Download Print this page

JUKI HZL-G Series Manual page 8

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-G Series:

Advertisement

Fu n cti o n o f o p erati o n a l b utt o n s / F o n cti o n d es d i f f ére n ts b o ut o n s d e c o m m a n d e
nci n de los otones de ope aci n
S tart/ sto p b utto n
When pressing this b utton, machine starts to sew slowly
and then up to the speed set b y speed controller. When
pressing this b utton again, machine stops with needle
at its down position. Color of b utton indicates machine
status.
G reen : Ready to start and/or while sewing
R e d : Not read y to start (When it is pushed in red
condition, needle moves b y one stitch.)
Oran g e: Machine is in b ob b in winding condition.
B o uto n M arch e/ Arrê t
En appuy ant sur ce b outon, la machine va commencer à
coudre doucement us u la itesse
d termin e par le ariateur de itesse. En appuyant encore
sur ce outon, la machine s arr te a ec
l' aiguille en position b asse.
a couleur des outons indi ue.
V ert: r t
d marrer et/ou en cours de couture
R o u g e:
as pr t
d marrer (En appuyant sur le outon
rouge, l' aiguille avance point par point.)
Oran g e: La machine est en position de b ob inage
B o tó n d e m arch a/ p arad a
uando pulse este otón, la m
lentamente hasta alcanz ar la velocidad
esta b lecida en el regulador de velocidad. Si pulsa de nuevo
este otón, la m
uina se detendr con la
agu a en posición a ada.
El color del otón indica el estado de la m
V erd e: Preparado para f uncionar y /o costura en curso
R o j o : No preparado para f uncionar (cuando se pulsa con
la luz roj a, la aguj a se mueve una puntada.)
Naran j a: a m
uina est en posición de o inado
пка
к
а
При нажатии то кнопки машина начинает шит
ме ленно и затем набирает скорост , установленну
при помо и регулятора скорости. При повторном
нажатии кнопки машина
останавливается, и игла располагается в нижне
позиции. Статус машины отражает цвет кнопки.
е е
готовност к работе и/или выполнение
строчки.
а
машина не готова к работе (если нажат
кнопку при горя ем красном ин икаторе, игла
переместится на 1 стежок.)
а
е
Машина в состоянии намотки шпули.
R ev erse stitch b utto n
While pressing this b utton, machine sews reverse (lock stitch).
Pen d an t l e trav ail , l a v itesse p eut ê tre aj ustée
En appu y ant sur ce b outon, la machine va coudre en marche
arri re (point de s curit ).
B o tó n d e p un tad a d e rem ate
ientras pulse este otón, la m
(puntada de seguridad).
пка
а
При нажатии то кнопки машина выполняет обратну
строчку (челночны стежок).
uina empezar a coser
uina.
uina coser en sentido in erso
ки
кции к
S p eed co n tro l l er
While sewing, speed can b e adj usted.
V ariateur d e v itesse
endant le tra ail, la itesse peut tre a ust e.
R eg ul ad o r d e v el o cid ad
Puede aj ustar la velocidad mientras cose.
е
я
Скорост строчки можно регулироват во время шит я.
G 2 1 0
T h read trim m in g b utto n
Af ter sewing, press this b utton to trim b oth threads automatically .
o ton d co pe fil
pr s la couture, appuyez sur ce outon pour couper automati uement les 2 fils.
B o tó n p ara co rtar h il o s
Despu s de coser, pulse este otón para cortar autom ticamente los dos hilos.
пка
я
е ки и и
После выполнения строчки нажмите на ту кнопку, чтобы автоматически
обрезат обе нити.
No tes f o r th read trim m in g :
1. D o not use thread thick e r than No.30.
2. Af ter trimming, the stitch can b e done without pulling up b ob b in thread.
3. When sewing again af ter thread trimming, if y o u pull up the b ob b in thread again and
place it underneath the presser f oot together with needle thread, y o u can avoid b irds
nest on the wrong side of the f ab ric.
4. Regularly clean the machine (ref er to page 105), as dust in the area of the thread
trimming unit may cause malf unction.
ote po
le co pe fil
1. e pas utiliser un fil de diam tre sup rieur
2. pr s la coupe, le point peut tre ait sans tirer le fil de la canette.
3. pr s a oir utilis le coupe fil, si ous tirez encore le fil de la canette et le placez
a ec le fil de l aiguille sous le pied, ous
du tissu.
4. ettoyez r guli rement la machine ( oir page 105), la poussi re ou les d chets dans
le syst me du coupe fil peu ent occasionner un mau ais onctionnement.
No tas p ara el co rte d e h il o s:
1. No utilice un hilo con un grosor superior al nú m. 30.
2. Despu s de realizar el corte, la puntada puede finalizarse sin tirar del hilo de la canilla.
3. uando uel a a coser despu s de cortar el hilo, si uel e a tirar del hilo de la
canilla y lo coloca deb aj o del prensatelas j unto con el hilo de la aguj a, puede evitar
acumulaciones de hilo en el reverso del tej ido.
4. impie con regularidad la m
uina (consulte la p gina 105), ya ue el pol o del rea
de la unidad del cortahilos puede pro ocar anomalías.
а е а ия п
е ке и и
1. е испол зу те нит тол е
30.
2. После обрезки стежок можно с елат без натягивания нижне нити.
3. При возобновлении строчки после обрезки нити, если вы снова натянете
нижн
нит и поместите ее по прижимну лапку вместе с верхне нит
сможете избежат спутанных ните на обратно стороне ткани.
4. егулярно чистите машину (см. стр. 105), так как пыл , которая собирается
ря ом с узлом ля обрезки нити, может привести к неисправности машины.
G 1 1 0
Need l e up / d o w n b utto n
When machine stops, press this b utton to change the needle position.
(When the needle is up, the needle moves down and vise versa.)
Ev en w h en th e p resser f o o t is raised , b e aw are th at th e
n eed l e m o v es up o r d o w n w ard .
Aig uil l e h aute/ b asse
uand la machine s arr te, appuyez sur ce outon pour changer la position de
l ' aiguille. ( Q uand l ' aiguille est en position haute, elle redescend et inversement.)
M ê m e quan d l e p ied p resseur est en p o sitio n h aute,
l ' aig uil l e p eut b o ug er en p o sitio n h aute o u b asse.
B o tó n d e ascen so / d escen so d e l a ag uj a
uando la m
uina se detenga, pulse este otón para cam iar la posición
de la agu a. ( uando la agu a est ele ada, descender , y ice ersa.)
Cuan d o el p ren satel as esté el ev ad o , v ig il e que l a ag uj a se
m uev a h acia arrib a o h acia ab aj o .
пка
я п
е а
п
ог а машина останавливается, нажмите ту кнопку ля изменения
положения иглы (ког а игла нахо ится в верхне позиции, то при нажатии
кнопки она опускается, и наоборот).
а е п и п
я
п и и
пе е е ае я
е
и и
п к п а
е ия
к
и
o.30.
itez ainsi ue les fils s emm lent au erso
ка ия и
апке п
и е
и а
и
,
16
16

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hzl-g210Hzl-g220Hzl-g110Hzl-g120