Ferrari FUTURA Operating And Service Manual page 55

Self-propelled transplanting machine
Table of Contents

Advertisement

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
plaQue d'identiFication
de la MacHine
Strada Squadri, 6 - GUIDIZZOLO (MN) ITALY
situations d'urgence
(incendie)
en cas d'incendie, on utilisera pour toutes les parties
électriques des moyens d'extinction à poudre et à gaz.
Ne pas diriger des jets d'eau contre la machine: ils
pourraient provoquer des courts circuits.
si la machine est soumise longtemps aux flammes, il
est possible que les réservoirs et tubes de pression
explosent: faire donc très attention à ne pas être
brûlés par les fluides contenus dans les tubes et
réservoirs.
PRECAUTIONS: Il est de bon usage de
placer des extincteurs dans les environs
de la machine. Pour éviter la possibili-
té d'incendies, il est donc nécessaire de
maintenir la machine dans un état propre, sans
huiles, solvants, torchons etc.
TIPO
MODELLO
MATRICOLA
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
placa de identiFicación
de la MáQuina
TEL. 0376 819342 FAX 0376 840205
DATA FAB.
MASSA
situaciones de eMergencia
(incendio)
En caso de incendio, usar para la instalación eléctrica
medios de extinción de polvo y de gas.
No dirigir el agua contra la máquina: podría causar
cortocircuitos.
Si la máquina está expuesta por un largo periodo a las
llamas, es posible que exploten los calderines y los
tubos en presión: por lo tanto prestar mucha atención
a no salpicarse con los fluidos contenidos en los tubos
y depósitos.
PRECAUCIONES: Es aconsejable predi-
sponer extintores en las proximidades
de la máquina. Para prevenir posibles
incendios, es necesario mantener la
máquina limpia de aceite, disolventes, trapos,
etc.
FUTURA
1/2 gruppi • 1/2 uNiTS
1/2 grOupES • 1/2 grupOS
Kg
55

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sfut-010

Table of Contents