specialvet 633F30 voorzien. De ingevette ingietdummy over de ingietring schuiven.
  • Page 128 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Ingietring positioneren. Hierbij letten op de positie van posterior en anterior! Aanwijzing: in de ingietring zitten 3 groe- ven waarin het snoer gelegd moet worden waarmee de perlontricotslang wordt vast- gebonden.
  • Page 129 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Leg het snoer in groef 1 en bind de perlon- tricotslang vast. Ga op dezelfde manier te werk om de volgende lagen vast te binden. Sla de perlontricotslang terug en trek de slang strak over de schacht.
  • Page 130 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Hierdoor is een gladde overgang naar de ingietring mogelijk. Boor 4 gaten van 6 mm doorsnede, vlak boven de ingietring, zodat bij transpireren van de patiënt het transpiratievocht hierlangs kan verdampen.
  • Page 131 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De kabel aansluiten. Van boven goed met siliconevet 633F11 invetten. Elektronische behuizing met de aangesloten kabels in de ingevette ingietring schuiven en stevig aandrukken. Er moet een luide klik te horen zijn! Let op: De printplaat en de rand van de in- gietring moeten in hetzelfde vlak verlopen! 12K42 ErgoArm plus, 12K44 ErgoArm Hybrid plus, 12K50 ErgoArm Electronic plus...
  • Page 132 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De printplaat en de rand van de ingietring verlopen in hetzelfde vlak. De elektrodenbehuizing zit goed inge- klemd. Aanpassen van de onderarm Demontage van het elleboogscharnier De arm buigen. De compensatie met het handwiel op minimum draaien.
  • Page 133 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De kabel eraf trekken. De twee bevestigingsschroeven van het el- leboogscharnier eruit draaien. De band eruit trekken. Het elleboogscharnier uit elkaar nemen. Het elleboogscharnier in de bovenarm schroeven. Demontage van de buighulp AFB De beide bevestigingsschroeven bij de on- derarm eruitdraaien.
  • Page 134 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De buighulp eruit nemen. Inkorten van de onderarm, positioneren van de accuhouder Na het gieten kan de onderarm worden inge- Na het gieten kan de onderarm worden inge- kort op de individuele maat van de patiënt, kort op de individuele maat van de patiënt, door slijpen of wegsnijden.
  • Page 135 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Inbouwen van de buighulp AFB De bandcurveschijf aan de strekaanslag De bandcurveschijf aan de strekaanslag met de fixeervork 1 fixeren. met de fixeervork 1 fixeren. De buighulp in de onderarm plaatsen. De buighulp in de onderarm plaatsen.
  • Page 136 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De teleskoopveer eruitnemen.Hiervoor moet de kabelklem worden verwijderd. (Doorknip- pen bij de eindknoop). De dummy verwijderen en aan de andere kant er insteken. De teleskoopveer aan de andere kant er- doorhalen...
  • Page 137 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Kabelklem weer aanbrengen: Trekkabel volgens de afbeelding doorrijgen en met een knoop borgen. Inkorten van de trekkabel Bij de ErgoArm variant 12K50 bestaat de mogelijkheid om de trekkabel te verkorten, omdat het losmaken en vergrendelen door middel van elektrodensignalen, respectie- velijk de schakelaar gebeurt.
  • Page 138 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De twee bevestigingsschroeven van het el- leboogscharnier van Loctite 243 voorzien en gelijkmatig vastdraaien. De stekkeringang met siliconenvet 633F11 invetten. De beide kabels weer aansluiten. Aanwijzing: Aanwijzing: De arm volledig strekken! De arm volledig strekken! De scharnierkap schuin op de kabel 1 aan- brengen.
  • Page 139 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Let op de goede plaatsing van de ingie- tring! (zie foto!) Tussen de geleiding van de bandklem en de ingietring moet ruimte voor de bandklem zijn. Let op dat deze op de juiste plaats wordt gelegd.
  • Page 140 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Met de trekvergrendeling het scharnier vergrendelen. De schroef van de bandklem losmaken. De band op de juiste lengte brengen (ver- korten resp. verlengen). De schroef van de bandklem vastdraaien. De bandcurveschijf vrijmaken.
  • Page 141 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Om te garanderen dat de buighulp goed functioneert, moet men erop letten dat bij gestrekt onderarm de bandcurveschijf tegen de strekaanslag ligt. Bevestigen van de buigtrekkabel De buigtrekkabel moet binnen het getekende gebied worden bevestigd.
  • Page 142 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Functie van de buighulp AFB Instellen van de compensatiekracht Met het handwiel kan de compensatiekracht worden ingesteld en aan het gewicht van uiteenlopende kleding worden aangepast. Een gebogen onderarm vergemakkelijkt het instellen! Het instelgebied is door de aanslagen be- grensd.
  • Page 143 Veiligheidsvoorwaarden 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Compensatie-amplitude Positie 1 weinig compensatie, om het vrij zwaaien van de arm bij het lopen mogelijk te maken. Positie 2 de compensatie stijgt progressief bij het buigen van de arm en valt weg bij het strekken.
  • Page 144 Veiligheidsvoorwaarden 12K50 - ErgoArm Electronic plus Instellen van de elektroden Methoden voor het omschakelen Stel de elektroden in op de sturing van de gebruikte systeem- Schakelaar: elektrohand en, indien voorhanden, op de omschakelvariant van Alle Ottobock schakelaars, die zijn voorzien voor gebruik in myo- de MyoRotronic 13E205.
  • Page 145 Bijlage Omschakelvarianten 12K50 Wanneer men de accu plaatst wordt door middel van een trilsignaal het nummer van de gebruikte omschakelvariant gesigna- leerd. Omschakel- Hand Vergrendeling Vierkanaalsprocessor II SLIP-STOP variant Alle omschakelvarianten Schakelaar bedienen ➜ loslaten = vergrendelen Alle varianten Schakelaar bedienen ➜ loslaten = losmaken Alleen programma 1 (wit) vierkanaalssturing Cocontractie = vergrendelen...
  • Page 146 Användningsområde Allmänt 1.4 Ortopedingenjörens kvalifikation Datum för den senaste uppdateringen: 2015-01-16 Försörjningen av en brukare med ErgoArm-modell 12K42/12K44/12K50 • Läs igenom detta dokument noggrant. får endast utföras av legitimerad ortopedingenjör. • Beakta säkerhetsanvisningarna och de förberedelser som anges i detta medföljande dokument. 2 Definition av beteckningar •...
  • Page 147 Beskrivning och funktion av ErgoArmbågsleder 3 Beskrivning och funktion av ErgoArmbågsleder Anslutningskablar till underarmen 12K44 12K50 ErgoArm Electronic plus ErgoArm Hybrid plus Funktionella skillnader: Easy Plug LÅS Slip-Stop 12K42 mekaniskt mekaniskt ErgoArm plus 12K44 mekaniskt mekaniskt ErgoArm Hybrid plus elektroniskt elektroniskt 12K50 ErgoArm Electronic plus mekaniskt mekaniskt Mekanisk armågsled med Automatic Forearm...
  • Page 148 Ottobock att en 7 Ansvar specialist utvärderar behovet av speciella anpassningar Otto Bock Healthcare GmbH, här nedan kallad Tillverkaren, ansva- av fordonet (automatväxel, etc.). Det måste säkerställas rar endast när produkten använts i enlighet med föreskrivna villkor att fordonet alltid kan framföras riskfritt med elektroniksys-...
  • Page 149 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus I leveransen •) Fixeringsgaffel •) Fixeringsgaffel •) Fixeringsgaffel •) Lamineringsskydd (skiva med pil) •) Lamineringsskydd •) Lamineringsskydd (konkav) (konkav) komletteras med: •) Lamineringsskydd (skiva med pil) •) Lamineringsskydd (skiva med pil) …...
  • Page 150 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Smörj ingjutningsringens spår och innerkant med specialfett 633F30. Applicera specialfett 633F30 på lami- nerings skyddets kant. Lamineringsskyddet placeras i den insmorda lamineringsringen och tryckes fast. För att säkert veta att den sitter på plats ordent- ligt, ska du höra ett högt "snäppljud".
  • Page 151 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lamineringsskyddet 1 har fixerats i rätt po- sition. Avståndet mellan kanterna är jämnt runt om. Applicera specialfett 633F30 på laminerings skyddets kant. Placera det insmorda laminerings-skyddet på ingjutningsringen. Förvissa dig om att skyddet snäpper in i spåret.
  • Page 152 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Placering av ingjutningsringen. Beakta positionerna för posterior och anterior! Anvisning: Den ingjutna ringen har tre spår för linan för fastbindning av perlontrikå- slangen. Placera linan i det första spåret för det första läget av perlontrikåslangen.
  • Page 153 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Placera linan i spår 1 och knyt fast perlont- rikåslangen. Gör på samma sätt med de övriga lagerna. Vik tillbaka perlontrikåslangen och dra ner den sträckt över hylsan. Detta tillväga- gångssätt upprepas med de övriga lagerna och perlontrikåslangen knyts fast i spår 2 och 3 i ingjutningsringen.
  • Page 154 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Placera bifogad gummiring nedanför skyddskåpan innan plasten börjar stelna. Detta ger en jämn övergång till ingjutnings- ringen. Borra fyra 6 milimeters hål i överarmen strax ovanför ingjustningsringen. Detta för att eventuell transpiration skall kunna avdunsta.
  • Page 155 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Anslut kablarna. Applicera rikligt med silikonfett 633F11 uppifrån. Elektronikenheten med de fixerade kablarna skjuts in i den smorda ingjustnings ringen och trycks fast. Det skall höras ett tydligt klickljud! OBS! Kontaktplatta och kanten på...
  • Page 156 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Kontaktplatta och kanten på ingjutnings- ringen är parallella. Elektronikenheten är fixerad på rätt plats. Tillpassning av underarmen Isärtagning av armbågsleden Flektera armbågsleden. Kompensationen ställs in på minimum med hjälp av finger- hjulet.
  • Page 157 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Dra ur kablarna. Avlägsna de bägge fixeringsskruvarna ur leden. Dra ut bandet. Dra isär leden. Skruva fast armbågsleden i överarmen. Demontering av flexionsenheten AFB Skruva ut underarmens bägge fixerings- skruvar.
  • Page 158 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Dra ut AFB flexionsenheten. Kapning av underarmen, placering av batterilåda Underarmen kortas till lämplig längd ge- Underarmen kortas till lämplig längd ge- nom kapning och slipning. nom kapning och slipning. Därefter fixeras ingjutningsringen Därefter fixeras ingjutningsringen 10S1=45/50.
  • Page 159 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Montering av AFB-enheten Fixera bandskivan vid extensionsstoppet Fixera bandskivan vid extensionsstoppet med fixeringsgaffeln 1. Placera sedan AFB- med fixeringsgaffeln 1. Placera sedan AFB- enheten i underarmen. enheten i underarmen. OBS! Kläm ej kablarna under AFB-enheten! Dra åt underarmens fixeringsskruvar!.
  • Page 160 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Avlägsna kabelklämman efter kapning av knuten och dra ut fjäderteleskopet. Avlägsna pluggen och stick in den i hålet på andra sidan. Trä i fjäderteleskopets snöre på motsatt sida. …...
  • Page 161 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Sätt snörlåset åter på plats. Dragvajern träs på och säkras genom en knut i ena änden enl. ovan. Längdjustering av vajern På ErgoArm 12K50 finns möjlighet att kapa vajern eftersom låsning och upplåsning sker via elektrodsignaler eller omkopplare.
  • Page 162 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus De bägge fixeringsskruvarna förses med Loctite 243 och dras åt med samma kraft. Applicera silikonfett 633F11 på kontakterna och anslut de bägge kablarna. Anvisning: Anvisning: Leden måste vara helt sträckt! Leden måste vara helt sträckt! Ledskyddet placeras snett vid kabeln [1], förs längs med denna och trycks fast.
  • Page 163 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Beakta ingjutningsringens korrekta posi- tion (se bild). Lämna plats för bandklämman mellan styrningen för bandklämman och ingjut- ningsringen. Fel position på ingjutningsringen; bandkläm- man får ej plats. Stick in bandklämman under ingjutnings- ringen och fixera med skruven.
  • Page 164 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Lås leden med vajerdraget. Lossa skruven på bandklämman. Korta eller förläng bandet. Dra åt skruven på bandklämman. Frigör bandskivan. Ta bort fixeringsgaffeln. Förlängning av bandet = pre-flexionen minskar. Minskning av bandet = pre-flexionen ökar.
  • Page 165 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus För att säkerställa AFB-enhetens funktion skall bandskivan ligga an mot extensions- stoppet vid sträckt underarm. Fixering av flexionsdraget Flexionsdraget bör placeras i det indikerade området. Viktigt! Änden på flexionsvajern får ej komma ner i underarmen i avslappnat tillstånd och åstadkomma skada på...
  • Page 166 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus AFB-enhetens funktion Inställning av kompensationskraften Kompensatiosstyrkan kan ställas in med fingerhjulet för att anpassas till vikten på olika klädesplagg. En flekterad underarm underlättar in- ställningen. Inställningsområdena är avgränsade med stopp.
  • Page 167 Säkerhetsanvisningar 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Kompensationsområden Område 1; Låg kompensation för att möjlig- göra ett fritt sving av armen vid gång. Område 2; Kompensationen stiger pro- gressivt vid flexion av armen och sjunker vid extension.
  • Page 168 Säkerhetsanvisningar 12K50 - ErgoArm Electronic Plus Omkopplingsalternativ Inställning av elektroderna Elektroderna ställs in för styrning av resp. elektrohand och ev. Omkopplare: för omkopplingsalternativ på MyoRotronic 13E205. Detta utförs Samtliga omkopplare från Ottobock avsedda för användning i lätt med hjälp av MyoBoy 757M11. Detaljerad information finns i myo elektriska proteser kan användas.
  • Page 169 Appendix Omkopplingsalternativ 12K50 Vid isättning av batteriet indikeras vald omkopplingsvariant genom resp. antal signaler Omkopplings Låsning Hand Fyrkanals-Processor II variant SLIP-STOP Alla omkopplingsvarian- Tryck på omkopplaren ➜ släpp = låsning Alla versioner Tryck på omkopplaren ➜ släpp = upplåsning Endast program 1 (vit) Fyrkanalstyrning Ko-kontraktion = låsning röd...
  • Page 170 Назначение Общие положения 1.3 Условия эксплуатации Дата последней актуализации: 2015-01-16 Модели ErgoArm 12K42/12K44/12K50 разработаны для повседневной • Следует внимательно прочитать данный документ. деятельности и не должны применяться для видов активности, выходя- • Соблюдайте указания по технике безопасности и меры, при- щих...
  • Page 171 Назначение Easy Plug представляет собой контактный разъем, встроенный 3 Описание и функции отдельных моделей в локтевой шарнир для миоэлектрических гибридных протезов. ErgoArm Соединительные кабели для электродов и аккумулятора могут вставляться в локтевой шар. Отсутствие прокладываемых снаружи Модели ErgoArm классифицируются по следующим параметрам: кабелей...
  • Page 172 Указания по технике безопасности подвергался экстремальным нагрузкам (например, из-за падения Осторожно! и т.п.), то следует немедленно обратиться к технику-ортопеду Если ErgoArm оснащена замком шарнира кисти, то для проверки протеза на предмет повреждений. Обратитесь к перед использованием транспортного средства за- технику-ортопеду, который при необходимости отправит протез хват...
  • Page 173 Указания по технике безопасности 7 Ответственность: Компания Otto Bock Products Healthcare GmbH, именуемая в дальнейшем “изготовитель”, несет ответственность только при соблюдении указаний по обработке изделия и уходу за ним, а также при соблюдении интервалов технического обслуживания. Изготовитель особо указывает на то, что использование данного...
  • Page 174: Объем Поставки

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Объем поставки •) Фиксирующая вилка •) Фиксирующая вилка •) Фиксирующая вилка •) Защитная крышка для заливки (диск •) Защитная крышка для заливки (полый шар) •) Защитная крышка для заливки (полый шар) со...
  • Page 175 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Смажьте паз и внутреннюю кромку заклад- ного кольца специальной консистентной смазкой 633F30. Смажьте кромку полусферы специальной консистентной смазкой 633F30. Вставьте смазанную полусферу в смазан- ное закладное кольцо и, надавив, плотно утопите.
  • Page 176 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Полусфера 1 заскочила полностью! Видно равномерное прилегание пластмассовой кромки. Смажьте кромку защитной крышки специ- альной консистентной смазкой 633F30. Вставьте смазанную защитную крышку в смазанное закладное кольцо. Следите за тем, чтобы она защелкну- лась...
  • Page 177 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Правильно позиционируйте закладное кольцо. Следите за постериорным и антериор- ным положением! Указание Закладное кольцо снабжено 3 канавка- ми для укладки шнура при завязывании перлонового трикотажного рукава. Шнур для первого слоя перлонового трикотаж- ного...
  • Page 178 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Уложите шнур в канавку 1 и завяжите перлоновый трикотажный рукав. Уложите остальные слои аналогичным способом. Выверните перлоновый трикотажный рукав и туго натяните его на гильзу. Повторите эту операцию для следующих слоев, обвязывая перлоновый...
  • Page 179: Герметизация Протеза С Помощью Специальной Консистентной Смазки 633F30 И Силиконовой Смазки 633F11

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Этим обеспечивается бесступенчатый переход к закладному кольцу. Просверлите 4 отверстия диаметром 6 мм в плече на некотором расстоянии над за- кладным кольцом, чтобы через них могла испаряться влага, скапливающаяся вслед- ствие...
  • Page 180 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Подключите кабели. Хорошо смажьте сверху силиконовой смазкой 633F11. Вставьте корпус блока электроники с подключенными кабелями в смазанное закладное кольцо и, надавив, плотно утопите. Должен быть слышен громкий щелчок! Внимание! Плата...
  • Page 181: Подгонка Предплечья

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Плата находится заподлицо с кромкой закладного кольца! Корпус блока электроники заскочил полностью. Подгонка предплечья Демонтаж локтевого шарнира Согните руку. Маховичком установите мини- мальную компенсацию. Вновь распрямите руку. Зафиксируйте дисковый кулачок на упоре вы- прямления...
  • Page 182: Демонтаж Вспомогательного Узла Сгибания Afb

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Вытяните кабели. Выверните оба крепежных винта локте- вого шарнира. Вытяните ленту. Удалите локтевой шарнир. Ввинтите локтевой шарнир в плечо. Демонтаж вспомогательного узла сгибания AFB Выверните оба крепежных винта из пред- плечья.
  • Page 183: Укорачивание Предплечья, Позиционирование Крепежной Рамки

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Выньте вспомогательный узел сгибания. Укорачивание предплечья, позиционирование крепежной рамки После заливки предплечье может быть После заливки предплечье может быть укорочено в дистальной части под ин- укорочено в дистальной части под ин- дивидуальные...
  • Page 184: Монтаж Вспомогательного Узла Сгибания Afb

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Монтаж вспомогательного узла сгибания AFB Зафиксируйте дисковый кулачок на упо- Зафиксируйте дисковый кулачок на упоре вы- ре выпрямления фиксирующей вилкой 1. прямления фиксирующей вилкой 1. Установите вспомогательный узел сгиба- Установите...
  • Page 185 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Вытяните подпружиненный телескопиче- ский рычажок. Для этого необходимо удалить зажим тросика (разрезав узел на конце). Удалите шаблон и установите его с дру- гой стороны. С другой стороны проденьте тросик в под- пружиненный...
  • Page 186: Укорачивание Тягового Тросика

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Вновь зафиксируйте тросик: проденьте тяговый тросик, как показано на рисунке, и зафиксируйте его узлом на конце. Укорачивание тягового тросика Вариант ErgoArm 12K50 позволяет укоро- тить тяговый тросик, так как блокирование и...
  • Page 187 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Нанесите клей Loctite 243 на крепежные винты локтевого шарнира и равномерно затяните. Смажьте штекерное гнездо силиконовой смазкой 633F11. Снова подключите оба кабеля. Указание Указание Обязательно распрямите руку. Обязательно распрямите руку. Поставьте...
  • Page 188: Регулировка Предварительного Сгибания

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Следите за правильным расположением закладного кольца! (см. рис.) Между направляющими зажима ленты и закладным кольцом должно оставаться место для зажима ленты. Следите за тем, чтобы лента укладыва- лась ровно. Неправильное...
  • Page 189 Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Заблокируйте шарнир тяговым фикса- тором. Выверните винт из зажима ленты. Укоротите или удлините ленту. Заверните винт в зажим ленты. Освободите дисковый кулачок. Удалите фиксирующую вилку. Удлинение ленты = ослабление пред- варительного...
  • Page 190: Крепление Тяги Сгибания

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Для обеспечения функции вспомогатель- ного узла сгибания обязательно следите за тем, чтобы при выпрямленном пред- плечье дисковый кулачок прилегал к упору выпрямления. Крепление тяги сгибания Крепление тяги сгибания следует произ- водить...
  • Page 191: Функция Вспомогательного Узла Сгибания Afb

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Функция вспомогательного узла сгибания AFB Регулировка компенсирующего усилия Регулировка компенсации осуществля- ется маховичком, тем самым она может быть подогнана под индивидуальный вес пациента и различную одежду. Согнутое предплечье облегчает регу- лировку! Диапазон...
  • Page 192: Секторы Компенсации

    Указания по технике безопасности 12K42 12K44 12K50 ErgoArm plus ErgoArm Hybrid plus ErgoArm Electronic plus Секторы компенсации Сектор 1 – незначительная компенсация, обеспечивающая свободный мах руки при ходьбе. Сектор 2 – компенсация увеличивается по прогрессивной характеристике при сги- бании руки и снижается при разгибании. Сектор...
  • Page 193 Указания по технике безопасности 12K50 - ErgoArm Electronic plus Регулировка электродов Методы переключения Отрегулируйте электроды, согласовав их с управлением исполь- Переключателями: зуемой системной электрокисти и с вариантом переключения Могут применяться все переключатели Ottobock, предназна- MyoRotronic 13E205 (при наличии последнего). Это просто вы- ченные для использования в миоэлектрических протезах. См. полнить...
  • Page 194: Приложение

    Приложение Варианты переключения 12K50 После установки аккумулятора вибро- сигналом индицируется номер активи- рованного варианта переключения. Цветная коди- Четырехканальный ровка варианта Фиксатор Кисть Стопор процессор II переключения скольжения переключатель нажать отпустить = блокировка ➜ все варианты пере- белая НЕТ все варианты ключения...
  • Page 196 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info�austria@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

This manual is also suitable for:

12k44 ergoarm hybrid plus12k50 ergoarm electronic plus

Table of Contents