Ferrari FUTURA Operating And Service Manual page 229

Self-propelled transplanting machine
Table of Contents

Advertisement

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
veriFication du reglage de la vi-
tesse d'eXcursion des cylindres
1) insérer la fiche de 12 volt, allumer le tracteur, faire
tourner la prise de force.
2) Activer le chargeur à travers le bouton START (6).
3) Aller sur le MENU DE PROGRAMMATION, ap-
puyer sur le bouton (a) et accéder à l'écran (Fig.
1).
4) En appuyant sur la touche (b) on active le dépla-
cement vers la droite ou vers la gauche du tran-
slateur; vérifier pendant cette phase que la vitesse
de déplacement ne puisse pas donner lieu à un
impact violent contre les différentes butées (par
exemple réf. c), dans le cas contraire, agir sur
les étrangleurs pneumatiques disposés directe-
ment sur les cylindres (Fig. 2); en tournant dans le
sens horaire on ralentit la course, et on augmente
la vitesse en tournant dans le sens anti-horaire.
Si cela s'avère nécessaire, effectuer la
même intervention pour les autres de-
stinations, agir sur les étrangleurs de la
destination concernée (Fig. 3).
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
control de regulación de la ve-
locidad de salida de los cilindros
1) Enchufar la clavija de 12 volt, encender el tractor,
poner la toma de fuerza en rotación.
2) Activar el cargador mediante el botón de START
(6).
3) Pasar al MENÚ DE PROGRAMACIÓN y pulsar el
botón (a), que da acceso a la página de vídeo de
(Fig.1).
4) Al pulsar la tecla (b) se activa el desplazamiento
a la derecha o a la izquierda del transportador; en
esta fase, comprobar que la velocidad de despla-
zamiento no comporte un impacto violento contra
los distintos fines de carrera (p.ej., ref. c), de no
ser así, regular los estranguladores neumáticos
(d) colocados directamente en los cilindros (Fig.
2); en el sentido de las agujas del reloj disminuye
la velocidad, en sentido contrario, aumenta.
Si fuera necesario efectuar la misma re-
gulación para los demás destinos, utili-
zar los estranguladores del destino de
que se trate (Fig. 3).
c
Fig. 2
FUTURA
1/2 gruppi • 1/2 uNiTS
1/2 grOupES • 1/2 grupOS
229

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sfut-010

Table of Contents