Leg Stripping; Fork Oil; Level Check - Malaguti MADISON 400 Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

MADISON 400
LEG
STRIPPING
• Clamp the leg by means of a vice,
taking care to protect the part of
the outer tube in contact with the
jaws with a soft pad so as to
prevent crushing or scratching.
The leg contains oil.
Take care therefore not to
overturn or overtilt when removing
and taking it apart.
Hydraulic oil is corrosive and
may cause severe personal
injury.

FORK OIL:

Level check

Oil level inside the legs must be
checked in case of fork always
bottoming or of abnormal noise being
detected.
Proceed as follows:
• remove the upper cap (A).
• remove seeger ring (B) by pushing
cap (C), complete with O-ring (D),
downwards by using a screw-
driver.
• Carefully move out the spring (E),
allowing the oil in which it is
immersed to drip off.
• Bring the inner tube (F) to end-of-
travel.
• Keeping the leg perfectly upright,
introduce a meter or gauge stick
and check for correct oil level,
which should 105 mm below the top
edge of the inner tube (F. 20).
• Top up if necessary (see lubricant
chart).
• Perform the same steps on the other
leg.
Before
re-assembling,
grease the "O-ring" (D) or
replace with a new one.
Perfectly align the upper ring nut
with the groove on the inner tube.
DEMONTAGE
TIGE PORTE-ROUE
• Bloquer le groupe tige porte-roue
dans un étau approprié, en veillant
à protéger la partie du fourreau
prise entre les mâchoires avec un
matériau souple, pour éviter de
l'aplatir ou de la rayer.
Le groupe tige porte-roue
contient de l'huile.
Il faut donc veiller à ne pas le
retourner ni trop l'incliner pendant sa
dépose ou pendant le démontage des
pièces internes.
L'huile hydraulique est
corrosive et peut provoquer
de graves dommages corporels.
HUILE DE FOURCHE:
Contrôle du niveau
En cas de «fin de course» de la
fourche ou de bruit anormal sur celle-
ci, il est nécessaire d'effectuer le
contrôler du niveau d'huile dans les
tiges, en procédant comme suit:
• retirer le bouchon supérieur (A).
• enlever la bague Seeger (B) en
pressant vers le bas le capuchon
(C) avec sa bague "O-ring" (D) à
l'aide d'un tournevis.
• Sortir avec précaution le ressort (E)
en laissant bien s'égoutter l'huile
dans laquelle il baignait.
• Amener la tige (F) en fin de course.
• En maintenant la tige porte-roue
parfaitement verticale, insérer un
mètre (ou la tige d'une jauge) et
vérifier le bon niveau de l'huile, qui
doit se trouver à 105 mm du bord
supérieur de la tige (F. 20).
• Eventuellement, faire l'appoint (voir
tableau des lubrifiants).
• Refaire ces opérations pour l'autre
tige.
Avant de remonter les
pièces du groupe tige,
enduire de graisse la rondelle
"O-ring" (D) ou bien la remplacer.
Aligner correctement la bague
supérieure avec la rainure dans le
tube interne.
17
09/01
DESMONTAJE DE LA BARRA
PORTARRUEDA
• Bloquear el grupo barra portarrueda en
una mordaza adecuada, poniendo
atención a proteger la parte de la funda
tomada entre las tenazas, con un
material blando, con el fin de evitar
aplastamientos o rayados.
El grupo barra-portarrueda
contiene aceite. Por tanto no
volverlo del revés o inclinarlo en
exceso durante su remoción o
durante el desmontaje de los
componentes internos.
El aceite hidráulico es
corrosivo y puede provocar
graves daños personales.
ACEITE HORQUILLA:
Control del nivel
En el caso de "fin de carrera" de la
horquilla, o ruidos extraños en la misma,
es necesario llevar a cabo el control del
nivel del aceite en el interior de las barras
como se indica a continuación:
• quitar el tapón superior (A).
• quitar
el
anillo
seeger
presionando hacia abajo con un
destornillador la caperuza (C) con
"O-ring" (D).
• Sacar con precaución el resorte
(E), dejando que el aceite, donde
estaba
sumergido,
completamente.
• Llevar la barra al tope (F).
• Manteniendo la barra-portarrueda
perfectamente en vertical, introducir
un metro (o una varilla calibrada) y
comprobar el nivel correcto del aceite
que tendrá que ser de 105 mm desde
el borde superior de la barra (F. 20).
• En su caso llenar hasta el tope
(véase tabla lubricantes).
• Repetir las operaciones que se acaban
de describir para la otra barra.
Antes de volver a ensamblar
los componentes del grupo
barra, aplicar grasa en el anillo "O-
ring" (D) o bien sustituirlo con uno
nuevo. Alinear correctamente el
casquillo superior, con la ranura en
el tubo interno.
D
(B)
gotee

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents