Smontaggio carenatura
posteriore.
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERA liONS
OPERATIONS GENERALES
AllGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERAlES
Rimuovere
lo sella
ozionondo Ia
serro turo
posteriore
(B)
.
Sv(to re le
4 viti
(A) che fissono
loterolmente
i
fionchetti
olteloio; rimuovere
questi ultimi
.
Rear
fairing.
disassembly.
Remove the
seat
by operating the
rear locking
(B).
Unloose
the
4
screws
(A)
fastening the inside
valance
panels to
the
frame; remove these
ones
.
Demontage
carenage
arriere.
Enlever
Ia selle
en
ogissont
sur lo
serrure orriere
(B)
Devisser
les
4
vis
(A)
qui fixent
loterolementles
floncs
au
chassis;
enlever
ces derniers.
Demontage der
Hinterschale.
Den Sattel eritfernen, noch bffnen des hinteren Schlosses (B).
Die
4 Schrouben
(A)
ousschrouben, die dem
R
ahmen die Flonken seitlich
befestigen;
diese
letzte entfernen
.
Desmontaje
de Ia
proteccion
posterior.
O uito
r el sillin
occionondo
Ia cerroduro posterior
(B)
Desotornillor los
4
tornillos
(A)
que
fijon
los
lodes
del
chosis y
quitor
los
partes lo teroles.
Stacco
serbatoio.
Sfilore Ia
tubozione
( 1)
con
volvolo
di sfioto
dol serbotoio
.
Sgonciore
Ia leva (2)
d
i
oncorogg io
onteriore del
serbotoio.
Tank
disconnection.
Withdraw the pipe
(1)
with its bleed valve from the
tonk.
Release
the
front
a
nchor
lever
(2) of the
tonk.
Detachement du
reservoir.
Extra ire
du
reseNoir
le tuyou
(
1)
avec
soupope
de
dechorge.
Detocher
du
reseNoir
le
levier
(2) d'
oncroge
avant.
Auslosung des
Tankes.
Die
Rohrleitung
(
l)
mit
Entluftungsrohr vom Tonk
herousziehen.
Den
vorderen
Ankerhebel (2)
des Tonkes
loslossen.
Separacion del
tanque.
Meter los
tubas ( 1) con Ia valvula de respiroci6n
del
tonque.
Destocor Ia polonco
(2)
de onclo je
delontero
deltonque.
E.S