Ferrari FUTURA Operating And Service Manual page 29

Self-propelled transplanting machine
Table of Contents

Advertisement

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
• vérifier que les protections et tous les dispositifs de
sécurité sont à leur place et en bon état.
• Maintenir les plateformes d'accès au poste de con-
duite et aux groupes de repiquage sans boue, dé-
chets de nature variée, etc.
• Il faut faire attention aux conditions de glissement
du terrain environnant la machine. Avant de mon-
ter sur la machine, il faut nettoyer la semelle des
chaussures. Laisser toujours propres les mar-
ches, les plans d'appui, les mains courantes, les
poignées de prise sans aucune substance telle
l'huile, la graisse, la boue ou la neige, pour éviter
et éliminer tout risque d'entrave et possibilités de
glisser.
• Ne pas utiliser des parties de la machine comme
point d'appui car ce ne sont pas des éléments d'an-
crage sûrs. En outre, un mouvement involontaire
d'une commande peut entraîner un mouvement in-
volontaire de la machine.
• Faire fonctionner la machine uniquement dans des
endroits bien aérés : la poussière soulevée ou les
fumées d'échappement peuvent être dangereu-
ses.
• Il faut éviter de stationner la machine sur des pen-
tes raides ou sur des sols instables.
• Réparer ou remplacer des composants de l'engin,
éventuellement cassés, toujours et uniquement si
ces interventions sont indiquées parmi celles qui
sont possibles dans le manuel d'instruction. Dans
le cas contraire, il faut contacter le représentant de
zone du constructeur ou un atelier mécanique au-
torisé.
• Lors de la phase de chargement de la machine sur
remorque, il faut savoir que la zone à proximité est
dangereuse.
• La formation profesionnelle de l'utilisateur, comme
cela est prévu par la réglementation en vigueur,
doit être effectuée par l'employeur, mais compte
tenu du danger des machines, il faut impérative-
ment que le constructeur de la machine ou son re-
présentant de zone fournisse son expérience pour
former le personnel des exploitations agricoles et
agro-mécaniques.
• Contrôler régulièrement la pression des pneus et
leur état de conservation.
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
• Comprobar que las protecciones, cubiertas y
demás dispositivos de seguridad estén en su sitio
y en buen estado de funcionamiento.
• Mantener las plataformas de acceso al puesto de
conducción y a los grupos de trasplante libres de
barro, residuos de distinto tipo, etc.
• Prestar atención a las condiciones del terreno en
torno a la máquina, considerando hasta qué punto
es resbaladizo. Antes de montar en la máquina lim-
piar el barro que pueda haberse pegado a las sue-
las del calzado. Mantener los peldaños, plataformas
de apoyo, pasamanos, asas de sujeción siempre
limpios y libres de toda sustancia extraña (aceite,
barro, nieve, etc.) para así evitar y eliminar toda po-
sibilidad de atascamiento y de resbalón.
• Nunca utilizar partes de la máquina para sujetarse,
ya que no constituyen elementos de anclaje se-
guros. Además, un movimiento involuntario de un
mando puede causar un movimiento involuntario
de la máquina operadora.
• Hacer funcionar la máquina sólo en espacios bien
ventilados: el polvo que levantan o los humos de
escape pueden ser dañinos.
• Evitar aparcar la máquina en cuestas abajo muy
pronunciadas o en terrenos poco estables.
• Reparar o sustituir las partes del medio que pue-
dan haberse roto, únicamente en caso de que di-
chas operaciones estén recogidas en el manual
de instrucciones como reparaciones que pueden
efectuarse. Caso contrario, dirigirse al represen-
tante de zona del fabricante, o a un taller mecánico
debidamente autorizado.
• Durante la fase de carga de la máquina en remo-
lque, la zona en torno debe considerarse peligro-
sa.
• El empresario empleador se encargará de la forma-
ción profesional del usuario, tal y como se regula
en la legislación vigente. Sin embargo, consideran-
do la peligrosidad de la máquina, es indispensable
que el fabricante de la máquina o su representante
de zona pongan a disposición su experiencia para
formar y adiestrar al personal de las empresas
agrícolas y agro-mecánicas.
• Controlar regularmente la presión de los neumáti-
cos y su estado de conservación.
FUTURA
1/2 gruppi • 1/2 uNiTS
1/2 grOupES • 1/2 grupOS
29

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sfut-010

Table of Contents