Download Print this page
JUKI HZL-E70 Instruction Manual
JUKI HZL-E70 Instruction Manual

JUKI HZL-E70 Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-E70:

Advertisement

Quick Links

®
COMPUTER SEWING MACHINE
MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE
MAQUINA DE COSER ELECTRONICA
HZL-E70
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

loading

Summary of Contents for JUKI HZL-E70

  • Page 1 ® COMPUTER SEWING MACHINE MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE MAQUINA DE COSER ELECTRONICA HZL-E70 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 FOR USA AND CANADA ONRY This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Page 3 15. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This sewing machine is intended for household use only.” Use only foot controller YC-485 with your HZL-E70. Be sure to turn power switch OFF and disconnect When not in use, be sure to turn power switch the plug from the wall outlet before replacing the OFF and unplug the machine.
  • Page 4 “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” “Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies, comme celles-ci.” “Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.” “DANGER _____Pour réduire le risque d’électrocution.” 1. “Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cet appareil du secteur immédiatement après utilisation et avant de le nettoyer.”...
  • Page 5 “NORMAS DE SEGURIDAD” Cuando utilice la máquina deberá observar todas las normas de seguridad, especialmente las que se detallan a continuación. Antes de utilizar la máquina, lea las instrucciones. PELIGRO ____Para reducir el riesgo de descarga eléctrica. 1. Nunca deje desatendida la máquina cuando esté enchufada. Desconéctela de la red eléctrica cuando haya finalizado su trabajo.
  • Page 6 CONTENTS / TABLE DES MATIERES / ÍNDICE CONTENTS Important safeguards ···························································· 1 How to adjust stitch width (manually) ································· 26 Principal parts ······································································· 5,6 Overcasting ··········································································· 27 Accessories ··········································································· 6 Reinforced stretch stitch ······················································ 27 Major functions ································································ 7-10 Automatic buttonholes ··················································· 28-30 Winding the bobbin ···························································...
  • Page 7 Principal Parts / Principaux éléments / PRINCIPALES PIEZAS 12. Drop feed lever 1. Spool pin 13. Automatic lock stitch 2. Bobbin thread guide button 3. Thread tension dial 14. Stitch selection panel 4. Thread spool cap 15. Handwheel 5. Bobbin winding regulator 16.
  • Page 8 1. Thread Cutter 8. Bobbin case 2. Needle threader 9. Needle clamp 3. Buttonholing lever 10. Needle 4. Presser foot release 11. Presser foot lever 12. Hook cover release 5. Presser foot shank button 6. Feed dog 13. Hook cover 7.
  • Page 9 Major Functions / Fonctions principales / FUNCIONES PRINCIPALES Type of Stitch patterns and operation (Operation/indication panel) Types de point et sélection (touches de sélection) Tipos de puntada y funciones (panel indicativo / operativo) Stitch length adjusting lever Curseur de réglage de la longueur du point Stitch length manual adjustment button Touche de réglage manuel de la longueur du point...
  • Page 10 This sewing machine has stitch patterns Stitch patterns for stretchy fabrics for stretchy fabric such as knitted fabric, Programmes pour matières extensibles jersey and so on. Tipos de puntada para tejidos tipo punto Cette machine possède des Straight stitch for elastic programmes spéciaux pour les matières Point droit pour mailles fines extensibles comme les mailles, tricots,...
  • Page 11 Major Functions / Fonctions principales / FUNCIONES PRINCIPALES Speed controller Mains power and light Push speed controller plug switch into lower receptacle at right end of machine. Interrupteurs de courant et de lumière Rhéostat Insérez la prise ’jack’ du Interruptor de rhéostat dans son logement encendido y de luz à...
  • Page 12 Thread tension dial Speed controller Slower Faster (a) To increase the needle You can adjust Maximum Lent Rapide thread tension. sewing speed. Más lento Más rápido (b) To decrease the needle Curseur de vitesse thread tension. Vous pouvez régler la vitesse Bouton de tension du fil maximale de couture avec ce (a) Pour augmenter la...
  • Page 13 Winding Bobbin / Bobinage de la canette / HACER CANILLA * When you turn on the power to the machine under Winding a bobbin the bobbin winding state, the machine will peep. Enfilage pour le remplissage de canette *Lorsque vous allumez la machine en mode de remplissage de canette, eile émet un bip sonore.
  • Page 14 Adjusting the bobbin thread guide •~ •~ •~ •~ •~ •~ •~ •~ •~ •~ •› •› •› •› •› Réglage du guide-fil de canette Ajuste del guía-hilo de la canilla Move the bobbin thread guide up or down In the case where the bobbin is unevenly wound with thread to adjust so that the bobbin is evenly according to the type of thread, the bobbin thread guide has to wound with thread.
  • Page 15 Threading The Machine / Enfilage de la machine / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA CAUTION: Be sure to turn off the machine before * Be sure to raise the presser foot before threading the ma- threading. chine head. ATTENTION: Assurez-vous d’avoir éteint la machine * Le pied presseur doit toujours être relevé...
  • Page 16 Automatic Needle Threader Enfilage automatique de l’aiguille Enhebrado automático del aguja * Check to be sure that the needle is in its highest position. * Contrôlez que l’aiguille est bien en position la plus haute. * Asegúrese de que la aguja esté en su punto más alto. Lower the presser foot.
  • Page 17 Changing The Presser Foot Attaching The Needle Changement du pied presseur Pose de l’aiguille CAMBIO DEL PRENSATELAS COLOCACIÓN DE LA AGUJA CAUTION: CAUTION: Make sure to disconnect plug from wall outlet Make sure to disconnect the plug from the before inserting needle. wall outlet before changing the presser foot.
  • Page 18 Needle to be purchased Checking the needle * Check the needle for its straightness occasionally. Any Aiguilles à utiliser Vérification de l’aiguille bent needle would cause stitch Agujas Compruebe que la aguja skipping, thread breakage or Needle size damage to materials. When purchasing spare needles, specify Parallel Taille de l’aiguille...
  • Page 19 How To Adjust Thread Tension Comment régler la tension du fil AJUSTE DE LAS TENSIONES DEL HILO * Adjust the thread tension as described below when special type of fabric is used or the thread tension has changed from the adequate setting. * Les réglages de tension ci-dessous sont utiles lorsque l’on coud une matière spéciale ou que les réglages initiaux ont été...
  • Page 20 Fabric, Thread And Needle Table Fabric Thread Needles HA x 1 (130/705H) Light-weight Lawn Silk # 80~100 (No.9) Synthetic thread/ Georgette # 90, 100 No.11 Fine thread Tricot Synthetic # 60~100 Knitting needle No.11 Silk # 80 Wool and synthetic fiber cloth No.11 Synthetic # 60~100...