Brake Distributor Removal; Brake Pumps Removal; Desmontaje Distribuidor De - Malaguti MADISON 400 Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

MADISON 400
BRAKE DISTRIBUTOR
REMOVAL
Note: in order to remove the "brake
distributor" device (A - F. 5) it
is necessary to remove the shield
(S/C - P. 24).
Empty the whole of the oleo-
dynamic circuit by pouring the
fluid into an appointed container
according to the regulations in force
for its disposal.
Pay particular attention to
brake's fluid leaks and
splashes. It is corrosive and can
cause personal injuries and
damages to the coated parts of the
motorbike.
• Unscrew and remove the fittings
(B - C - D - F. 5).
• Remove the pipes (E - F - G) and
the relative linings (which will be
substituted with new ones).
• Unscrew the screws (V2) and
remove the divider device (A).
After the assembly of the
brake divider device, install
the pipes: E - F - G, interposing new
linings, and fasten the fittings: B - C
- D to the appointed torque wrench
setting: 28 Nm ± 15.
BRAKE PUMPS
REMOVAL
Empty the whole of the oleo-
dynamic circuit by pouring the
fluid into an appointed container
according to the regulations in force
for its disposal.
Pay particular attention to
brake's fluid leaks and
splashes. It is corrosive and can
cause personal injuries and
damages to the coated parts of the
motorbike.
• Remove the front and the rear
handlebar cover (S/C - P. 9).
• Unscrew and remove the fitting (A).
• Remove the pipe (B) and the linings (C).
• Unscrew the screw (V).
DEPOSE DU REPARTITEUR
DE FREINAGE
Note : pour la dépose du dispositif
"répartiteur de freinage" (A - F. 5)
il faut enlever le tablier (S/C - P. 24).
Vider entièrement le circuit
oléodynamique, en versant le
liquide dans un récipient adéquat
pour l'éliminer conformément aux
Réglementations en vigueur.
Faire
particulièrement
attention à d'éventuelles
coulées et éclaboussures de
liquide de freinage car c'est un
produit
corrosif
qui
provoquer des lésions personnels
et détériorer la peinture du
scooter.
• Dévisser et extraire les raccords
(B - C - D - F. 5).
• Enlever les tubes (E - F - G) et les
joints correspondants (qui devront
être remplacés par des joints neufs).
• Dévisser les vis (V2) et enlever le
répartiteur (A).
Après le montage du dispositif
de répartition du freinage,
monter les tubes : E - F - G - en
interposant les joints neufs, puis
serrer les raccords : B - C - D suivant
le couple indiqué :
28 Nm ± 15.
DEPOSE DE LA
POMPE DES FREINS
Vider entièrement le circuit
oléodynamique, en versant le
liquide dans un récipient adéquat
pour l'éliminer conformément aux
Réglementations en vigueur.
Faire
particulièrement
attention à d'éventuelles
coulées et éclaboussures de liquide
de freinage car c'est un produit
corrosif qui peut provoquer des
lésions personnels et détériorer la
peinture du scooter.
• Enlever le protège-guidon avant et
arrière (S/C - P. 9).
• Dévisser et extraire le raccord (A).
• Enlever le tube (B) et les joints (C).
• Dévisser la vis (V).
5
09/01
DESMONTAJE DISTRIBUIDOR
DE FRENADO
Nota: para desmontar el dispositivo
"distribuidor de frenado" (A - F. 5) es
necesario quitar primero el escudo
(S/C - P. 24).
Vaciar completamente el
circuito oleodinámico. Verter el
líquido en un recipiente adecuado y
eliminarlo en el respeto de las
normativas vigentes.
Prestar particular atención a
eventuales derrames y
salpicaduras del líquido de frenos,
ya que se trata de una sustancia
peut
corrosiva que puede causar daños
personales y deteriorar las partes
pintadas del vehículo.
• Desenroscar y extraer los racores
(B - C - D - F. 5).
• Extraer los tubos (E - F - G) y las
relativas guarniciones (que habrá
que sustituir con otras nuevas).
• Aflojar los tornillos (v2) y extraer el
distribuidor (A).
Tras el montaje del dispositivo
distribuidor de frenado, montar
los tubos: E - F - G interponiendo
guarniciones nuevas y enroscar los
racores: B - C - D según el par de
apriete indicado: 28 Nm ± 15.
DESMONTAJE
BOMBAS DE FRENOS
Vaciar completamente el
circuito oleodinámico. Verter el
líquido en un recipiente adecuado y
eliminarlo en el respeto de las
normativas vigentes.
Prestar particular atención a
eventuales
salpicaduras del líquido de frenos,
ya que se trata de una sustancia
corrosiva que puede causar daños
personales y deteriorar las partes
pintadas del vehículo.
• Extraer el protector manillar
delantero y trasero (S/C - P. 9).
• Desenroscar y extraer el racor (A).
• Extraer el tubo (B) y las guarniciones (C).
• Aflojar el tornillo (V).
D
derrames
y

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents